Научная статья на тему 'Категория авторского отношения и способы ее воплощения в поликодовом тексте (на материале кинофильма Д. Девито "матильда")'

Категория авторского отношения и способы ее воплощения в поликодовом тексте (на материале кинофильма Д. Девито "матильда") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
93
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ / АВТОРСКОЕ ОТНОШЕНИЕ / ПОСТУПКИ ПЕРСОНАЖА / POLYCODE TEXT / FEATURE FILM / PHILOLOGICAL ANALYSIS / ARTISTIC IMAGE / AUTHOR'S ATTITUDE / CHARACTER'S ACTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кобзева Екатерина Владимировна

Доказывается возможность применения комплексного филологического анализа к художественному фильму, являющемуся поликодовым типом текста, проводится анализ средств и способов воплощения авторского отношения к протагонисту кинофильма Д. Де Вито «Матильда».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article proves a point that it is possible to apply a comprehensive philological analysis to a feature film, which is a multicode type of text. The authors analyze means and methods of representation of the author’s attitude towards the protagonist of the movie “Matilda” by D. De Vito.

Текст научной работы на тему «Категория авторского отношения и способы ее воплощения в поликодовом тексте (на материале кинофильма Д. Девито "матильда")»

Е.в. КОБЗЕВА (Самара)

КАТЕГОРИЯ АВТОРСКОГО ОТНОШЕНИЯ И СПОСОБЫ ЕЕ ВОПЛОЩЕНИЯ В ПОЛИКОДОВОМ ТЕКСТЕ (на материале кинофильма Д. Де Вито «Матильда»)

Доказывается возможность применения комплексного филологического анализа к художественному фильму, являющемуся поликодовым типом текста, проводится анализ средств и способов воплощения авторского отношения к протагонисту кинофильма Д. Де Вито «Матильда».

Ключевые слова: поликодовый текст, художественный фильм, филологический анализ, художественный образ, авторское отношение, поступки персонажа.

Кинофильм, рассматриваемый нами как типологическая разновидность поликодового текста (осложненного кодами нескольких систем [2, с. 37]), включает в себя знаки естественного языка и иной природы (визуальный и мелодический компоненты). Мы считаем, что фильм -это особый тип текста, к которому возможно применить общефилологический анализ (комплексный метод исследования) и который, в отличие от лингвистического, литературоведческого и лингвопоэтического, дает исследователю возможность наиболее полно проникнуть в идейно-тематическую интенцию автора произведения [5]. Основной функцией художественного фильма, как и в случае с художественным текстом, является эмоционально-эстетическое воздействие на реципиента. Более того, режиссер художественного фильма отражает в созданных им картинах виртуального бытия свое мировоззрение.

В основе художественного текста лежит художественный образ - конкретная и в то же время обобщенная картина бытия, отражающая в той или иной мере мировосприятие художника слова. Эта картина, созданная им при помощи вербальных средств и художественно-композиционных приемов, имеет эстетическое значение [5, с. 44]. В связи с тем, что художественный фильм является особым видом текста, мы беремся утверждать, что и в его основе лежит система художественных обра-

О Кобзева Е.В., 2019

зов. Различие заключается лишь в средствах ее создания.

Для интерпретации поликодового текста мы используем метод тематического расслоения [5, с. 21-22]. Основными содержательными компонентами анализа образа персонажа в художественном тексте являются интродукция, портретная и речевая характеристики и авторское отношение [3-5; 7]. Все вышеуказанные компоненты, по нашему мнению, можно встретить и в художественных фильмах. Цель данного исследования - выявить средства и способы создания категории авторского отношения к персонажу.

Понятие «образ автора» было введено В.В. Виноградовым, который трактует его как «концентрированное воплощение сути произведения, объединяющее всю систему речевых структур персонажей в их соотношении с повествователем, рассказчиком или рассказчиками и через них являющееся идейно-стилистическим средоточием, фокусом целого» [6, с. 118]. Другими словами, образ автора - это некая сила, которая связывает воедино всю стилистическую систему текста.

По мнению A.C. Микоян и С.Г. Тер-Ми-насовой, отношение автора к персонажам проявляется в способах их описания; одно из важнейших средств выражения авторской оценки - наличие или отсутствие коннотативных словосочетаний [8, с. 130-132]. Л.Г. Бабен-ко считает, что отношение автора к персонажу выражается с помощью целого комплекса языковых средств, среди которых выделяются эксплицитные и имплицитные способы выражения авторской оценки, при этом особое внимание уделяется рассмотрению средств лексического уровня [1, с. 142-143].

