Научная статья на тему 'Когнитивные признаки концепта «Предположение» в немецкой языковой картине мира'

Когнитивные признаки концепта «Предположение» в немецкой языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
267
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ / НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ / КОГНИТИВНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / КОГНИТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ / KEYWORDS / CONCEPT / SUPPOSITION / NOMINATIVE FIELD / COGNITIVE INTERPRETATION / COGNITIVE SIGNS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гремицкая Мария Владимировна

В статье даётся определение концепта «предположение», рассматриваются методы исследования концепта, такие как построение номинативного поля и когнитивная интерпретация. Содержание концепта «предположение» в немецкой языковой картине мира представлено в виде перечня его когнитивных признаков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Cognitive Signs of the Concept “Supposition” in German Linguistic Picture of the World

The author defines the conceptsupposition” and considers the methods of researching it by way of forming the nominative field and using cognitive interpretation. The content of the conceptsupposition” in German linguistic picture of the world is represented as a list of its cognitive signs.

Текст научной работы на тему «Когнитивные признаки концепта «Предположение» в немецкой языковой картине мира»

Концептуальный и дискурсивный анализ языковых единиц. Ментальная сфера и языковая картина мира человека. Этнолингвистические исследования

УДК 801.3

М. В. Гремицкая

КОГНИТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА «ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ» В НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

В статье даётся определение концепта «предположение», рассматриваются методы исследования концепта, такие как построение номинативного поля и когнитивная интерпретация. Содержание концепта «предположение» в немецкой языковой картине мира представлено в виде перечня его когнитивных признаков.

The author defines the concept "supposition" and considers the methods of researching it by way of forming the nominative field and using cognitive interpretation. The content of the concept "supposition" in German linguistic picture of the world is represented as a list of its cognitive signs.

Ключевые слова: концепт, предположение, номинативное поле, когнитивная интерпретация, когнитивные признаки.

Keywords. concept, supposition, nominative field, cognitive interpretation, cognitive signs.

На сегодняшний день когнитивные исследования стали неотъемлемой частью современной лингвистической науки. Одним из центральных понятий когнитивной лингвистики является концепт. Единого определения данного феномена пока не существует, но общепринятым положением в современной научной литературе по когнитивной лингвистике является то, что концепт представляет собой ментальное образование, как результат фрагмента отражённой действительности локализуется в сознании человека, объективируется языковыми средствами и при этом обладает сложной структурой и национально-культурной спецификой.

Предположение определяется нами как соотношение действительности и видимости/кажимости, иными словами, оценка реальности какого-либо фрагмента действительности. Предположение основано на возможности и реализуется в разных степенях вероятности. Предположение, имеющее в своей основе интерпретацию как результат индивидуального опыта по категоризации и концептуализации окружающей действи-

© Гремицкая М. В., 2011

тельности, является абстрактным категориальным, а именно модусным концептом в составе языковой модусной категории возможности.

Язык является основным средством репрезентации концепта. Среди языковых средств, объективирующих концепт, прежде всего принято рассматривать номинативные языковые единицы. Если планом содержания концепта является вся совокупность познанных существенных признаков данного объекта, то планом языкового выражения - совокупность лексических, фразеологических, паремиологических единиц, номинирующих и описывающих данный объект.

Существует немалое количество методов и приёмов описания и исследования концептов. Одним из них является метод построения номинативного поля концепта с последующей когнитивной интерпретацией составляющих его элементов. Данная методика исследования концептов разработана 3. Д. Поповой и И. А. Стерни-ным в рамках семантико-когнитивного подхода. Метод построения номинативного поля концепта заключает в себе возможность представить совокупность разноуровневых языковых средств, репрезентирующих тот или иной концепт, то есть наиболее полно и адекватно отразить план выражения концепта.

«Под когнитивной интерпретацией понимается мысленное обобщение на более высоком уровне абстракции результатов описания значений языковых единиц, номинирующих концепт, для выявления и словесного формулирования когнитивных признаков, репрезентируемых теми или иными значениями или семантическими компонентами этих языковых единиц <...> » [1]. Когнитивный признак суть «отдельный признак объекта, осознанный человеком и отображённый в структуре соответствующего концепта как отдельный элемент его содержания» [2].

