©Ярощук И.А., 2012
УДК 81:39 ББК 81.001.3
КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА МЕТАФОРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ ПИСАТЕЛЕЙ ЧЕРНОЗЕМЬЯ)
И.А. Ярощук
В статье с позиций когнитивно-прагматического подхода исследованы генезис и функционирование метафоры в региональной художественной прозе. Выявлены когнитивно-прагматические свойства метафоры. Показано, что они определяются полифункциональной сущностью языкового сознания автора и читателя.
Ключевые слова: когнитивная метафора, этноязыковое сознание, этнокультурная коннотация, прагматика, лингвокреативное мышление.
Взаимодействие факторов вторичного семиозиса определяет идейное и категориальное пересечение лингвистических дисциплин, занимающихся изучением данного языкового явления. Когнитивно-прагматический подход к исследованию знаков непрямой номинации, в частности метафоры, в современной науке занимает все более устойчивые позиции, что связано с функциональным взаимодействием идей лингвопрагматики и лингвокогнитивисти-ки. Точкой пересечения указанных научных дисциплин является дискурсивное пространство деятельности человека, та речемыслительная среда, в которую погружен человек и которая включает в себя все когда-либо осуществленные им речевые акты. Когнитивнопрагматическое изучение знаков непрямой номинации в художественной речи открывает новые горизонты в понимании и толковании метафоры. Назревшая необходимость установления области отношения языкового знака и пользователя, раскрытия специфики когнитивно-прагматической метафорики художественной прозы определяет актуальность данной работы.
Связующим звеном когнитивной лингвистики и лингвопрагматики является антропо-
центрическая направленность изучения метафоры. В качестве основы когнитивно-прагматического подхода к исследованию образного слова постулируется не только взаимосвязь и единство языковых форм и субстанций, но и трихотомическое единство: язык - речевое общение - человек. В центре внимания оказываются языковые ситуации, участником которых является человек как субъект живой речи, объект речемышления, персонаж художественного произведения [1, а 17]. Деятельностное истолкование языка является основной идеей когнитивно-прагматического исследования, поскольку язык онтологически включен в человеческую деятельность.
В рамках когнитивно-прагматического подхода к изучению метафоры основное внимание сосредоточивается на личностных и социальных сторонах деятельности автора и реципиента. В связи с этим при описании метафоры в художественной прозе учитываются личностные и социокультурные аспекты коммуникативного процесса. Отсюда вытекает необходимость исследования знаков вторичной номинации, включающего три основных составляющих: когнитивную, лингвопрагматическую, лингвокультурологическую.
Важнейшими процессами, отраженными в метафоре, являются концептуализация жизненного опыта, то есть выделение минимальных структур знания, и категоризация,
то есть их объединение в крупные разряды -категории [1, с. 18]. Указанные лингвокогнитивные процессы участвуют в возникновении и формировании концептов, что и определяет возможность лингвопрагматического исследования метафоры.
Осмысление познаваемой автором художественного произведения действительности, мысленная организация объектов приводит к формированию, с одной стороны, субъективных, авторских, а с другой стороны, значимых в этнокультурном плане образных представлений об окружающем мире в виде метафоры. Например: А на побуревшем от солнца лугу отзываются на слезы их сестры, приземистые украинские калины. Уж такова наша Белогорщина (Федоров, с. 15). Метафора выступает в качестве репрезентанта как индивидуально-авторского мнения относительно описываемого объекта действительности, так и в качестве образного слова, обладающего этнокультурной коннотацией.
Итак, в свете когнитивно-прагматического подхода актуальной оказывается проблема репрезентации знаний писателя о мире посредством образного слова, что обеспечивает эффективное воздействие на реципиента художественного произведения. Адекватное восприятие текста читателем обеспечивается благодаря гармоничным моделям знаний в виде развернутой метафоры. Например: Что с тобой, моя Белогорская земля, весной белая от цветущих вишневых садов и меловых круч, а зимой от березовых рощ в инее и от снежных сугробов? Говорят, ты скоро обратишься в смуглую красавицу в железных доспехах. Огни плавок озарят твое лицо (Федоров, с. 92). В данном примере содержится образное осмысление писателем важного для культурно-исторического развития Центрально-Черноземного региона события - обнаружения и первой добычи железной руды. В основе понимания реципиентом представленного метафорического образования (смуглая красавица в железных доспехах) лежат, прежде всего, знания о данном событии, а также предшествующий индивидуальный опыт, чувства, установки, намерения, эмоции.
Метафора выступает путеводителем мысли от неоспоримого к менее очевидному.
