Научная статья на тему 'Когнитивные и языковые механизмы формирования знаний о запахах'

Когнитивные и языковые механизмы формирования знаний о запахах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
506
171
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗАПАХ / МЕХАНИЗМЫ / МЕТАФОРА / МЕТОНИМИЯ / СРАВНЕНИЕ / SMELL / MECHANISMS / METAPHOR / METONYMY / COMPARISON

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Колупаева Алла Анатольевна

В статье речь идет о когнитивных и языковых механизмах формирования знаний о запахах. К основным когнитивным механизмам, на которых базируется категоризация запаха, относятся метафорические и метонимические переносы и сравнение. На языковом уровне данные механизмы реализуются за счет семантики используемых единиц.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive and language mechanisms of the concept "smell" formation

The article deals with cognitive and language mechanisms of the concept "Smell" formation. The categorization of smell is based on the basic cognitive mechanisms which include metaphor, metonymy and comparison. On the language level these mechanisms are realized at the expense of semantics of the using language units.

Текст научной работы на тему «Когнитивные и языковые механизмы формирования знаний о запахах»

КОГНИТИВНЫЕ И ЯЗЫКОВЫЕ МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЗНАНИЙ О ЗАПАХАХ

А.А. Колупаева

В статье речь идет о когнитивных и языковых механизмах формирования знаний о запахах. К основным когнитивным механизмам, на которых базируется категоризация запаха, относятся метафорические и метонимические переносы и сравнение. На языковом уровне данные механизмы реализуются за счет семантики используемых единиц.

Ключевые слова: запах, механизмы, метафора, метонимия, сравнение.

Способность человека воспринимать запахи практически не ограничена. Однако при попытке описать тот или иной запах человек начинает испытывать некоторые трудности из-за отсутствия обозначений. Вследствие этого он пытается определить запахи через что-то более конкретное, подвести их под какую-то категорию.

Категоризация запаха базируется на определенных когнитивных механизмах. К ним относятся, в первую очередь, метафорические и метонимические переносы, а также сравнение. К числу языковых механизмов относятся метафорические и метонимические выражения, сравнительные конструкции и др.

Метафора является одним из самых распространенных способов категоризации запаха. Запах более всего подвержен метафорическому осмыслению именно потому, что это явление практически ненаблюдаемое, его трудно изобразить графически, выразить в языке.

Метафора - это не только фигура речи, но и механизм мыслительной деятельности. В когнитивной лингвистике метафора рассматривается именно как когнитивный процесс, результат которого заключается в выведении нового знания (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Дж. Тейлор и др.). Она характеризуется концептуализацией одной концептуальной области сквозь призму другой концептуальной области [1], т. е. в метафорическом переносе участвуют две концептуальные области: область-источник и область-мишень (Дж. Лакофф). Таким образом, категоризация запаха, основанная на метафорическом переносе, предполагает перенос характеристики, свойственной области-источнику на область-мишень. Данный механизм формирования категории запаха может быть

обусловлен метафорическим сдвигом «верх -низ». Одним из видов концептуальных метафор, которые включают схему «верх - низ», является метафора оценки «Хорошее направлено вверх - Плохое направлено вниз» (Good is up - Bad is down) [1, с. 136]. Основываясь на этом, Х.Д. Риндисбахер считает, что простейшая бинарная классификация «приятный запах / неприятный запах» выражает именно метафорическое отношение, т. е. метафора «хорошо / плохо» выражает оценочное суждение о запахе [2]. В качестве языкового механизма оценочной категоризации запаха выступает, как правило, номинация самой оценки запаха: В нос ударило поганым запахом, он поглядел на пальцы и растерянно стал осматривать табакерку [3]; Sally Hansen. Приятный запах эфирного масла лаванды успокаивает и расслабляет... [4].