Номинативное поле концепта «предположение» ("Vermutung") в немецкой языковой картине мира насчитывает 611 номинативных единиц, из которых 464 (76%) - лексемы (существительное, глагол, прилагательное, наречие, причастие) и их сочетания, 126 (20,6%) - фразеологические единицы, 21 (3,4%) - паремии, включающие пословицы, поговорки и цитаты немецкоговорящих писателей, поэтов и других деятелей.

Компонентный анализ лексики, связанной с ядерным мотивом «предположение», позволил выделить семный состав лексических единиц, так

или иначе вербализующих интересующий нас концепт. Выявленные фразеологизмы и паремии, характеризующие те или иные стороны феномена предположения, предоставили возможность сформулировать утверждения о данном концепте. В результате на основе вышеупомянутых процедур и проведения когнитивной интерпретации установленных сем и сформулированных утверждений концепт «предположение» в немецкой языковой картине мира может быть представлен как совокупность когнитивных признаков, отражающих содержание концепта как ментального образования.

Нижеприведённые признаки перечисляются в порядке убывания их яркости, частотности. При настоящем исследовании, которое проводилось с опорой на лексикографические источники, «яркость признаков определяется по <...> количеству единиц, объективирующих тот или иной когнитивный признак, - чем больше таких единиц, тем данный признак ярче и важнее для сознания» [3]. Рассмотрение когнитивных признаков концепта «предположение» в немецкой языковой картине мира дано в следующей последовательности: название когнитивного признака, который репрезентируется различными, но сходными по семантике языковыми средствами, количество объективирующих данный признак единиц (их процентное соотношение от общего количества единиц), перечень языковых единиц, значение которых было обобщено в ходе когнитивной интерпретации данным признаком.

1) Неопределённое, неоднозначное суждение (88 - 13,8%): Amfibolie, Fragezeichen, Hängepartie, Konjektur, Unentschiedenheit, Ungewissheit, Unklarheit, Unschlussigkeit, Vagheit, Pi mal Daumen / Schauze, sich abklavieren, konjizieren, ambig, amfibolisch, approximativ, aquivok, beiläufig, diffus, disputabel, doppelsinnig, dumpf, dunkel, nicht eindeutig, (hoch) nicht entschieden / geklärt, nicht festgelegt, nicht feststehend, finster, fraglich, geschatzt, mehrdeutig, nebelhaft, nebulös, offen, praterpropter, problematisch, schattenhaft, schätzungsweise, schemenhaft, sinister, strittig, uberhapps, umstritten, Unbestimmt, undeutlich, unentschieden, ungefähr, ungeklärt, ungelöst, ungenau, ungewiss, unklar, unpräzise, unscharf, vage, vieldeutig, zwielichtig;

in Vermutungen ergehen / verlieren, sich auf schwankenden / unsicheren Boden begeben, keinen Brief von etw. haben, Uber den Daumen peilen, im Dunklen / Finstern tappen, zwischen Furcht und Hoffnung schwebend, verschiedene Meinungen unter einen Hut bringen, von j-m auf andere schließen, einen Überschlag machen, j-m böhmisch / spanisch vorkommen; nicht wissen, wie man bei / mit j-m dran ist; Das sind spanische Schlösser. Das frisst kein Schwein. Das versteht kein Schwein. Da wird

kein Schwein draus klug. Das wissen die Gotter! Weiß der Henker / Himmel / Kuckuck / Teufel!

Vermutung ist nicht Gewissheit. Daruber sind sich die Gelehrten noch nicht einig. Die Geleherten sind selten einer Meinung. Anderer Kopf, andere Gedanken. Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken. Der Geist weht, wo er will.

2) Предварительное суждение о чём-либо возможном (67 - 10,7%): Annahme, Möglichkeit, Mutmaßung, Vermutung, Wahrscheinlichkeit, annehmen, mutmaßen, rechnen mit, schätzen, spekulieren, unterstellen, vermuten, allenfalls, allfällig, angenommen, ausfUhrbar, denkbar, eintretbar, erdenkbar, erdenklich, erreichbar, etwaig, eventaul, eventuell, gegebenenfalls, leicht, möglich, möglichenfalls, möglicherweise, mutmaßlich, nachher, potenziell, schätzungsweise, vermutlich, vermutungsweise, vielleicht, virtual, virtuell, voraussichtlich, vorstellbar, wohl, wahrscheinlich, womöglich, einer Annahme / Vermutung entsprechend, (in) der Annahme / Vermutung sein, eine Annahme / Vermutung anstellen / aussprechen / äußern / fallenlassen / haben / hegen, allem Anschein nach, in Betracht / infrage kommend, am Ende, nach Möglichkeit, wie man annehmen / vermuten kann, wie anzunehmen / zu vermuten ist, fhr möglich / wahrscheinlich halten;

auf Vermutungen angewiesen sein, einer Annahme / Vermutung nachgehen, recht in der Annahme / Vermutung gehen, etw. j-m bluhen kann, mit dem Gedanken spielen (etw. zu tun), im Rahmen des Möglichen bleiben.

