Научная статья на тему 'Когнитивная лингвистика и смежные лингвистические науки о взаимодействии языка и мышления'

Когнитивная лингвистика и смежные лингвистические науки о взаимодействии языка и мышления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2433
474
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАРАДИГМА / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / ПОЛИПАРАДИГМАЛЬНОСТЬ / PARADIGM / COGNITIVE / POLYPARADIGMATIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Питина Светлана Анатольевна

Статья посвящена анализу языка и межнаучной интеракции в когнитивной лингвистике и смежных лингвистических науках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive Linguistics and Related Sciences on Language and Thought Interaction

The article is aimed at analyzing language and conscience interaction in cognitive linguistics and related linguistic sciences.

Текст научной работы на тему «Когнитивная лингвистика и смежные лингвистические науки о взаимодействии языка и мышления»

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24 (315). Филология. Искусствоведение. Вып. 82. С. 35-37.

С. А. Питина

КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА И СМЕЖНЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ НАУКИ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ

Статья посвящена анализу языка и межнаучной интеракции в когнитивной лингвистике и смежных лингвистических науках.

Ключевые слова: парадигма, когнитивная лингвистика, полипарадигмальность.

В истории языкознания компаративизм, структурализм и полипарадигмальность составляют основные научные парадигмы.

По справедливому замечанию З. И. Комаровой и А. А. Шагеевой, в современной лингвистической литературе стало традицией начинать работу с констатации «смены лингвистической парадигмы». «Однако некоторые лингвисты, принимая это утверждение как данность, не утруждают себя объяснением того, что же представляет собой современная лингвистическая парадигма и почему ее следует принять или не принять в своем исследовании» [2. С. 3].

Согласно мнению Т. Куна, смена парадигм необходима для преодоления кризиса в науке и осуществляется через научную революцию. Современный этап развития языкознания логично связать с понятием парадигмы научных знаний, введенным Т. Куном в работе «Структура научных революций»: «Под парадигмой я подразумеваю признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений» [1. С. 17].

Современная лингвистическая наука характеризуется полипарадигмальностью, которую можно объяснить сложностью языка как объекта исследования, многочисленностью подходов к его изучению, неизбежно пересекающихся и зачастую вводящих в заблуждение молодых лингвистов-исследователей, теряющихся в выборе методологии научного анализа и основной парадигмы исследования.

Говоря о полипарадигмальности современной лингвистики и интегративном характере лингвистических парадигм, не уходим ли мы от ответа на вопрос о наличии основной парадигмы, объединяющей методологии исследований?

Основные парадигмы лингвистических исследований включают в себя:

1) историческую,

2) психологическую,

3) системно-структурную.

4) социальную (коммуникативную).

Коммуникативная парадигма, в свою очередь. интегрирует антропологическое. лингвокультурологическое, социолингвистическое, когнитивное, психолингвистическое направления исследований.

Парадигмальная многоплановость современной лингвистики характеризуется отсутствием основного направления и единого метода научных исследований, подобно сравнительно-исторической и структурной парадигмам. В настоящее время определены составляющие полипарадигмальности, которые включают в себя антропоцентризм, реализующийся во всех лингвистических направлениях, экспансионизм, проявляющийся в интенсификации исследований в смежных с лингвистикой областях знания, неофункционализм и экс-планаторность [3].

Объединяющей лингвистические исследования парадигмой в современном языкознании постепенно становится когнитивная парадигма, хотя, по мнению В. Б. Касевича и ряда других отечественных лингвистов, «когнитивной лингвистики не существует - уже потому, что не существует некогнитивной лингвистики» [1. С. 200]. Это мнение было высказано в 1998 г., а к настоящему времени, всего лишь через 15 лет, когнитивная лингвистика представлена в России и мире целым рядом направлений, занимающихся изучением содержательных параметров языка, находящихся в сфере интересов когнитивной семантики, фреймовой семантики, изучения категорий и категоризации, концептов и концептуализации, метафоры и метафоризации и др.

Попытки классифицировать направления когнитивной лингвистики в основном сводятся к различению приемов исследования концептов и в результате к выделению двух основных подходов: лингвокогнитивного и лингвокультурологического.

36

С. А. Питина

Лингвокультурологический подход предполагает изучение особенностей национальной концептосферы (национальной языковой картины мира) - от культуры к сознанию. Этот подход определяет концепт как базовую единицу культуры, обладающую образным, понятийным и ценностным компонентами, с преобладанием последнего (см. работы В. В. Ворка-чева, С. И. Ивановой, В. И. Карасика, С. А. Пи-тиной и др.). Лингвокультурологическое направление в когнитивной лингвистике выделяется не всеми, многие исследователи считают лингвокультурологию самостоятельной наукой (В. А. Маслова, Л. А. Шкатова и др.). Вероятно, следует говорить о пересечении объектов исследования и о поиске ответов на общие вопросы, включая вопрос о соотношении языка и сознания. Лингвокультурологический подход опирается на идею о накопительной функции языка, благодаря которой в нем запечатлевается, хранится и передается опыт народа. Язык, согласно этой концепции, есть универсальная форма первичной концептуализации мира и рационализации человеческого опыта, выразитель и хранитель бессознательного, стихийного знания о мире, историческая память о социально значимых событиях в человеческой жизни (А. В. Костин).

К лингвокогнитивному подходу относятся работы тех исследователей, которые считают, что в основе знаний о мире лежит такая единица ментальной информации, как концепт, которая включена в концептосферу социума. В рамках лингвокогнитивного подхода разработана полевая модель концепта, представленная в терминах ядра и периферии.

