Научная статья на тему 'К вопросу совершенствования речи посредством текста'

К вопросу совершенствования речи посредством текста Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
44
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВТОРОЙ ЯЗЫК / SECOND LANGUAGE / ОБЩЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНОСТЬ / COMMUNICATION / РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ / SPEECH SITUATION / ТЕКСТ / TEXT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Каразакова З.Ж.

В статье излагается об использовании эффективного приема работы над текстом, предполагающего составление текста самими студентами на занятии.Работа с текстом располагает огромным потенциалом для формирования крммуникативных компетенций в изучении второго языка.The article describes the use of effective reception of the text, involving preparation of the text by the students on zanyatii.Rabota text has great potential for generating krmmunikativnyh competencies in learning a second language.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу совершенствования речи посредством текста»

Каразакова З.Ж. ©

Преподаватель, кафедра государственного языка, Ошский государственный университет (Кыргызстан)

К ВОПРОСУ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ РЕЧИ ПОСРЕДСТВОМ ТЕКСТА

Аннотация

В статье излагается об использовании эффективного приема работы над текстом, предполагающего составление текста самими студентами на занятии.Работа с текстом располагает огромным потенциалом для формирования крммуникативных компетенций в изучении второго языка.

Ключевые слова: второй язык, коммуникативность, общение, речевая ситуация, текст.

Summary

The article describes the use of effective reception of the text, involving preparation of the text by the students on zanyatii.Rabota text has great potential for generating krmmunikativnyh competencies in learning a second language.

Keywords: second language, communication, communication, speech situation, text.

Согласно требованиям образования студент 1 курса ВУЗа еще со школьной скамьи должен иметь понятие о тексте, у него должна быть развита способность составления текста и на определенном уровне должна быть сформирована коммуникативная компетентность. Но, к сожалению, довольно много студентов, затрудняющихся в составлении текста и выражении своей мысли, как устно, так и письменно. Несмотря на это, у них есть заветное желание стать хорошими и образованными специалистами, валедющими умением культурного общения. Как показывают наблюдения за работой над устной и письменной речью на занятиях, отдельные студенты имеют неглубокое понятие о тексте, затрудняются в составлении предложений (порядок слов, стилистические ошибки и др.) и включении их в текст, а также не умеют разбивать текст на части и выделять основную мысль.

Очевидно, что вышеназванные трудности оказывают отрицательное влияние на формирование и развитие коммуникативной компетентности. И это является самым главным из актуальных проблем в обучении языку.

Ученый С.Рысбаев [1, с.79] отмечает, что в обучении языку вместе с изучением научных основ языка, необходимо добиться усвоения основного богатства языка, формирования умений культурного общения, грамотного говорения и письма. Поэтому при обучении языку необходимо усилить коммуникативную направленность, придать приоритетное значение совершенствованию речевой деятельности посредством текста.

Данную мысль методист Ж.Чыманов выражает следующим образом: "Основное содержание обучения языку должны составлять не теоретико-грамматические сведения, а дидактические материалы (тексты) и реальное обещение, сам процесс общения и его анализ..."[2, с.78].

В обучении кыргызскому языку в ВУЗах как второму используются различные разработанные приемы работы с текстом. Но, не все они позволяют добиться желаемого результата. В частности, преподаватель проводит занятие на основе составленного плана-разработки, применяет наглядные пособия, технические средства и т. д. Но не придает значения тому, что все это на занятии по усвоению второго языка служит только как дополнительное средство. К сожалению, на втором плане остаются интерес, способность, желание студента, которые носят результативную ценность. Получается, что и

© Каразакова З.Ж., 2016 г.

преподаватель, и студент готовятся к занятиям в "несогласованной форме" и в результате осуществляются разобщенные действия.

По нашему мнению, преподаватель должен планировать своё занятие с учетом интересов, спосбностей студентов и требования времени и контролировать процесс занятия совместно со студентами, применяя соответствующие методы. Именно в этом случае образовательный процесс приобретает отличительные черты и занятие достигает своих целей. Для подтверждения сказанного рассмотрим один из приемов, направленный на формирование коммуникативной компетенции и включающий в себе работу над конкретной ситуацией. Преимущества данного приема заключаются в следующем:

- тема имеет тесную связь с жизнью студентов, причем каждый студент получает возможность выразить свою мысль и тренироваться в доказательстве;

- представляя конкретную ситуацию, приобретают навыки выделения теории из практики;

- упражняются во всех видах речевой деятельности и могут оценить результаты выполненной работы;

- умеют использовать полученные знания на жизненной практике;

- в ходе занятия мнение студента находится в центре внимания и т.д.

Например, преподаватель напоминает студентам и даёт возможность представить следующую ситуацию.

Шаг 1. Преподаватель: Недавно мы отпраздновали народный праздник "Нооруз". На факульете проводилось специальное мероприятие, где ваша группа заняла первое место. Давайте, вспомним этот торжественный день. Кто чем был занят? Каким праздником является "Нооруз"? Какие традиции исполняются?

Шаг 2. Студенты группы, представляя это торжество, начинают беседовать по указанию (вопросу) преподавателя.