3) Суждение, имеющее в своей основе чувственное начало (62 - 9,7%): Ahnung, Animus, Anschein, Eingebung, GefUhl, GespUr, Intuition, Konjektur, Riecher, Schein, sechster Sinn, innere Stimme, Vorahnung, VorgefUhl, ahnen, erahnen, erfUhlen, erraten, erspUren, fUhlen, scheinen, scheint's, spUren, vorahnen, vorausahnen, vorausfUhlen, vorherfUhlen, wittern, anscheinend, augenscheinlich, offenbar, offenkundig, offensichtlich, vorausichtlich, etw. mutet j-n an (wie), dem (allem) Anschein nach, dem Augenschein nach, etw. erscheint / scheint j-m, etw. kommt j-m vor, etw. wirkt wie;

Antenne haben, den Braten / Lunte riechen, ein flaues / komisches / mulmiges GefUhl in der / um die Rosette haben, weiße Mäuse merken / riechen, eine (gute / feine) Nase / einen (den richtigen) Riecher fUr etw. haben, den Pferdefuss wittern, dreimal raten dUrfen, etw. im Urin / im kleinen Zeh spUren, Unrat wittern, in weiser Voraussicht; Die Atmosphäre ist mit / von etwas geschwängert. Mein kleiner Finger sagt mir... Es liegt etwas in der Luft.

4) Относительно уверенное суждение (55 -8,6%): allemal, bestimmt, evident, freilich, gewiss,

höchstwahrscheinlich, klar, natürlich, sicher, sicherlich, todsicher, mit (ziemlicher) Sicherheit, voraussichtlich, aller Voraussicht / Wahrscheinlichkeit nach, mit gro?ter Wahrscheinlichkeit, (mit) an Sicherheit grenzende(r) Wahrscheinlichkeit, als Tatsache hinstellen;

auf dem Boden bestimmter Anschauungen stehen, nach menschlichem Ermessen, sich an den fünf / zehn Fingern abrechnen / abzählen, in gutem Glauben handeln, auf der Hand liegen, sich an beiden Händen abfingern / abzählen, für j-s Ohren bestimmt sein, auf der Stirn geschrieben stehen, an etw. ist nicht zu tippen, etw. auf Verdacht tun; so gewiss, wie die Nacht dem Tage folgt; so sicher, wie das Amen in der Kirche; so gewiss / so sicher, wie zwei mal zwei vier ist; wissen, was vor sich geht / was gespielt wird / was (wo) die Glocke (die Uhr) geschlagen hat / wo Barthel den Most holt / wo der Hase läuft / wo der Hund begraben liegt / woher der Wind weht; So läuft der Hase! Da liegt der Hase im Pfeffer. Da liegt der Hund begraben! Das ist des Pudels Kern. Daher pfeift / weht der Wind! Nachtigall, ich hörß dich trapsen!

Aber sicher, sagte Blücher! „Sicher ist, dass nichts sicher ist" (K.Valentin)

5) Суждение о чём-либо недействительном (53 - 8,3%): Einbildung, Fantasie(gebilde), Fiktion, Fiktionalisierung, Illusion, Imagination(gebilde), Schimare, (Selbst) Täuschung, Trugbild, Vorstellung, Wahn, sich ausdenken, sich ausmalen, sich denken, sich einbilden, erfinden, ersinnen, fantasieren, fiktionalisieren, imaginieren, unterstellen, sich vergegenwärtigen, sich vorstellen, wähnen, ausgedacht, erdacht, erdichtet, erfunden, fiktional, fiktiv, gedacht, imaginabel, imaginär, imaginativ, scheinbar, spekulativ, unreal, unwirklich, vorgestellt, vorgetäuscht, vorstellbar;

nicht ins Bild passen, sich keine Schwachheiten einbilden, von einem Wahn geblendet sein, die Zeche ohne den Wirt machen (gemacht haben); Da lachen die Hühner!

