Научная статья на тему 'К вопросу об историографии диалектов табасаранского языка'

К вопросу об историографии диалектов табасаранского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
61
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК / TABASARAN LANGUAGE / ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / DIALECTOLOGY / ИСТОРИОГРАФИЯ / HISTORIOGRAPHY / ГРАММАТИКА / GRAMMAR / КАВКАЗОВЕДЕНИЕ / CAUCASIAN STUDIES / ЛИНГВИСТИКА / LINGUISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Агабеков Ж.А.

Историографические материалы, источники и современные проблемы дальнейшего, более глубокого изучения и анализа диалектного материала табасаранского языка представляют научный интерес. Своеобразие фонетической системы и грамматического строя табасаранского языка давно привлекали к себе внимание ученых-кавказоведов. Ряд исследователей попытались дать классификацию диалектов табасаранского языка. Основной недостаток многих классификаций диалектов, что нередко они разработаны на основе одного лишь фонетического признака без разграничения содержания понятий «говор», «диалект», «наречие». Автор статьи считает, что при классификации необходимо учитывать степень взаимоотношений и отличий диалектов. А это возможно лишь при учете фонетических и морфологических особенностей, представляющих все органически связанные между собой специфические диалектные признаки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE QUESTION ABOUT THE HISTORIOGRAPHY OF THE DIALECTS OF THE TABASARAN LANGUAGE

Historiographical materials, sources, and contemporary problems further, more in-depth study and analysis of the dialect material of the Tabasaran language are of scientific interest. The originality of the phonetic and grammatical system of the Tabasaran language attract the attention of scholars for a long time. A number of researchers have attempted to give a classification of the dialects of Tabasaran. The main disadvantage of many classifications of dialects is that they often are built on the basis of mere phonetic signs without distinction of the contents of the Russian academic concepts of “govor”, “dialect” and “narechie”. The author believes that the classification should take into account the degree of the relationship and differences between dialects. And this is only possible, when posting phonetic and morphological characteristics of all organically linked specific dialectal features.

Текст научной работы на тему «К вопросу об историографии диалектов табасаранского языка»

15. Москалюк Л.И., Трубавина Н.В. Лингвистический атлас немецких диалектов на Алтае. Барнаул: АлтГПА, 2011.

16. Москалюк Л.И. Отражение особенностей разговорной речи в шванках российских немцев. Вестник Томского государственного университета. Филология. Томск, 2016; 2 (40): 45 - 56.

17. Жирмунский В.М. Немецкая диалектология. Москва, Ленинград: Издательство АН СССР, 1956.

18. Post R. Pfälzisch. Einführung in eine Sprachlandschaft. Landau/Pfalz: Pfälzische Verlagsanstalt GmbH, 1992.

19. Каминер Г.А. Особенности грамматических норм немецкой разговорной речи. Диссертация кандидата филологических наук. Горький, 1985.

20. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim; Wien; Zürich: Bibliographisches Institut, 1984.

References

1. Höhne-Leska, Ch. Statistische Untersuchungen zur Syntax gesprochener und geschriebener deutscher Gegenwartssprache. Berlin: Akademie-Verlag, 1975.

2. Devkin V.D. Nemeckaya razgovornaya rech': Sintaksis ileksika. Moskva: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1979.

3. Galochkina M.V. Specifika razgovornogo sintaksisa. Kommunikativno-funkcional'noe opisanie yazyka: materialy nauchno-prakticheskoj konferencii. Ufa: BashGU, 1997: 68 - 69.

4. Znamenskaya T.A. Strukturno-semanticheskie osobennosti slozhnopodchinennyh predlozhenij v dialoge (na materiale anglijskogo yazyka). Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Leningrad, 1980.

5. Kolosova T.A. K voprosu o semantike slozhnyh predlozhenij. Slozhnoe predlozhenie vyazykah raznyh sistem, Novosibirsk, 1977: 29 - 35.

6. Arhipov A.F. Sintaksicheskie osobennosti rechevogo zhanra radiointerv'yu (na materiale radioveschaniya GDR). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1974.