Арууке: У кыргызов перед Новым годом или перед новосельем обкуривали все живое и неживое рутой или арчой. Я исполнила эту традицию: обкуривала всех рутой, произнеся специальное заклинание:

Алас-алас, эски жыл кетти, Алас, алас, ушёл старый год,

Жацы жыл келди, жакшылык келди. Пришел Новый год, принес все хорошее.

Акылай: Нооруз - народный праздник, корни которого уходят вглубь веков. Перед новым годом кыргызы выражали надежду на все хорошее: просили, чтобы люди жили в здравии, чтобы живье не убавилось, чтобы год был урожайным. Готовили семь блюд и варили сумелек. В ночь на Нооруз люди не спали, веселились, пели, танцевали, играли на комузе и т.д. На нашем празднике я исполнила народный танец.

Умут: Рождение ребенка - бесконечная радость для семьи! Он - будущий гражданин старны. Поэтому кыргызы устраивали специальный пир - бешик той (колыбельное торжество). Я показала, как принято класть ребенка в колыбель. Сначала обкуривала колыбель, чтобы там не прижились нечистые силы, произнеся соответствующие слова: «Уходи, шайтан, уходи! Пришел владелец колыбели! Умай-Эне, дай ребенку спокойного сна!», при этом держала в зубах боорсок, чтобы ребенок не стал плаксой. Потом на колыбель положила одежду засони, чтобы у ребенка был спокойный сон, возле колыбели положила серп, топор, кетмень и др. орудия труда, чтобы ребенок вырос трудолюбивым. Затем исполнила колыбельную песню, качая колыбель:

«Алдей, алдей, ак балам, «Баю-баю, мой ребенок,

Ак бешикке жат, балам! Ложись в чистую колыбель!

Кунан койду сой, балам, Заколи трехгодовалую овечку,

Куйругуна той, балам!» Насытись ты курдюка!»

Есть много вариантов колыбельных песен. В них выражается любовь родителей к ребенку, а также все благие пожелания.

Асемкыз: А я находилась возле Умут и рассказала о поверьях, связанных с колыбелью, а также о запретах. Например, нельзя качать пустую колыбель (не будет детей); нельзя качать или двинуть колыбель ногой; нельзя качать колыбель или поднять ее одновременно двум людям (напоминает труп); нельзя облокотиться на колыбель; вынося колыбель с ребенком, нужно держать так, чтобы сначала вышла нижняя часть (нога) и т.д.

Аскат: Пословицы и поговорки - неоценимое богатство, достояние народа. Я состязался в конкурсе "Кто больше знает пословиц".

Преподаватель: Да, вы проявили активность. Ваши умения удивили меня.

Толгонай: А я участвовала в конкурсе национальной одежды. Мой стильный костюм принес удачу и мы заняли первое место.

Акназар: Сумелек - народное угощение, которое готовят на Нооруз и угоащают всех. Я знаю легенду про сумелек, которую рассказала моя бабушка:

"Давным-давно жила многодетняя семья. Из-за нищеты отец детей уехал за добычей. Мать осталась с детьми. Дети проголодались и начали плакать: "Мама, есть хотим!». Бедная мама, чтобы успокоить детей, нальёт много воды в казан, положит туда остатки муки, несколько мелких камушек и разжигает огонь. Дети немного успокоились в ожидании, но все равно начали плакать. Мама сказала: «Сейчас приготовлю» и все бросала и бросала в огонь дров. В ожидании блюда дети заснули.

Видимо, Аллах пожалел их: утром в казане появился сумелек.

Айгуль: Нооруз - праздник всех народов Средней Азии. У каждого народа варят сумелек, вокруг которого поют, танцуют, играют в народные игры. На празднике я играла на комузе.

Шаг 3. Преподаватель: Вот мы с вами вспомнили праздничное торжество и поднялось у нас настроение. Давайте, теперь из своего текста выпишем слова, обознчающие действие.

Примерный ответ пишется на доске: обкуривал(а), уходил(а), уехал(а), тацевал(а), пел(а), играл(а),состязался(ась), вышел (вышла), занял(а) и т.д.

Шаг 4. Определите значение выписанных слов (глаголов прошедшего времени), задавайте к ним вопросы и сделайте вывод.

Шаг 5. Каждый студент пишет эссе на тему "Праздник Нооруз", употребляя глаголы прошедшего времени.

Обмен информацией есть творческая деятельность. Поэтому огромное значение имеет составление текста на предложенную ситуацию, с учетом особенностей информации, с использованием соответствующих языковых средств.

Шаг 6. Написанные эссе вывешиваются на стене для того, чтобы студенты могли ознакомиться и обменивались мнениями.

В итоге сообщается тема занятия: "Глаголы прошедшего времени" и даются краткие сведения об особенностях употреблении их в речи.

Таким образом, с использованием данного приема, мы создали условие, чтобы студенты сами составили текст, в аудитории создалась благоприятная атмосфера, вызвали интерес к предмету, обратили внимание студентов на употребление грамматического правила в речи в качестве языкового средства. Через текст мы добились развития логического мышления, культурного общения, творческого отношения к изучению языка.

Литература

1. Рысбаев С. Кыргыз тили, адабитяы окуу китептеринин мазмунун жана тYЗYЛYШYн еркундетуу жолдору (У-УШ кл.). -Бишкек, 1992.

2. Чыманов Ж. Кыргыз тилин окутуунун теориясы жана практикасы. -Бишкек, 2009.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.