Как показал анализ эмпирического материала, в художественном фильме «Матильда», созданном режиссером Д. Де Вито, авторская интенция наиболее ярко проявляется через совершаемые протагонистом поступки, которые обнаруживают и ее характер. В психологическом словаре дается следующее определение поступка: это форма личностного поведения образа персонажа, в которой он осуществляет самостоятельный выбор целей и способов поведения, часто противоречащий общепринятым правилам. В нем проявляется и формируется личность человека. Поступок выражается и в действии, и в бездействии, формирует собой поведение человека (совокупность поступков и действий, образ жизни) [9]. Именно поступки персонажа, а не просто действия,

известия вгиу. филологические науки

описываемые автором по ходу сюжета, служат полновесным способом создания образа.

Авторское отношение, по мнению Е.Б. Борисовой, является сквозным содержательным аспектом партитуры образа персонажа, пронизывающим все другие аспекты [4, с. 335]. Таким образом, для описания отношения автора к персонажу исследователю необходимо провести полный анализ художественного произведения и лишь после этого вычленить отношение автора к тому или иному персонажу.

Учитывая вышесказанное, постараемся разобраться в режиссерском отношении к протагонисту кинофильма «Матильда», взяв за основу ее поступки, отношение к ней самого режиссера и окружающих персонажей, проявляющееся на уровне изображений, внутренних монологов и звучащей речи.

Как показал анализ материала, в поликодовом тексте отношение к Матильде выражается через ее ключевые поступки: обида на отца и его наказание; проникновение в дом антагониста (мисс Транчбул) с учительницей, взрослым-протагонистом (мисс Ханни); наказание мисс Транчбул за личную обиду и затем за обиду, нанесенную мисс Ханни. В силу ограниченных рамок статьи покажем данный аспект на одном иллюстративном примере.

Матильда злится на отца из-за того, что тот не воспринимал ее необыкновенные умственные способности и считал лгуньей. В эпизоде, где мистер Вормвуд напрямую выражает свои мысли относительно Матильды, голос за кадром называет причину, по которой Матильда решилась наказать отца: Harry Wormwood had unintentionally given his daughter the first practical advice she could use. He meant to say "when a child is bad". Instead, he said "when a person is bad". And thereby, he introduced a revolutionary idea that children could punish their parents. Only when they deserved it, of course.

Мистер Вормвуд в своих словах допустил ошибку: он не назвал дочь лексемой child (someone who is not yet an adult [11]), а применил к ней определение person (a human being [Ibid.]). Тем самым он подал Матильде идею наказывать взрослых людей за проступки. Эту мысль режиссер называет оценочным прилагательным revolutionary (completely new and different [Ibid.]), подчеркивая уникальность девочки и в некоторой степени безрассудность, указывая при всей необыкновенности Матильды на ее решительность и принадлежность к миру детей, которым в силу ограниченных познаний многие опасные вещи кажутся игрой.

Рис. 3

Наказанием для мистера Вормвуда стано-витсяобесцвечивание его гордости - волос. В данном эпизоде отсутствуют внутренняя речь героини или голос за кадром. Однако визуальный ряд помогает зрителю осознать, что действия Матильды были тщательно спланированы, поскольку она уверенно выбирает пузырьки с маслом для волос отца и перекисью, которой пользовалась мать, вымеряет пропорции и улыбается, выполняя вышеуказанные действия (рис. 1). Реакция девочки на результат проделанной работы указывает нам на удовлетворение матильды и своим поступком (в то время как брат и мать проявляют искреннее удивление ее беспокойство о состоянии мистера вормвуда, матильда улыбается и продолжает завтракать (рис. 2)). А эмоции главы семейства в момент, когда он увидел себя в зеркале, подтверждают жестокость и самого наказа-

ния, и детей, которые порой не знают границ в стремлении дать отпор обидчику (рис. 3).

Отметим, что отсутствие внутренних монологов и комментариев, благодаря которым и проявляются чувства зрителя к протагонисту, значительно затрудняет раскрытие характера образа девочки, т. к. нам остается только догадываться о мотивах действий Матильды, ее эмоциях и переживаниях благодаря ико-ническим знакам, трактовка которых разнится ввиду отличного жизненного опыта каждого индивида. При всем этом режиссер скорее оправдывает отрицательные поступки матильды, как бы давая своей героине шанс на проявление своеволия.