7. Sirotinina O.B. Russkaya razgovornaya rech'. Moskva: Prosveschenie, 1983.

8. Lapteva O.A. Russkijrazgovornyjsintaksis. Moskva: Nauka, 1976.

9. Wackernagel-Jolles B. Untersuchungen zur gesprochenen Sprache. Beobachtungen zur Verknüpfung spontanen Sprechens. Göppinger Arbeiten zur Germanistik. Göppingen, 1971; Nr.33.: S. 101 - 254.

10. Paramonova I.P. Strukturno-semanticheskaya harakteristika slozhnopodchinennogo predlozheniya s dopolnitel'nym pridatochnym v nemeckoj razgovornoj rechi. Struktura predlozheniya i slovosochetaniya v sovremennom nemeckom yazyke: Uchenye zapiski Leningradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo instituta im. A.I. Gercena. Leningrad, 1971; T. 490: 153 - 170.

11. Galochkina M.V. Slozhnopodchinennoe predlozhenie s odnoslovnoj glavnoj ili pridatochnoj chast'yu v nemeckoj razgovornoj rechi. Avtoreferat dissertacii kandidata filologicheskih nauk. Ufa, 1998.

12. Polikarpov A.M. Slozhnoe predlozhenie v sintaksise nemeckoj razgovornoj rechi. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva,2001.

13. Zemskaya E.A., Kitajgorodskaya M.V., Shiryaev E.H. Russkaya razgovornaya rech'. Obschie voprosy. Slovoobrazovanie. Sintaksis. Moskva: Nauka, 1981.

14. Lexikon der germanistischen Linguistik. Tübingen: Niemeyer, 1980; Teil 2.

15. Moskalyuk L.I., Trubavina N.V. Lingvisticheskij atlas nemeckih dialektovna Altae. Barnaul: AltGPA, 2011.

16. Moskalyuk L.I. Otrazhenie osobennostej razgovornoj rechi v shvankah rossijskih nemcev. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Tomsk, 2016; 2 (40): 45 - 56.

17. Zhirmunskij V.M. Nemeckaya dialektologiya. Moskva, Leningrad: Izdatel'stvo AN SSSR, 1956.

18. Post R. Pfälzisch. Einführung in eine Sprachlandschaft. Landau/Pfalz: Pfälzische Verlagsanstalt GmbH, 1992.

19. Kaminer G.A. Osobennosti grammaticheskih norm nemeckoj razgovornoj rechi. Dissertaciya kandidata filologicheskih nauk. Gor'kij, 1985.

20. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim; Wien; Zürich: Bibliographisches Institut, 1984.

Статья поступила в редакцию 09.11.16

УДК 811

Agabekov J.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: uzlipat066@mail.ru

TO THE QUESTION ABOUT THE HISTORIOGRAPHY OF THE DIALECTS OF THE TABASARAN LANGUAGE. Historiograph-ical materials, sources, and contemporary problems further, more in-depth study and analysis of the dialect material of the Tabasaran language are of scientific interest. The originality of the phonetic and grammatical system of the Tabasaran language attract the attention of scholars for a long time. A number of researchers have attempted to give a classification of the dialects of Tabasaran. The main disadvantage of many classifications of dialects is that they often are built on the basis of mere phonetic signs without distinction of the contents of the Russian academic concepts of "govor", "dialect" and "narechie". The author believes that the classification should take into account the degree of the relationship and differences between dialects. And this is only possible, when posting phonetic and morphological characteristics of all organically linked specific dialectal features.

Key words: Tabasaran language, dialectology, historiography, grammar, Caucasian studies, linguistics.

