Научная статья на тему 'КОГНИТИВНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ, ВЫШЕДШЕЕ В СЛОВАКИИ'

КОГНИТИВНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ, ВЫШЕДШЕЕ В СЛОВАКИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
56
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD / RUSSIAN LANGUAGE / SLOVAK LANGUAGE / BELARUSIAN LANGUAGE / COGNITIVE STUDIES IN LINGUISTICS / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / РУССКИЙ ЯЗЫК / СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК / БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК / КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ващенко Дарья Юрьевна

В рецензии рассматривается коллективная монография, вышедшая в Словакии на русском языке под общей редакцией Н. Б. Кориной и посвященная прежде всего вопросам лингвистической семантики и языковой картины мира. Авторы разделов на материале славянских языков рассматривают такие проблемы, как механизмы речевой образности, построение национальной фразеопаремийной картины мира, механизмы языковой ассоциативности, эмоциональные и пространственные доминанты словацкой и русской языковой картины мира. Исследование характеризует междисциплинарность, анализируются как корпусные данные, так и поэтические и философские тексты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SLOVAK COLLECTIVE MONOGRAPHY ON COGNITIVE-ORIENTED LINGUISTIC RESEARCH

The review highlights a collective monograph published in Slovakia in Russian under the General editorship of N. Korina, and devoted primarily to the issues of linguistic semantics and language picture of the world. The authors of sections on a material of Slavic languages consider such problems as the mechanisms of verbal imagery, the construction of the national phraseoparemic picture of the world, mechanisms of language associative, emotional, and dominants of the Slovak and Russian language picture of the world. All sections are focused on interdisciplinary research, analyzed as corpus data, and poetic and philosophical texts.

Текст научной работы на тему «КОГНИТИВНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ, ВЫШЕДШЕЕ В СЛОВАКИИ»

УДК 94(367) ББК 63.3(4)

Д. Ю. Ващенко

Институт славяноведения РАН (Москва, Россия)

Когнитивно ориентированное филологическое исследование, вышедшее в Словакии

Языковая картина мира и когнитивные приоритеты языка / Н. Корина, Б. Норман, Н. Алефиренко, В. Высочаньский, Я. Соколова. — Ни-тра: Университет им. Константина Философа в Нитре, 2014. — 204 s. — ISBN 978-80-558-0702-7

В рецензии рассматривается коллективная монография, вышедшая в Словакии на русском языке под общей редакцией Н. Б. Кориной и посвященная прежде всего вопросам лингвистической семантики и языковой картины мира. Авторы разделов на материале славянских языков рассматривают такие проблемы, как механизмы речевой образности, построение национальной фразеопаремийной картины мира, механизмы языковой ассоциативности, эмоциональные и пространственные доминанты словацкой и русской языковой картины мира. Исследование характеризует междисциплинар-ность, анализируются как корпусные данные, так и поэтические и философские тексты.

Ключевые слова: языковая картина мира, русский язык, словацкий язык, белорусский язык, когнитивные исследования в лингвистике.

Рецензируемая коллективная монография, вышедшая под общей редакцией Н. Б. Кориной, полностью написана на русском языке, при этом ее создатели представляют разные славянские страны — Словакию, Белоруссию, Польшу и Россию. Авторов объединяет общность концептуальной платформы: когнитивно ориентированные исследования в первую очередь языковой семантики, а также стремление представить картину мира, стоящую за языком (языками). Характерно, что материалом для анализа послужили родственные славянские языки, представляющие прежде всего западную (польский, словацкий) и восточную (русский, белорусский) группы. Материал южнославянских языков в монографии не рассматривается, что, с одной стороны, несколько ограничивает собственно типологическое

DOI: 10.31168/2073-5731.2019.3-4.8.03

измерение возможных обобщений, с другой — предполагает рассмотрение языковой семантики в ареальном аспекте; соответственно, внимание читателя может быть сконцентрировано на возможных сходствах и различиях в когнитивно-языковых механизмах между центральноевропейскими славянами и их восточными соседями.