Например: Роману Игоревичу - от большого государственного пирога, как и большинству российского народа, ни-че-го... не досталось. «Ну, и ладно, - подумал он, -кусков нам не досталось, так, может, хоть крошек смести со стола» (Серых, с. 11). В рассказе С. Серых «Аренда» говорится о начале 90-х гг. прошлого века: В самый разгар, по мнению народа - российской люли-малины, а с точки зрения, да и по утверждению верховной власти - перестройки, когда некоторые хапали таки-ми кусками народное добро, что и уже по прошествии стольких лет они никак не могут утащенное пережевать, проглотить и переварить, а может, и не хотят, пусть, мол, все видят, какой я (там же). В данном примере народное хозяйство, принадлежащее некогда колхозам, совхозам, сравнивается с пирогом, который разрезали на куски, а достались эти куски лишь немногим. Окказиональной метафорой пирог автор определяет новое положение российской государственности: народное хозяйство разрезали и растащили, словно куски большого пирога.
Метафора в художественной прозе парадоксальна: Вдруг кусты зашевелились, и оттуда выкатился коричневый мохнатый клубок. Это была соседская кошка Маркиза (Новак, с. 4). Когнитивная парадоксальность заключается в том, что сопоставляемые объекты (клубок и кошка) асимметричны: кошка часто сравнивается с пушистым клубком, но клубок - не всегда кошка.
Метафора как образное средство передачи информации опирается не на абстрактные сущности, а на известные окружающие предметы или явления действительности, которые в исследуемом этнокультурном сообществе имеют особое ценностно-смысловое содержание. Например: Наша Черноземная земля с несокрушимыми бастионами лесозащитных полос считается идеальной моделью региона, образцом земледелия лесостепной зоны (Головков, с. 6).
Своеобразие преобразования форм чувственного отражения в смысловые элементы метафорического значения заключается в трансформировании факультативных и пресуп-позиционных признаков исходного значения словоформы. Причем сопутствующие признаки
денотата в этнокультурном сознании автора приобретают статус интенсиональных сем в семантической структуре метафорического слова. Авторы раскрывают широкие возможности эвристического мышления благодаря использованию образного слова. Например: Семья моя, если можно так выразиться, вымерла через полгода. Так вымерли мамонты. Травку всю пощипала, а посадить лень было - она легла на обглоданный лужок и вымерла с тихим стоном (Сысоев, с. 420). В результате индивидуально-авторского словотворчества возникло оригинальное образное слово - мамонт. Данная метафора основана на неожиданной, нестандартной ассоциации, что отражает направленность художественного мышления писателя на преодоление стереотипных сравнений, так как сходство сопоставляемых объектов кажется весьма невероятным (семья - мамонт). Несмотря на зависимость сознания писателя от этнокультурной ситуации, автор отличается собственной системой приоритетов, индивидуальными способами постижения реальной действительности. Таким образом, когнитивная метафора репрезентирует не только этнокультурное видение мира писателем, но и способна создать уникальный образ действительности.
Прагматическое значение метафорического слова, в нашем понимании, - это часть содержания метафоры сверх его когнитивной составляющей. По своему содержанию прагматический компонент метафорического значения конкретнее и глубже, когнитивный - шире и богаче. В отличие от когнитивного значения образного слова прагматическое значение несет сведения не о денотатах, а о субъективном переживании говорящими предметов мысли, эмотивно-оценочном отношении к ним. Прагматическое значение содержит объективированные метафорой субъективные оценки и эмоциональные переживания писателя, которые он испытывает к изначальному объекту познания, к первичному денотату [2, с. 114]. Так, в исследуемых текстах метафора, будучи связанной с говорящим субъектом, отражает его вкусы, интересы и оценку изображенных в тексте событий. Например: Я смотрю, тебе лучше стало? То еле шептал, а теперь? Мельница! Не поймешь! (Тарасов, с. 34). В данном контексте представлена шутливая, юмо-
ристическая оценка манеры говорения, тесно связанная с коммуникативной целью речевого акта. С помощью метафоры (мельница) выражается также и скрытая лингвопрагматическая интенция - просьба говорить медленнее. В представленном примере метафорическая семантика (мельница - ‘человек, который очень быстро говорит’) и прагматика (отношение персонажа к используемому им образному языковому знаку) объективно составляют определенный тип включенного отношения: ме-тафорообразование, то есть кодирование информации, и восприятие, понимание, интерпретация образного слова, то есть расшифровка, декодирование информации, представленной метафорическим образованием. Следовательно, в структуре исследуемой метафоры можно выделить прагматическое значение. Важная категориальная характеристика указанной метафоры состоит в том, что ее прагматическое значение сформировано на основе отношения между образным словом и персонажем художественного произведения.
С точки зрения структуры прагматическое значение метафорического слова в текстах произведений писателей Черноземья состоит из двух компонентов: 1) узуального (общего для всего этноязыкового коллектива), который относится к плану содержания всего языка; 2) индивидуально-авторского, который относится к плану содержания речи.