Ж.А. Агабеков, канд. филол. наук, доц. каф. дагестанских языков, Дагестанский государственный университет,

г. Махачкала, E-mail: uzlipat066@mail.ru

К ВОПРОСУ ОБ ИСТОРИОГРАФИИ ДИАЛЕКТОВ ТАБАСАРАНСКОГО ЯЗЫКА

Историографические материалы, источники и современные проблемы дальнейшего, более глубокого изучения и анализа диалектного материала табасаранского языка представляют научный интерес. Своеобразие фонетической системы и грамматического строя табасаранского языка давно привлекали к себе внимание ученых-кавказоведов. Ряд исследователей попытались дать классификацию диалектов табасаранского языка. Основной недостаток многих классификаций диалектов, что нередко они разработаны на основе одного лишь фонетического признака без разграничения содержания понятий «говор», «диалект», «наречие». Автор статьи считает, что при классификации необходимо учитывать степень взаимоотношений и отличий диалектов. А это возможно лишь при учете фонетических и морфологических особенностей, представляющих все органически связанные между собой специфические диалектные признаки.

Ключевые слова: табасаранский язык, диалектология, историография, грамматика, кавказоведение, лингвистика.

Табасаранский язык с давних пор привлекал к себе неослабное внимание как отечественных, так и зарубежных лингвистов-кавказоведов. К настоящему времени его грамматика и диалектология характеризуются более или менее сложившейся традицией своего описания. Исследование табасаранского языка имеет свою собственную историю, которая связана с име-

нами славной плеяды русских учёных-кавказоведов прошлого, среди которых почётное место занимает Пётр Карлович Услар. Он оставил неизгладимый след в изучении языков, диалектов, этнографии и истории народов Дагестана. Замечательные труды кавказоведа не потеряли своего значения и в наши дни. Они являются ценными источниками для современных учёных, изу-

чающих не только прошлое, настоящее, но и перспективы развития лингвистики, диалектологии и культуры многонационального Дагестана. Научную деятельность П.К. Услара по исследованию горских иберийско-кавказских языков, в том числе и дагестанских, можно проследить даже по одной его монографии под названием «Табасаранский язык» [1], где он анализирует лингвистические особенности ханагского говора северного диалекта. Касаясь диалектных различий в данном языке, П.К. Услар писал: «Несмотря на множество местных наречий, которых, думаю, более, чем аулов, все табасаранцы свободно понимают друг друга» [1, с. 64]. П.К. Усларом дано подробное и на редкость точное описание системы вокализма и консонантизма в исследованном им говоре табасаранского языка. Характеристики всех фонем подтверждены примерами их употребления в различных позициях в слове. В фонетической системе говора П.К. Усларом отмечены ныне исчезающие под влиянием табасаранского литературного языка звуки, такие как интенсивные спиранты хъхъ, хх, шш, сс, швшв, къкъ, в южном диалекте перешедшие в билабиалы -звуки хъ, х, ш, с, шв, звонкий согласный къ. Основное место в статье, однако, занимает грамматический очерк ханагского говора, в котором дается описание системы склонения имени существительного, грамматических классов, имен прилагательных и способов их образования, числительных, системы местоимений, глаголов и их морфологической структуры, темпоральных и каузативных форм глагола, наречий, союзов и междометий.

Следующим исследователем диалектов табасаранского языка был известный в прошлом кавказовед - Адольф Михайлович Дирр [2]. Первой его крупной публикацией по табасаранскому языку явилась его книга «Грамматический очерк табасаранского языка» (1905), в основу которой лег тот же говор того же аула Ханаг, который описал до него П.К. Услар. В работе А. Дирра после небольшого предисловия даются сведения по фонетике и морфологии северного диалекта. С точки зрения диалектологии особый интерес представляет сборник табасаранских слов, который в работе А. Дирра занимает солидное место. По утверждению Л.И. Жиркова [3], А. Дирр первый дал сколько-нибудь полную грамматику табасаранского языка, с которой начинается традиция описания как собственно табасаранского языка, так и его северного диалекта.