Целью коллективной монографии тем самым является не столько презентация единого исследовательского проекта, ориентированного на решение определенной задачи, сколько, напротив, демонстрация широты, многоплановости когнитивного подхода в лингвистических исследованиях, его применимости к максимально обширному кругу языковых явлений. Именно с этим связана специфика эксцерпции языкового материала в коллективной монографии, когда для анализа в равной степени привлекаются как данные национальных корпусов, так и поэтические и философские тексты. С одной стороны, языковая картина мира как некоторый внутренний, структурный принцип и философские взгляды, выражаемые на определенном языке, органично дополняют друг друга, создавая цельный национальный образ мира, с другой — именно когнитивный подход, как демонстрируют авторы, позволяет наиболее глубоко и органично анализировать тексты подобной жанровой направленности.

Книга состоит из пяти частей.

Первая часть носит название «Нарративно-дискурсивные механизмы речевой образности», ее написал российский лингвист Н. Ф. Алефиренко. Автор постулирует свою исследовательскую ориентацию не на логический, а на образно-ассоциативный тип познания, находящий свое отображение в нарративном механизме семиозиса и предполагающий как многократное прочтение одного и того же текста, так и варьирование его возможных смыслов. При всей своей полифоничности нарративный тип познания является по сути мотивированным и мотивирующим, но вместе с тем связанным с определенной лингвокультурой. При нарративно-дискурсивном методе, как его определяет Н. Ф. Алефиренко, за основную единицу описания принимают логоэпистему (лингвострановедчески значимую единицу, смысл которой может выражаться различными способами), которая аккумулирует в себе определенные знания, но одновременно должна служить своего рода отправной точкой (сигналом) для ассоциативного смыслопорождения в процессе перцепции дискурса. Исследователь подчеркивает синкретичный, лингво-культурный и символический характер вводимого им понятия ло-гоэпистемы. В дальнейшем изложении Н. Ф. Алефиренко детально

рассматривает различные возможные модели логоэпистем, после чего столь же подробно останавливается на понятиях когнитивной метафоризации и метонимизации. Главная цель автора — сформулировать основные положения общей теории дискурсивного анализа образного смыслопорождения, которая смогла бы дать максимально четкое и одновременно методологически адекватное описание столь сложного объекта.

Вторая часть, «Категоризация действительности в реконструкции фразеопаремийной картины мира», написана польским лингвистом Влодзимежем Высочаньским. Подобно предыдущей, эта глава носит проблемно-теоретический характер, автор стремится не к решению конкретной лингвистической задачи, но к освещению наиболее значимых, на его взгляд, аспектов прежде всего лингвистической теории, необходимых для анализа языковой картины мира, отображаемой через определенный фрагмент языковой системы. Подчеркивая синтетический, междисциплинарный характер когнитивно ориентированных исследований, в начале главы В. Высочаньский подробно рассматривает сущность понятия категоризации в различных отраслях гуманитарного знания, прежде всего в философии и в психологии, после чего пишет о том, что механизмы категоризации действительности тесно взаимосвязаны с языковой картиной мира, т. е. сами когнитивные процессы во многом предопределены национально маркированным видением реальности. В составе языковой картины мира В. Высочаньский отдельно выделяет фразеопаремий-ную картину мира, базовыми элементами категоризации действительности являются концепт и прототип. Сама система категорий, в свою очередь, является иерархически устроенной: выделяются вышестоящие, базовые и нижестоящие категории; кроме того, действительность в рамках языковой картины мира членится в рамках определенной системы ценностей. Категоризация оказывается тесно связана с интерпретацией, что особенно рельефно проявляется при сравнении различных лингвокультур. В конце раздела В. Высочань-ский иллюстрирует высказанные положения на примере устойчивых фразеологизированных сравнений вида «Х как Y». Не осуществляя подробного разбора указанного фрагмента фразеологии, он подчеркивает, что подробное исследование фразеопаремийной картины мира является чрезвычайно перспективным направлением.