Отрицательные черты героини перекрывают несколько факторов: во-первых, девочке необходимо выживать в мире взрослых, а во-вторых, она стремится отстоять свои права и права любимых ей людей, для чего матильда выбирает пусть и злые, но действенные способы. Другими словами, режиссер при всей определенной «отрицательности» протагониста уважает девочку, восхищается ей и любит так или иначе за чистоту помыслов.

Уникальность, экстраординарность и поступки матильды вызывают в окружающих ее людях диаметрально противоречивые чувства: ненависть или любовь и восхищение. Так, родители девочки, как ни странно, относились к ней с непониманием, равнодушием и раздражением. Проявляется это во фразах главы семейства мистера Вормвуда, который отдает явное предпочтение старшему сыну, оставляя своей дочери лишь негодование и дурное настроение.

в звучащей речи это показано при помощи просодики (в обращениях к сыну отец всегда мил, говорит с улыбкой и нежностью в голосе; в разговорах же с дочерью он повышает голос, грубит, кричит, лицо его перекошено от злобы) и разговорных слов и словосочетаний сниженного регистра. мистер вормвуд считает дочь лгуньей за то, что она называет правильную сумму его заработка, в то время как майкл не успевает записать все цифры (см. пример 1 ниже); зачастую он говорит Матильде, что она глупа, используя лексемы с отрицательной коннотацией и вульгаризмы (dumb, wrong, twit) (см. пример 2, 3 ниже). Д. Де Вито использует ироничное противопоставление, чтобы подчеркнуть «преимущества» главы семейства перед Матильдой: smart - dumb, big -little, right - wrong (см. пример 2 ниже). Ироничным оно является потому, что зритель понимает, кто на самом деле является умным и правым:

1) You're a liar!:

2) I'm smart, you're dumb. I'm big, you're little. I'm right, you're wrong! And there's nothing you can do about it;

3) Of course you didn't do it, you're little twit!

Мать Матильды упоминает о своих разногласиях с дочерью в кульминационной сцене фильма, где родители подписывают бумагу-отказ от Матильды в пользу мисс Ханни. На столь странную просьбу девочки (оставить ее учительнице) мать героини сначала удивляется, а затем крайне быстро соглашается на предложение:

- Why would she want some disobedient kid?... You're the only daughter I ever had, Matilda. And I never understood you.

Оценочное прилагательное disobedient (deliberately not doing what you are told to do by your parents, teacher etc [11]) показывает уверенность миссис Вормвуд в том, что ее на деле спокойная, уравновешенная и во всех смыслах положительная девочка являлась воплощением непослушания и плохого поведения. Контекстуальное противопоставление с имплицитным смыслом the only daughter - never understood you в совокупности с интонацией сожаления (нисходящий тон, повышение тембра голоса) и грустью, отраженной на лице и в жестах женщины (опущенные уголки губ, прямой взгляд на дочь, рука на плече Матильды), дает зрителю надежду, что где-то в глубине души мать Матильды мечтала о дочери и их совместном времяпровождении, и в будущем ее отношение изменится хотя бы по отношению к оставшемуся в семье сыну.

С особой ненавистью к протагонисту относится мисс Транчбул (антагонист кинофильма). Проиллюстрируем это рядом примеров:

1) Her father says she's a real wart. A carbuncle. A blister. A pustule of malignant ooze!;

2) Sit down, you squirming worm!;

3) For this newt, you pissworm!;

4) I'm big and you're small, I'm right and you're wrong. And there's nothing you can do about it;

5) You're a liar and a scoundrel. Your father is a cheat! You're the most corrupt low-lifes in the history of civilization!;

6) I shall personally see to it that the demented Lilliputian who owns this disgusting ribbon will never see the light of day again!