Das hat weder Hand noch Fuss. Wer meint, er tue zu viel, der tut gewiss zu wenig. Der Schein trügt, der Spiegel lügt. Was nicht scheint, das gibt nicht.

6) Суждение, выражающее субъективную точку зрения относительно определённого положения дел (49 - 7,7%): Abschätzung, Anschauung, Ansicht, Auffassung, Befinden, Begriff, Behauptung, Beurteilung, Bewertung, Dafürhalten, Einschätzung, Einstellung, Erachten, Ermessen, Gedanke, (Geistes)Haltung, Meinung, Meinungsaustausch, Meinungsäußerung, Meinungsstreit, Meinungsverschiedenheit, Position, Sicht, Standpunkt, Stellung, Urteil, Vorstellung, abschätzen, sich ausrechnen, behaupten, beurteilen, bewerten, denken, einschätzen, ermessen, finden, glauben, meinen, schätzen, urteilen, von hoher (höherer) Warte aus;

auf einen Gedanken kommen, mit einer Meinung (nicht) hinter dem Berge halten, Das ist Ansichtssache. Das ist Auffassungssache. Ein Gedanke fuhr / schloss mir durch den Kopf.

7) Суждение относительно осуществления чего-либо возможного позитивного (44 - 6,9%): Aussicht, Chance, Glaube, Hoffnung, Hoffnungsfunke, Hoffnungsschimmer, Hoffnungsstrahl, Lichtblick, Optimismus, Perspektive, Spekulation, Traum, Vertrauen, Vorfreude, Zukunftsglaube, Zutrauen, Zuversicht, bauen auf, erhoffen, erträumen, hoffen, rechnen auf, spekulieren auf, sich spitzen, träumen, sich versprechen, sich vorstellen, zählen auf, hoffentlich, hoffnungslos, hoffnungsvoll, optimistisch / zuversichtlich sein, Spekulationen anstellen;

ein Strahl der Hoffnung, sich der Hoffnung hingeben, eine Hoffnung nähern, sich in der Hoffnung wiegen, eine Hoffnung begraben / zu Grabe tragen;

Hoffen wir das Beste! Hoffnungen gehen in die Brüche. Hoffnungen werden zu Wasser / zunichte.

8) Суждение относительно вины кого-либо в негативном/нелегальном намерении/поступке (40 - 6,3%): Argwohn, Bedenken, Mißtrauen, Ombrage, Verdacht, Verdächtigung, argwöhnen, beargwöhnen, verdächtigen, anrüchig, argwöhnisch, bedenklich, brenzlig, dubios, dunkel, nicht einwandfrei, faul, finster, fragwürdig, nicht glaubwürdig, halbseiden, mißtrauisch, mulmig, suspekt, undurchsichtig, verdächtig, zweifelhaft, voll Argwohn, voller Bedenken, nicht ganz astrein / hasenrein / sauber, mutmaßlich schuldig, einen Schuld bezichtigen, Verdacht erregend, zu Verdacht Anlaß gebend, Verdacht hervorrufend, in einem Verdacht stehend;

Verdacht schöpfen, auf Verdacht sein.

9) Суждение, основанное на умозаключении вследствие знания определённой информации (36 - 5,6%): Abwägung, Bedenken, Bedingung, Besinnen, Besinnung, Betrachtung, Erwägung, Überlegung, Voraussetzung, Vorbedingung, abwägen, ausgehen von, (sich) bedenken, besinnen, brüten, durchdenken, erwägen, grübeln, knobeln, nachdenken, nachgrübeln, nachsinnen, rätseln, sinnen, sinnieren, überdenken, überlegen, voraussetzen, wägen, nachdenklich, Überlegungen anstellen;

sich das Hirn zermartern, sich durch den Kopf gehen lassen, sich einen Kopf machen, sich den Kopf zerbrechen.

10) Суждение относительно осуществления чего-либо возможного нейтрального в будущем (31 -4,8%): Berechnung, Erwartung, Kalkulation, Kalkül, Planung, Rechnung, Überlegung (sich) ausrechnen, berechnen, einkalkulieren, entgegensehen, erwarten, gewärtigen, harren, kalkulieren, planen, rechnen mit, auf sich zukommen sehen;

mit einem bestimmten Gedanken umgehen / sich tragen, wie auf glühenden Kohlen sitzen, wie auf

Nadeln sitzen; Die Dinge harren, die da kommen sollen.