Третья часть носит название «Лексические ассоциации как составная часть языковой картины мира (на русском и белорусском материале)», ее автором является Б. Ю. Норман. Речь здесь идет о

механизмах языковой ассоциативности и о тех дискурсивных задачах, которые ставит перед участниками ассоциативного теста сам характер подобного эксперимента. Общие ассоциативные реакции, как пишет Б. Ю. Норман, делятся на парадигматические и синтагматические, сам механизм ассоциирования является многоступенчатым и напрямую связан с индивидуальным опытом реципиента. Вместе с тем перспективным, по мнению автора, является сопоставительное исследование ассоциативных норм различных языков, поскольку лексические ассоциации закрепляют определенный опыт социума, существующие в нем стереотипы. В конце главы Б. Ю. Норман иллюстрирует сказанное на материале данных, извлеченных из ассоциативных словарей русского и белорусского языков, стремясь связать выявленные закономерности с соответствующими языковыми картинами мира. Автор задается вопросом, с чем связаны подобного рода ассоциации — с менталитетом этноса или с его языковой картиной мира, и предполагает взаимосвязь обоих феноменов, отдельно подчеркивая влияние на процесс лексического ассоциирования различных факторов прежде всего социолингвистического характера.

Четвертая часть, «Концепт "сомнение" в словацком и русском языках», написана словацкой исследовательницей Яной Соколовой. Вначале Я. Соколова пишет о близости понятий «сомнение» и «неуверенность» и дает обзор трактовкам терминов сомнение и неуверенность в психологии и философии, что позволяет ей вычленить базовые аспекты термина, которые могут по-разному выражаться в языке, где лексико-семантическое поле сомнения / неуверенности делится на две зоны: собственно семантическую, куда входят знаменательные языковые выражения, и прагматическую, к которой относятся частицы и междометия. Автор исследует в первую очередь систему субстантивов со значением неуверенности в обоих языках, выделяя характерные системообразующие оппозиции в русском и словацком языках. Далее прежде всего на основе адъективной и глагольной сочетаемости субстантивов, а также на основе фразеологизмов Я. Соколова рассматривает специфику языковой концептуализации понятия «сомнение»: так, характерно, что слова со значением сомнения имеют в языке прежде всего негативные эпитеты и варьируются в плане выражаемой интенсивности сомнения. Далее словацкая исследовательница рассматривает глаголы и прилагательные со значением «сомнение» — и если при описании субстантивов акцент делался на русском материале, то у глаголов

и существительных опорным для Я. Соколовой является словацкий материал. После описания лексики со значением сомнения она переходит к рассмотрению функционирования значений на уровне высказывания. На основе контекстуальной синонимии исследовательница выделяет сомнения-вопросы, сомнения-неуверенность, сомнения-надежды, сомнения-возражения, сомнения-убеждения, сомнения-наблюдения и сомнения-опасения, а также сомнения-уве-ренность. Акцент в главе делается на общетипологические аспекты проблемы, главным для автора является сама постановка проблемы и установление «опорных точек» при описании языкового концепта; более подробное выявление различий между словацким и русским языками в категоризации понятия «сомнение» представляет скорее дальнейшую перспективу исследований.