Коммуникативно-прагматическая установка речевого акта активизирует лингвокреативные механизмы языкового сознания. В итоге происходит контекстуальное переосмысление, обновление устойчивого метафорического образования. Например: Перепуганная Авдотья пропадала где-то три дня, потом вернулась в подворье притихшая, с бегающими глазками и сказала сыну: «А твоя доярка из тебя верного теленка сделала. Разве это не чудо?» (Федоров, с. 44-45). Значение метафоры верный теленок возникло в результате переосмысления словосочетания, образующего внутреннюю форму фраземы - верный пес. В данном дискурсивном пространстве употребление фразеологизированного метафорического сочетания верный пес разрушило бы ранее выстроенную архитектонику, так как прагматический контекст, для которого образное слово подбиралось, далек от коннотатив-
ных составляющих выражения верный пес, поскольку в тексте описывается шутливая, юмористическая сцена ссоры между родственниками, жителями села. Ср.: - Ну погодите чудотворцы! - разъяренный Сережка вытащил из чулана колдовской аппарат своей матери, драгоценные сосуды полетели к черту. От этого грохота как ветром сдуло Лерусю с ее чемоданом модных платьев и бессловным супругом (Федоров, с. 44).
В исследуемых текстах произведений писателей Черноземья выделим три основных аспекта прагматического значения метафоры (подробнее об аспектах прагматического значения см.: [3, с. 197; 4, с. 98]):
1) информативный, описательный. Ср.: Пров Кузьмич удивился и говорит семки-ному брату: «Клялся? Да у этого бродяги вместо совести лопух растет! Говорил: пей за столом, да не пей под столбом!.. » (Федоров, с. 107). Метафора вместо совести лопух растет несет информацию относительно нравственного облика героя: отсутствие совести, лживость;
2) контролирующий (направляющий действия, влияющий на мнение других). В представленном примере герой посредством употребления метафоры вместо совести лопух растет оказывает влияние на мнение другого персонажа относительно третьего лица;
3) эмотивный. В данном примере эмоциональной коммуникации метафорическое образование вместо совести лопух растет имеет эмотивную семантику. Специфическими параметрами данной эмоциональной коммуникации является, во-первых, причина - возбужденное состояние героя, напор чувств, во-вторых, - объект, эмоциональный стимул, то есть персонаж, которому адресовано данное метафорическое образование. Таким образом, целью употребления представленной метафоры является экспликация эмотивного отношения говорящего к другому персонажу и эмоциональное воздействие на получателя данной информации.
Таким образом, на примере произведений писателей Черноземья мы показали, что осознание основополагающей роли когнитив-
но-прагматического подхода в исследовании генезиса и функционирования образного слова в художественной прозе позволяет выявить когнитивно-прагматические свойства метафоры, определяющиеся полифункциональностью языкового сознания. Способность метафоры как когнитивно-семиологи-ческого образования репрезентировать абстрактные когнитивные сущности определяется лингвокреативным мышлением писателя, что проявляется в свободе выбора означающих с целью образного описания действительности.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алефиренко, Н. Ф. Когнитивно-прагматическая субпарадигма науки о языке / Н. Ф. Алефиренко // Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания : сб. науч. тр. - М. : Флинта : Наука, 2011. - С. 16-28.
2. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм / Н. Ф. Алефиренко - М. : Элипс, 2008. - 271 с.
3. Демьянков, В. З. О формализации прагматических свойств языка / В. З. Демьянков // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. - М. : ИНИОН АН СССР, 1984. - С. 197-222.
4. Austin, J. How to do things with words / J. Austin. - Oxford : Clarendon Press, 1962. - P 92-101.
ИСТОЧНИКИ
Головков - Головков, А. Э. Преодоление / А. Э. Головков. - Воронеж : Центр.-Чернозем. изд-во, 1987. - 222 с.
Новак - Новак, М. В. Акварели : рассказы, статьи / М. В. Новак. - Белгород : Отчий край, 2003. - 58 с.
Серых - Серых, С. И. Разнотравье : рассказы / С. И. Серых. - Белгород : Крестьянское дело, 2009.- 232 с.
Сысоев - Сысоев, О. Я обещал вам снег... / О. Сысоев // Молодая проза Черноземья. Повести. - Воронеж : Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1987. - С. 411-446.
Тарасов - Тарасов, С. Л. Воскресение и смерть Коли Коржикова : рассказы, портреты / С. Л. Тарасов. - Белгород : Константа, 2006. - 144 с.
Федоров - Федоров, В. В. Сумка, полная сердец : повести / В. В. Федоров. - Воронеж : Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1978. - 269 с.
COGNITIVE-PRAGMATIC PROPERTIES OF METAPHORS (BASED ON PROSE WRITERS OF THE CHERNOZEM REGION)
I.A. Yaroshchuk
The article is devoted to the investigation of the genesis and metaphor functioning in the regional fiction based on the cognitive-pragmatic approach. The cognitive-pragmatic properties of metaphors are identified. It is indicated that they are determined by the multifunctional essence of the author’s and reader’s linguistic consciousness.
Key words: cognitive metaphor, ethno-language consciousness, ethno-cultural connotation, pragmatist, linguacreative thinking.