Как видно, очень широко в процесс ме-тафоризации запаха вовлекаются оценочные прилагательные и наречия. Глаголы, как правило, метафорически описывают способы перемещения, распространения запаха и его воздействия на человека: Запах ладана от рощи ели льют [5]; И у Федора закружилась голова, и терпкий запах, исходящий от клей-коватой листвы, иссушил губы [6]; . еще горько и спиртуозно пахло из кустов осенним тлением, но этот запах терялся в зимней свежести [7].

Одной из разновидностей когнитивной метафоры является когнитивная синестети-ческая метафора, которую можно определить как перенос характеристики из области-источника, представляющей одну сферу восприятия, на область-мишень, которая представляет собой другую сферу восприятия [810]. Перенос осуществляется следующим образом: при переходе из одной области ощущения в другую синестетические атрибу-

ты, метафорически используемые для дифференциации признаков, начинают относиться к другому аспекту материи и утрачивают при этом свои первоначальные семантические компоненты. Таким образом изменяется порядок предикатов: признаки предмета переходят в разряд признаков предмета. Главное отличие синестетической метафоры от других разновидностей когнитивной метафоры состоит в том, что метафорическое сходство в данном случае имеет скорее эпистемическую природу, не обусловленную сходством в онтологии самих вещей [10, с. 128].

В русском языке наиболее регулярными и частотными выступают синестетические переносы из областей осязания, температурных ощущений и вкуса, значительно реже зрения (перенос в данном случае основывается преимущественно на характеристике цвета: серебристый запах нафталина, лиловый запах шалфея) и слуха. Обратное явление переносов из области обоняния в другую область восприятия наблюдается крайне редко, что еще раз подтверждает наличие более объемного словаря для представления других перцептивных областей, нежели области запаха.

В языке синестетическая метафора представляет собой лексическое изобразительное средство, которое обладает разнообразием структурно-формальных и содержательных признаков и выражается различными языковыми единицами, прямые значения которых соотносятся с различными сферами восприятия человека [9, с. 8]. Наиболее часто как способ реализации синестезии в русском языке используются прилагательные, поскольку считается, что имя прилагательное обладает наибольшим потенциалом к образованию синестетических значений, а также наречия: Оттуда доходил сухой, теплый запах дуба, мешавшийся с запахом зелени [7, с. 185]; Льва Минеевича поразил витавший по квартире горьковатый больничный запах [3, с. 172]; Сладко пахнет в Италии земля после дождя... [7, с. 307]. В данных примерах синестетический перенос в область обоняния осуществлен из областей осязания (сухой запах), температурных ощущений (теплый запах), а также области вкуса (горьковатый запах, сладко пахнет). Стоит отметить, что области вкуса и запаха тесно взаимосвязаны. Они обладают широким набором об-

щих атрибутов и в языке: одно и то же прилагательное может определять и вкус предмета, и его запах. Однако, по утверждению И.Г. Рузина, доминирующим здесь является вкус [11].

Значительно реже в русском языке сине-стетические переносы в область обоняния передаются посредством глагола: Он услышал затхлый запах солдатских штанов [12].

Таким образом, почти весь процесс восприятия запаха - от определения самого запаха и его свойств до способов распространения и оценки - подвержен метафоризации. Менее распространенным при категоризации запаха является метонимический перенос.

Результатом взаимодействия концептуальных процессов двух концептов одной структуры, где один представляется как целое (предмет), другой как часть целого (его запах) является проявление в языке метонимических выражений. При этом, как правило, используется особый тип метонимии, называемый синекдохой. В метонимическом сдвиге «мы используем одну сущность для ссылки на другую» [13]. Так, по мнению Х.Д. Риндисбахера, в конструкциях типа «запах чего-либо» отражается метонимическое соотношение пространственно-временной

близости объекта и его обонятельной эманации. При этом, как отмечает автор, общность в данном случае состоит в смежности, а именно в молекулярной идентичности запаха и его материального источника [3]. В языке проявление метонимического сдвига обусловлено лексической семантикой используемых единиц: Всюду сильно пахнет яблоками, тут - особенно [8, с. 39]; По классу проносится струя спиртного запаха... [12, с. 79].