Наконец, пятая часть называется «Пространственные доминанты языковой картины мира (на материале русского, словацкого и других славянских языков)», ее автором является Н. Б. Корина. В отличие от предыдущей главы, здесь для исследовательницы принципиальным является акцент на сопоставительном, контрастивном аспекте рассмотрения языкового материала, где словацкая и русская интерпретация пространства различаются уже в силу специфики ландшафта соответствующих культурно-языковых ареалов: если русская ориентирована на горизонтальное его членение, то в словацкой доминирующую позицию занимает вертикальная модель. В начале раздела автор дает подробный обзор литературы, посвященной специфике языковой концептуализации пространственных отношений, связывая осмысление пространственных отношений с формированием ценностной картины мира этноса. Далее Н. Б. Корина развивает тезис о тесной взаимозависимости пространственных концептов и синтаксических структур языка, после чего подробно рассматривает философскую проблематику пространственных категорий, в дальнейшем иллюстрируя выдвигаемые положения прежде всего на материале русских поэтических текстов. В последующем изложении автор главы переходит к описанию собственно языковых моделей пространства, где в контексте заявленной проблематики особую важность, по мнению Н. Б. Кориной, приобретают тезис о вертикальных / горизонтальных моделях пространства в рамках языковой картины мира и уже высказывавшееся исследовательницей в ее предыдущих работах положение о том, что языковая концептуализация пространства детерминирована естественной средой проживания конкретного этноса, т. е. ландшафтом занимаемой этим

этносом территории. Затем Н. Б. Корина переходит к конкретному анализу. Подход, предлагаемый Н. Б. Кориной, является лингвокуль-турным по своей сути, материалом для сопоставительного анализа служат здесь произведения самых различных жанров — фольклорные произведения, поэтические тексты, философские сочинения. Н. Б. Корина ставит целью не сколь-нибудь подробную демонстрацию высказываемых положений — это представлено в ее других работах, — но скорее теоретическое обоснование применяемой в этих работах методики, когда ландшафт обитания этноса напрямую влияет на его систему ценностей, пространственная картина мира тем самым становится ключом для интерпретации языковой картины мира как таковой, а словацкий и русский этносы, несмотря на генетическую близость, демонстрируют радикально противоположные способы членения действительности — философия, язык и культура в данном случае составляют неразрывное единство, что полностью соответствует избираемому Н. Б. Кориной когнитивному подходу к описанию языковых явлений.

В рецензируемой книге представлена одна из наиболее актуальных тенденций современных филологических исследований, когда один и тот же феномен получает разностороннее освещение, так что разные его аспекты лишь дополняют и углубляют друг друга. Из всего спектра возможного объединения гуманитарных дисциплин авторы монографии, которых объединяет нацеленность исследовательской интенции на изучение образа мира, стоящего за языками, используют достижения лингвистики, когнитивной психологии, философии и культурологии. Исследователи, ставшие авторами коллективной монографии, работают с материалом родственных славянских языков, что открывает перед ними широкую перспективу возможных сопоставлений. Глубина затрагиваемых в коллективной монографии теоретических проблем и разноплановость представленного языкового материала делают ее чрезвычайно интересной в том числе для российского читателя.

Источники и литература

Языковая картина мира и когнитивные приоритеты языка / Н. Корина, Б. Норман, Н. Алефиренко, В. Высочаньский, Я. Соколова. Нитра: Университет им. Константина Философа в Нитре, 2014. 204 s.

Reference

Iazykovaia kartina mira i kognitivnye prioritety iazyka, by Natalia Korina, Boris Norman, Nikolai Alefirenko, Wlodzimierz Wysoczanski, Iana Sokolova. Nitra: Universitet im. Konstantina Filosofa v Nitre, 2014, 204 s.

Darya Ju. Vashchenko Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Science (Moscow, Russia)

Slovak collective monography on cognitive-oriented linguistic research

The review highlights a collective monograph published in Slovakia in Russian under the General editorship of N. Korina, and devoted primarily to the issues of linguistic semantics and language picture of the world. The authors of sections on a material of Slavic languages consider such problems as the mechanisms of verbal imagery, the construction of the national phraseoparemic picture of the world, mechanisms of language associative, emotional, and dominants of the Slovak and Russian language picture of the world. All sections are focused on interdisciplinary research, analyzed as corpus data, and poetic and philosophical texts. Keywords: language picture of the world, Russian language, Slovak language, Belarusian language, cognitive studies in linguistics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.