в указанных выше примерах из речевой партии мисс Транчбул обращает на себя внимание большое количество существительных с негативной ингерентной коннотацией, употребленных ею по отношению к Матильде (wart, carbuncle, blister, pustule of malignant ooze,

известия вгпу. филологические науки

worm, pissworm, liar, scoundrel, low-lifes). Первый пример указывает зрителю на то, что, еще не зная девочки, мисс Транчбул, полагаясь на слова ее отца, уже ненавидит ее (Her father says she's a real wart), а пятый - что директриса оценивает девочку по впечатлению, полученному от общения с мистером вормвудом, который продал мисс Транчбул некачественный автомобиль (Your father is a cheat! You're the most corrupt low-lifes in the history of civilization!). Антитеза в четвертом примере (big -small, right - wrong) призвана подчеркнуть насмешку режиссера над антагонистом, поскольку юному зрителю очевидно, кто на самом деле является умным и правым. в шестом примере (кульминационный эпизод с ленточкой для волос) конвергенция оценочного прилагательного demented и метафоры Lilliputian в речевой партии мисс Транчбул демонстрирует отрицательное отношение женщины к маленьким детям в целом и к Матильде в частности.

Однако остальные персонажи, окружающие девочку, помогают нам прийти к выводу о положительном к ней отношении. Это проявляется во внутренних монологах, диалогах, визуальном ряде и отражении мыслей самого режиссера относительно Матильды. Первое подтверждение имеет место быть в размышлениях миссис Фелпс, библиотекаря: Mrs Phelps looked at her with fascination for past few weeks. Женщина восхищалась Матильдой, что эксплицируется посредством лексемы fascination. Режиссер, возможно, наделяет библиотекаря интуицией, способствовавшей обнаружению уникальных способностей девочки. Можно сказать, что Д. Де Вито стремится с самого начала кинофильма обозначить свою позицию по отношению к протагонисту и предвосхитить события поликодового текста.

Наиболее важным является отношение мисс Ханни к протагонисту, проявляющееся в ее речи. Д. Де Вито показывает восхищение женщины способностями девочки и любовь к ней как к хорошему человеку:

1) Matilda is sweet and very bright;

2) Matilda has a brilliant mind... Her math skills are simply extraordinary. She's reading material that I didn't see until my second year of college;

3) She's spectacularly wonderful and I love her.

В вышеуказанные реплики Д. Де Вито

включает большое количество оценочных прилагательных (sweet, bright, extraordinary, brilliant, wonderful) с положительной ингерентной коннотацией, призванных выразить восхищение мисс ханни Матильдой. А кульминационная фраза (I love her) показывает истинность

чувств учительницы по отношению к девочке, сумевшей помочь ей избавиться от глубинных страхов, терзавших учительницу на протяжении долгих лет.

Кроме того, мы упоминали о прямом выражении любви и уважения режиссера к девочке, о чем зритель может судить через ее интродукцию, описание поступков и внешности. Подтверждением этому служит кульминационный эпизод кинофильма, где Матильда обретает семью в лице мисс Ханни. Голос за кадром при этом сообщает: ...After all, she was a very smart kid... Matilda and Miss Honey each got what they had always wanted: a loving family.

Д. Де Вито при помощи прилагательного smart эксплицитно дает высокую оценку умственным способностям матильды, ее уникальности и выражает свое восхищение ею, а прилагательное с положительной ингерентной коннотацией loving позволяет зрителю понять, что главная героиня наконец получает заслуженную награду.

Таким образом, проанализированные поступки матильды помогают зрителю лучше разобраться в сложной природе ее характера и осознать отношение режиссера к героине. Судя по действиям Матильды, она сильная, смелая, решительная девочка, временами проявляющая жестокость, оправданную Д. Де Вито благими целями Матильды. Режиссер передает противоречивое отношение окружающих к ребенку, вызванное ее уникальностью. Сам Д. Де Вито относится к девочке с любовью и уважением, вознаграждая Матильду любящей семьей в ключевом эпизоде фильма. Важно отметить, что режиссер реализует категорию авторского отношения не только посредством вербальных знаков (противопоставление, ирония, антитеза, метафора, оценочные прилагательные, лексемы с негативной и положительной ингерентной коннотацией, разговорные слова и словосочетания сниженного регистра), но и при помощи целого ряда просодических параметров в речевых партиях (изменение высоты и движения основного тона, темп, тембр, громкость) и визуального ряда. В целом данный кинотекст принадлежит к автологическому типу повествования.

Список литературы

1. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М., 2003.

2. Большакова Л.С. Типология и функционально-стилистические характеристики метафоры в поликодовом тексте: моногр. Сызрань: СВВАУЛ (ВИ), 2008.