Метонимический перенос может осуществляться не только на основе смежности, но и в результате смещения, которое происходит по формуле «свойство источника - свойство запаха», к примеру, сладкий запах дыни - запах сладкой дыни, красный запах астр - запах красных астр и т. д. По нашему мнению, в данном случае имеет место взаимодействие двух процессов: метонимического и синесте-тического переносов, что выражается в реализации метонимического смещения при помощи средств синестезии: Нынче жарко, парит, на дворе тепло пахнет разогретой муравой ... [7, с. 425] ; . из-за печной заслонки сладко пахло щами - разварившейся капус-

той, говядиной и лавровым листом [7, с. 440]. В данных примерах свойства источников запаха - тепло и вкус, смещаются на их запахи, что передано посредством синестетического переноса из области температурных ощущений и вкуса.

Категоризация запаха может базироваться и на сравнении запаха одного объекта с запахом другого объекта, т. е. в качестве когнитивного механизма категоризации запаха может выступать сравнение. Сравнительный механизм предполагает установление степени соответствия тех или иных конкретных характеристик (в данном случае воспринимаемого запаха) нашим ожиданиям, что находит отражение в соответствующей номинации запаха. На языковом уровне механизм сравнения реализуется за счет использования сравнительных конструкций: Каменные стены пахли плесенью и еще чем-то острым, пронзительным, как кислота [3, с. 188]; Тина уже бежала... навстречу целой толпе детишек... внесших за собою запах зимнего воздуха, крепкий и здоровый, как запах свежих яблок [12, с. 90]. В данном случае говорящий определяет ощущаемый им запах через сравнение с характерным запахом другого объекта.

Таким образом, процесс формирования категории Запах оказывается обусловленным, с одной стороны, когнитивными механизмами, обеспечивающими динамику концептуальных структур; с другой стороны, -собственно языковыми механизмами. К числу когнитивных механизмов относятся метафорические и метонимические переносы и сравнение, а также взаимодействие метафоры и метонимии. Языковые механизмы категоризации запаха включают метонимические и метафорические выражения, номинацию самой оценки запаха и его характеристик (оценочные прилагательные и наречия), си-нестетические прилагательные и наречия, а также сравнительные конструкции.

1. Taylor J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford, 1995. Р. 132-133.

2. Риндисбахер Х.Д. От запаха к слову // Нов. Лит. обозрение. 2000. № 43. С. 88, 100.

3. Парнов Е.И. Ларец Марии Медичи. М., 1990. С. 503.

4. Cosmopolitan. 2005. № 3. Март. С. 210.

5. Есенин С.А. Соч. М., 1988. С. 40.

6. Яковлев Е.А. Ярмарка. Исторический роман: в 2 ч. Тамбов, 1991. Ч. 2. С. 25.

7. Бунин И.А. Избранное. М., 1970. С. 208.

8. Бардовская А.И. Средства номинации сине-стетических соощущений (на материале русских и английских художественных текстов): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 2005.

9. Лаенко Л.В. Композиционная семантика си-нестетических метафор // Композиционная семантика: материалы III междунар. школы-семинара по когнитив. лингвистике: в 2 ч. Тамбов, 2002. Ч. 1.

10. Нюбина Л.М., Белютин Р.В. Синестетическая метафора как механизм репрезентации ментального мира // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая репрезентация: сб. ст. к юбилею проф. Н.А. Кобриной: в 2 ч. СПб., 2005. Ч. 1.

11. Рузин И.Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Вопр. языкознания. 1994. № 6. С. 96.

12. Куприн А.И. Волшебный ковер. Избранные произведения. М., 1991. С. 84.

13. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004. С. 61.

Поступила в редакцию 15.01.2008 г.

Kolupaeva A.A. Cognitive and language mechanisms of the concept “smell” formation. The article deals with cognitive and language mechanisms of the concept “Smell” formation. The categorization of smell is based on the basic cognitive mechanisms which include metaphor, metonymy and comparison. On the language level these mechanisms are realized at the expense of semantics of the using language units.

fey words: smell, mechanisms, metaphor, metonymy, comparison.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.