В начале 30-х годов 20в. исследованием табасаранского языка занялся Анатолий Нестерович Генко. Он работал над диалектологией и оставил после себя, лишь недавно изданные Институтом языкознания РАН «Табасаранско-русский словарь» и «Диалектологический очерк табасаранского языка» (2005). Наибольший интерес представляет «Табасаранско-русский словарь», который носит диалектологический характер. Как указывает составитель, «...главное внимание направлялось на возможно полный охват наличного в языке запаса коренных табасаранских слов, прослеженного, по возможности, по двум основным разновидностям табасаранского языка, его южного и северного наречиям» [4, с. 6]. Профессор Б.-К. Ханмагомедов посвятил табасаранскому языку целый ряд работ. Он является автором многих учебников и учебных пособий, среди которых особо следует выделить учебник по табасаранскому языку для педагогического колледжа. Рассматривая диалектизмы табасаранского языка, он отмечает наличие в нем двух диалектов: южного и северного [5].

В последние десятилетия вопросами табасаранского языка плодотворно занимался профессор К.К. Курбанов, которому принадлежит в числе других и монография «Морфология табасаранского языка» (1998), где по мере необходимости, привлекая и диалектные данные табасаранского языка, а также сведения

Библиографический список

из близкородственных языков, автор описывает способы выражения аналитико-синтетической системы словообразования в языке и в его диалектах.

В работе А.Е. Кибрика «Материалы к типологии эргативно-сти». - Табасаранский язык (1979) выделяются два типа диалекта - северный и южный. Настоящее описание опирается на данные говора села Кандик. В отношении к нашей проблеме кан-дикский говор характеризуется чертами как северного диалекта (наличие классов), так и южного (различие субъекта действия и объекта действия личных показателей местоимений в глаголах). Некоторые вопросы диалектологии разрабатываются в специальных исследованиях К.Т. Шалбузова, Н.В. Загирова и др.

Как было отмечено, диалекты и говоры, представляя собой ценный лингвистический материал и являясь надежным источником при создании картины исторического прошлого табасаранского языка, стали предметом монографических исследований лишь в последние десятилетия. В этом отношении первой квалификационной работой, посвященной специальному научному изучению диалектов табасаранского языка, является кандидатская диссертация Н.В. Загирова «Фономорфологическая характеристика диалектов табасаранского языка» (1997) [6], в которой комплексному научному анализу подвергаются фонетика и морфология диалектов табасаранского языка. В 2005 году Я.Р. Исмаилова защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Нитрикский диалект табасаранского языка (фонетика и морфология)» [7]. Актуальность диссертационного исследования Я.Р Исмаиловой обусловлено тем, что в нём впервые проводится комплексный многоаспектный анализ нитрикского (южного) диалекта, легшего в основу табасаранского литературного языка. Синхронному анализу звуковой системы табасаранского языка посвящена диссертация М.Дж. Ваджибова «Звуковая система табасаранского языка» (1998), в которой автор исследует звуковую систему межгюльского говора южного (нитрикского) диалекта. М.Дж. Вад-жибовым опубликованы статьи, посвященные звуковой системе табасаранского языка: «К вопросу о месте одной фарингальной фонемы в системе вокализма табасаранского языка» (1995); «Графемы и фонемы в современном табасаранском языке» (1995); «Краткие гласные в межгюльском говоре табасаранского языка» (1998) и др. [8]

Из краткого обзора видно, что своеобразие фонетической системы и грамматического строя табасаранского языка, как мы уже отметили, давно привлекали к себе внимание ученых-кавказоведов. Вместе с тем, целый ряд теоретических и практических вопросов грамматики и особенно диалектологии табасаранского языка до сих пор остается слабоизученным или не изученным вовсе. В этом направлении многое предстоит ещё сделать. В перечисленных выше публикациях наиболее ценной следует считать попытку исследователей дать классификацию диалектов табасаранского языка. Основной недостаток - классификация диалектов часто на основе одного лишь фонетического признака, неразграничение содержания понятий «говор», «диалект», «наречие», порою перечисление, т. е. называние диалектов без указания на их особенности. Весьма очевидным является и то, что при классификации необходимо, прежде всего, учитывать степень взаимоотношений и отличий диалектов. А это возможно лишь при учете фонетических и морфологических особенностей, представляющих все органически связанные между собой специфические диалектные признаки. Сказанное означает, что к данному моменту отсутствует единое мнение о количестве диалектов в табасаранском языке, объясняется это тем, что табасаранский язык в диалектном отношении недостаточно изучен.

1. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. Табасаранский язык. Тбилиси, 1979.

2. Дирр А.М. Грамматический очерк табасаранского языка. Тифлис, 1905.

3. Жирков Л.И. Табасаранский язык. Москва-Ленинград: Изд-во АН СССР, 1948.

4. Генко А.Н. Диалектологический очерк табасаранского языка. Москва, 2005.

5. Ханмагомедов Б.Г.-К. Некоторые вопросы грамматики табасаранского литературного языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1979.

6. Загиров Н.В. Мономорфологическая характеристика диалектов табасаранского языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Махачкала, 1997.

7. Исмаилова Я.Р Нитрикский диалект табасаранского языка (фонетика и морфология). Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Махачкала, 2005.

8. Агабеков Ж.А. Фонетические и морфологические особенности северного диалекта табасаранского языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Махачкала, 2009.

References

1. Uslar P.K. 'Etnografiya Kavkaza. Yazykoznanie. Tabasaranskijyazyk. Tbilisi, 1979.

2. Dirr A.M. Grammaticheskij ocherk tabasaranskogo yazyka. Tiflis, 1905.

3. Zhirkov L.I. Tabasaranskijyazyk. Moskva-Leningrad: Izd-vo AN SSSR, 1948.

4. Genko A.N. Dialektologicheskij ocherk tabasaranskogo yazyka. Moskva, 2005.

5. Hanmagomedov B.G.-K. Nekotorye voprosy grammatiki tabasaranskogo literaturnogo yazyka. Mahachkala: Daguchpedgiz, 1979.

6. Zagirov N.V. Monomorfologicheskaya harakteristika dialektov tabasaranskogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 1997.

7. Ismailova Ya.R. Nitrikskij dialekt tabasaranskogo yazyka (fonetika i morfologiya). Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2005.

8. Agabekov Zh.A. Foneticheskie i morfologicheskie osobennosti severnogo dialekta tabasaranskogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2009.

Статья поступила в редакцию 01.12.16

УДК 82-31+82-1/-9

Pleshkova O.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia),

E-mail: o-Pleshkova1@yandex.ru

PARODIC TRANSFORMATION OF GENRE TRADITIONS IN B. AKUNIN'S STORY "BOH AND SHELMA". The main subject of the article is creativity of a modern writer B. Akunin. The purpose of the research is an analysis and the interpretation of B. Akunin's story "Boh and Shelma" in the aspect of the literary evolution theory worked by a Russian scientist Yu. N. Tynyanov. The research is revealing transformation of traditions genre of the "old" literature, which influenced the work of "Boh and Shelma". Methods of the research are structural-semiotic, comparative-historical and comparative-functional text analysis. In the paper for the first time the author could have pointed out the function of genres transformation of the world literature and folklore in B. Akunin's story "Boh and Shelma". On the grounds of the analysis of the parodic transformations of genres in the system of B. Akunin's story the researcher proves the dominance of a West-European foreign genre comic concept (pikareska, shvank) above genres of Old Russian literature (biography of the sainted, edification, vision, circulation, etc.) in the story "Boh and Shelma". A comic genre concept is considered as a leading structural principle in B. Akunin's story. It has narration about the tragic events of the Russian history comic element. The material of the research can be used in practical courses for teaching modern literature at universities.

Key words: artistic image, genre, literary evolution, parody, transformation, modern literature.