3. Борисова Г.В. Лингвопоэтические средства создания образов пожилых англичан в романном творчестве Р. Пилчер: дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2011.

4. Борисова Е.Б. Художественный образ в британской литературе ХХ века: типология, лингвопо-этика, перевод: дис. ... д-ра филол. наук. Самара, 2010.

5. Борисова Е.Б. Художественный образ в параллельных текстах: опыт общефилологического анализа: моногр. Самара: СГСПУ, 2018.

6. Виноградов В.В. Проблема автора в художественной литературе // Его же. О теории художественной речи. М., 1971.

7. Козеняшева Л.М. Лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе XIX-XX веков: дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2006.

8. Микоян А.С., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. М., 1981.

9. Словари и энциклопедии на Академике [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru (дата обращения: 20.06.2019).

10. DeVito D. Matilda. TriStar, a Sony Pictures Entertainment Company, 1996.

11. Longman Dictionary of contemporary English [Electronic resource]. URL: http://www.ldoceonline.

com (дата обращения: 24.06.2019).

* * *

1. Babenko L.G. Lingvisticheskij analiz hudo-zhestvennogo teksta. Teoriya i praktika. M., 2003.

2. Bol'shakova L.S. Tipologiya i funkcional'no-stilisticheskie harakteristiki metafory v polikodovom tekste: monogr. Syzran': SVVAUL (VI), 2008.

3. Borisova G.V. Lingvopoeticheskie sredstva sozdaniya obrazov pozhilyh anglichan v romannom tvorchestve R. Pilcher: dis. ... kand. filol. nauk. Samara, 2011.

4. Borisova E.B. Hudozhestvennyj obraz v bri-tanskoj literature XX veka: tipologiya, lingvopoetika, perevod: dis. ... d-ra filol. nauk. Samara, 2010.

5. Borisova E.B. Hudozhestvennyj obraz v pa-rallel'nyh tekstah: opyt obshchefilologicheskogo analiza: monogr. Samara: SGSPU, 2018.

6. Vinogradov V.V. Problema avtora v hudozhe-stvennoj literature // Ego zhe. O teorii hudozhestvennoj rechi. M., 1971.

7. Kozenyasheva L.M. Lingvopoeticheskie sredstva sozdaniya obraza slugi v anglijskoj literature XIX-XX vekov: dis. ... kand. filol. nauk. Samara, 2006.

8. Mikoyan A.S., Ter-Minasova S.G. Malyj sin-taksis kak sredstvo razgranicheniya stilej. M., 1981.

9. Slovari i enciklopedii na Akademike [Elekt-ronnyj resurs]. URL: http://dic.academic.ru (data ob-rashcheniya: 20.06.2019).

O Зарайский А.А., Морова О.Л., Полякова В.Ю., 2019

Category of the author's attitude and methods of its representation in a polycode text (based on the film 'Matilda' by D. De Vito)

The article proves a point that it is possible to apply a comprehensive philological analysis to a feature film, which is a multicode type of text. The authors analyze means and methods of representation of the author's attitude towards the protagonist of the movie "Matilda" by D. De Vito.

Key words: polycode text, feature film, philological analysis, artistic image, author's attitude, character's actions.

(Статья поступила в редакцию 08.07.2017)

A.А. ЗАРАЙСКИЙ, О.Л. МОРОВА,

B.Ю. ПОЛЯКОВА (Саратов)

ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО ИРЛАНДСКОГО СКАЗОЧНОГО ДИСКУРСА

На материале ирландских фольклорных сказок проводится анализ сказочного дискурса как одной из разновидностей бытийного дискурса, отражающего национально-культурные ценности ирландского народа. Структурируется лингвокультурное пространство ирландского сказочного дискурса на основе разграничения четырех параметров категории сказочности, присущих ирландскому сказочному дискурсу. Представлена классификация волшебных существ ирландских сказок.

Ключевые слова: сказочный дискурс, фольклорные сказки, лингвокультурные ценности, дискурсивное пространство, параметры категории сказочности, хронотоп.

культура находит свое отражение в языке и через него передается от поколения к поколению. Особенности национальной культуры и мировосприятия народа находят свое яркое отражение в сказочном дискурсе, который хранит опыт поколений и представления о ценностях данного народа. Ирландский сказочный дискурс, характеризуясь национальной спе-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.