Kräht der Hahn auf dem Mist, ändert sich das Wetter, oder es bleibt wie es ist. Das wird die Zukunft lehren. Lobe den Flachs nicht, bevor das Leinen gewoben ist. Wie werden ja sehen, wie der Hase läuft. Es ist noch nicht aller Tage Abend. Unverhofft kommt oft. Was sein soll, schickt sich wohl.

11) Суждение, сформулированное в форме предсказания (29 - 4,5%): Horoskop, Orakel(spruch), Profet(in), Profetie, profetisch, Profezeiung, Prognose, Tipp, Voraussage, Vorhersage, Wahrsager(in), Wahrsagung, Weissager(in), Weissagung, sich ausrechnen, erraten, orakeln, profezeien, prognostizieren, tippen auf, voraussagen, vorhersagen, wahrsagen, weissagen;

wissen, wo die Karten fallen (werden).

12) Суждение относительно осуществления чего-либо возможного негативного (25 - 3,9%): BefUrchtung, Besorgnis, befUrchten, fUrchten, schwanen, bedenklich, besorgt, unheimlich, Angst haben, auf etw. gefasst sein, sich auf etw. gefasst machen;

den Braten / Lunte riechen, ein flaues / komisches / mulmiges GefUhl in der / um die Rosette haben, weiße Mäuse merken / riechen, den Pferdefuss wittern, Unrat wittern, den Teufel an die Wand malen; wissen, wo ihn der Schuh drUckt; noch nichts von seinem GlUck wissen; (Ach) Du ahnungsvoller Engel! Die Kugel ist fUr j-n gegossen.

13) Неуверенное суждение (22 - 3,5%): Bedenken, Hin-und-her-Schwanken, Skepsis, Skeptiker(in), Unsicherheit, Zweifel, Zweifler, Zweifelsfall, Zweifelsfrage, anzweifeln, bezweifeln, schwanken, wanken, zweifeln, skeptisch, unsicher, zweifelhaft, innerer Widerstreit;

etw. nur vom Hörensagen wissen, im Unsicheren sein;

Der Mensch denkt, Gott lenkt.

14) Суждение, высказанное в форме предвидения (18 - 2,8%): Divination, Hellseher(in), Hellseherei, Vorausschau, Voraussicht, Weitblick, Weitsicht, absehen, sich ausrechnen, hellsehen, etw. kommen sehen, vorausschauen, voraussehen, vorhersehen, weitblickend, weitsichtig;

wissen, wo die Karten fallen (werden).

15) Научно обоснованное суждение (16 - 2,5%): Hypothese, Postulat, Prämisse, Präsumtion,

(Lehr)Satz, Spekulation, Supposition, Theorem, These, prasumieren, spekulieren, (prä)supponieren, hypothetisch, präsumtiv.

Несмотря на то что когнитивный признак исследуемого концепта - «предварительное суждение о чём-либо возможном» - занимает среди других признаков лишь второе место по степени частотности объективирующих его единиц, следует отметить, что данный признак является основополагающим. Он объединяет и пронизывает остальные признаки концепта, поскольку, во-первых, предполагать можно лишь то, что возможно, что может соответствовать либо не соответствовать действительности. Во-вторых, речь о предположении идёт всегда в том случае, пока ещё не известна истина, не установлено действительное положение вещей. Следовательно, все языковые единицы, реализующие концепт «предположение» в немецкой языковой картине мира, теоретически можно объединить данным признаком. Но на практике в перечень единиц, вербализующих признак «предварительное суждение о чём-либо возможном», вошли только те, значение которых ограничено только соответствующими семантическими компонентами: «предварительное суждение», «возможность», «вероятность» - и не отягощено дополнительными дифференциальными и коннотативными семами.

Таким образом, построение номинативного поля концепта «предположение» позволило представить данный концепт в том виде, в котором он отражён и зафиксирован в языке, то есть описать лишь коммуникативно релевантную часть концепта. Концепт «предположение» вербализован в немецкой языковой картине мира целым комплексом языковых средств, включающих лексику, фразеологию и паремии, семантическое описание и систематизация которых предоставили возможность выделить и сформулировать пятнадцать когнитивных признаков концепта. Перечисленные по степени яркости когнитивные признаки представляют содержание концепта «предположение» ("Vermutung") как ментальной единицы немецкой народности.

Примечания

1. Попова 3. Д, Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М., 2007. С. 200.

2. Там же. С. 128.

3. Там же. С. 214.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.