О.И. Плешкова, канд. филол. наук, доц., Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул,

E-mail: o-Pleshkova1@yandex.ru

ПАРОДИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ЖАНРОВЫХ ТРАДИЦИЙ В ПОВЕСТИ Б. АКУНИНА «БОХ И ШЕЛЬМА»

В центре исследования творчество современного автора - Б. Акунина. Цель исследования - анализ и интерпретация повести Б. Акунина «Бох и Шельма» в аспекте литературной эволюции, разработанной отечественным теоретиком Ю.Н. Тыняновым. Задача исследования - выявление трансформации жанров «старой» литературы, оказавших влияние на создание повести «Бох и Шельма». Методы исследования - структурно-семиотический, сравнительно-исторический и сравнительно-функциональный. Основные результаты и выводы: впервые выявлена функция трансформации жанров мировой литературы и фольклора в повести Б. Акунина «Бох и Шельма». На основании анализа пародической трансформаций жанров в системе повести Б. Акунина «Бох и Шельма» доказано доминирование западно-европейского зарубежного жанрового комического концепта в повести (плутовской роман, пикареска, шванк) над жанрами древнерусской литературы (житие, поучение, видение, хождение, плач и др.). Комический жанровый концепт рассмотрен как конструктивный принцип повести Б. Акунина, который наделяет повествование о трагических событиях русской истории лёгкостью и комизмом. Материал исследования может быть использован в вузовской практике преподавания современной литературы.

Ключевые слова: художественный образ, жанр, литературная эволюция, пародия, современная литература.

Новый литературный проект Акунина, посвящённый становлению и развитию российской государственности - «История Российского государства» (начат в 2013 году) синтезирует документально-очерковую и художественную части, объединённую одним временным этапом. Мы останавливаемся на художественной части, поскольку исследуем литературно-художественную систему произведения.

В центре настоящего исследования - повесть «Бох и Шельма» (2015), посвящённая важному этапу отечественной истории - Куликовской битве. Выбор произведения для рассмотрения обусловлен многожанровой структурой повести, что способствует созданию необычной авторской концепции. В повести «Бох и Шельма» историческая составляющая даётся сквозь призму пародической трансформации и синтеза известных, преимущественно неисторических жанров, что в совокупности рождает комический модус.

Цель исследования - проследить, как известные исторические лица, факты истории трансформируются под воздействием различных жанров, синтезированных автором в системе повести. В связи с этим мы видим возможным обращение к терминологии Ю.Н. Тынянова, работавшего над проблемой литературной эволюции и объяснившего неизбежность пародической трансформации литературных явлений (жанров, образов и пр.) в литературном процессе, что и составило, по мнению учёного, специфику эволюции литературы [1, с. 270 - 282; 284 - 310]. Следует отметить, что под «пародическим» Тынянов не всегда подразумевал комическое («пародией комедии будет трагедия»

[1, с. 226]). Ироничность стиля произведений Б. Акунина тесно переплетается с пародийностью, или, пародичностью, часто не имеющей комической направленности, но обнажающей «точки отталкивания», или «претексты» акунинского текста [2].

Следует отметить, что повесть «Бох и Шельма» на настоящий момент остаётся практически не исследованной. Некоторое внимание ей уделено в работах учёных Т.А. Снигирёвой и А.В. Снигирёва, где представлена попытка исследования авторской «игры именем и жанром», отмечено травестирование жанров [3; 4]. Однако, остаются неизученными особенности трансформации жанров, их жанровая специфика в системе повести Акунина. Внимание к именам повести Акунина реализовано в работах Т.А. Снигирёвой и А.В. Снигирёва на уровне их фонетических изменений, что, без сомнения, связано с жанровым ракурсом повествования, но, однако и здесь исследователи, выделяя доминирующий жанровый конструкт повести «Бох и Шельма», ограничиваются общими фразами, перечисляя названия глав произведения: «Бох и Шельма» - блестяще написанная плутовская повесть, внутри которой автор играет с разными жанровыми обозначениями, откровенно травестируя их. Как главный герой меняет имена, так и автор в главах внешне меняет жанровый ракурс повествования: «Житие несвятого Иакова», «Поучение мудрого хитрому», «Слово о дальних странствиях», «Чудо о волшебной змее», «Дастан о заколдованной деве», «Видение о благодарных душах», «Хождение за три степи», «Сказ о добром молодце и красной девице», «Повесть о неправде на Непряд-ве», «Плач о Страшном суде и неотвратимом воздаянии». Имен-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.