Сближает когнитивную лингвистику с психологическим, психолингвистическим, ней-ропсихолингвистическим, семантическим, логико-понятийным, логическим анализом концептов и подходом в рамках традиционной лингвистики, отождествляющей термины «понятие» и «концепт», исследование вопроса о взаимодействии языка и сознания.

В работе «Когнитивная лингвистика»

З. Д. Попова и И. А. Стернин перечисляют основные аспекты когнитивных исследований и выделяют ряд лингвистов, разрабатывающих эти направления:

культурологическое - исследование концептов как элементов культуры в опоре на данные разных наук (Ю. С. Степанов). Такие исследования обычно де-факто междисциплинарны, не связаны исключительно с лингвистикой,

хотя могут выполняться и лингвистами (что и позволяет рассматривать данный подход в рамках когнитивной лингвистики); язык в этом случае выступает лишь как один из источников знаний о концептах;

лингвокультурологическое - исследование названных языковыми единицами концептов как элементов национальной лингвокультуры в их связи с национальными ценностями и национальными особенностями этой культуры: направление «от языка к культуре» (С. Г. Вор-качев, В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин, Г. В. Токарев);

логическое - анализ концептов логическими методами вне прямой зависимости от их языковой формы (Н. Д. Арутюнова, Р. И. Павилё-нис);

семантико-когнитивное - исследование лексической и грамматической семантики языка как средства доступа к содержанию концептов, как средства их моделирования от семантики языка к концептосфере (Е. С. Кубрякова,

Н. Н. Болдырев, Е. В. Рахилина, Е. В. Лукашевич, А. П. Бабушкин, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Г. В. Быкова);

философско-семиотическое - исследуются когнитивные основы знаковости (А. В. Кравченко).

Каждое из этих направлений можно считать уже достаточно оформившимся в современной лингвистике, все они имеют свои методические принципы (объединяет их прежде всего теоретическое представление о концепте как единице сознания) [4].

Центральной проблемой когнитивной лингвистики является изучение отношения в цепочке «разум - язык - репрезентация - концептуализация - категоризация - восприятие», а основная задача состоит в объяснении механизма обработки естественного языка, построении модели его понимания.

Таким образом, следует говорить о наличии в современной лингвистике целого ряда научных парадигм, пересекающихся с когнитивной в изучении вопроса соотношении языка и мышления.

Рассмотрим на примере краткого анализа диссертационных работ, выполненных на кафедре теории языка Челябинского государственного университета взаимосвязь исследовательских методологий, интеграционный характер лингвистических направлений и их сопряженность с когнитивным подходом при изучении языка и мышления, языка и сознания.

В исследованиях, выполненных под руководством профессора Л. А. Шкатовой в рамках психолингвистического, коммуникативного, социолингвистического и лингвокультурологического направлений (всего более 40 работ), основное внимание уделяется смыслопорож-дению и восприятию в разных типах дискурса, включая институциональный и интернет-дискурс, различными типами языковой личности и ограниченными разнообразными языковыми ситуациями.

Изучению общих закономерностей эволюции мифологического мышления, процессов мифологизации и идеологизации мифологем, анализу национально-культурных особенностей концептосфер, языковой картины мира, функционально-когнитивному анализу институционального и креолизованного дискурса посвящены исследования (25 диссертационных работ), выполненные под руководством профессора С. А. Питиной, объединяющие в себе когнитивный и лингвокультурологический подходы.

Основатель научной школы когнитивного терминоведения профессор Е. И. Голованова (под ее руководством защищено семь кандидатских диссертаций) успешно разрабатывает лингвокогнитивные, когнитивно-коммуникативные и лингвокультурологические аспекты специальных языков, профессионального сознания и профессиональной языковой личности.

В исследованиях профессора Т. А. Воронцовой (научный руководитель двух утвержденных диссертационных работ) анализируются когнитивно-коммуникативные аспекты речевого поведения и речевой агрессии.

Проблемами речевого воздействия как влияния, оказываемого субъектом на реципиента с помощью лингвистических, паралингвисти-ческих и нелингвистических символических средств в процессе речевого общения, обусловленного особыми предметными целями говорящего, включающими изменение личностного смысла того или иного объекта для реципиента, перестройку его категориальных конструктов, влияние на поведение, изменение эмоционального настроя либо психофизиологических процессов, плодотворно занимается профессор кафедры теории языка Е. В. Шелестюк.

В центре внимания ученых находятся основные понятия когнитивной науки: концепт, картина мира, концептуальная картина мира, концептуализация, категоризация, каждое из которых неизбежно затрагивает проблему соотношения языка и мышления, что позволяет говорить о когнитивной научной парадигме как центральной и системообразующей.

Список литературы

1. Актуальные проблемы современной лингвистики / сост. Л. Н. Чурилина. М., 2009. 410 с.

2. Комарова, З. И. Когнитивные функции цитаты в естественнонаучном тексте / З. И. Комарова, А. А. Шагеева. Екатеринбург, 2009. 249 с.

3. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей в конце ХХ века // Язык и наука конца 20 века / под ред. Ю. С. Степанова. М., 1995. С.144-238.

4. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. М., 2007. 313 с.

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24 (315).

Филология. Искусствоведение. Вып. 82. С. 37-47.

Е. В. Шелестюк

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ПЕРЕНОС КАК ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ

Рассматривается понятие лингвокультурного переноса в четырех оппозициях: а) локальный vs целостный; б) осознанный vs неосознанный; в) связанный с глубинными vs с поверхностными структурами оригинала и перевода; г) связанный с социальными статусами языков оригинала и перевода.

Ключевые слова: лингвокультурный перенос, адаптация, лакуна, форенизация и доместикация, языковая и культурная интерференция, поверхностные и глубинные структуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.