Научная статья на тему 'К вопросу об исследовании письменного речевого произведения в рамках автороведческой экспертизы на предмет его оригинальности'

К вопросу об исследовании письменного речевого произведения в рамках автороведческой экспертизы на предмет его оригинальности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
692
98
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОРИГИНАЛЬНОСТЬ ТЕКСТА / ПРИЗНАКИ НОВИЗНЫ ТЕКСТА / ПРИЗНАКИ ТВОРЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА ТЕКСТА / АВТОРОВЕДЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА / ПРЕДЕЛЫ КОМПЕТЕНЦИИ ЭКСПЕРТА / ORIGINALITY OF THE TEXT / NOVELTY OF THE TEXT / CREATIVE NATURE OF THE TEXT / AUTHORSHIP IDENTIFICATION EXPERTISE / LINGUISTIC EXPERTISE / COMPETENCE OF THE EXPERT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хоменко Анна Юрьевна

Обсуждаются возможности применения автороведческих и собственно лингвистических методик анализа при определении оригинальности письменного речевого произведения. Предлагаемая в исследовании методика основана на анализе семно-семемной структуры определений понятий «новизна», «оригинальность», «творческий характер» в сочетании с анализом произведения с точки зрения проявления в тексте лингвистических особенностей идиостиля автора. Также рассматривается вопрос о границах компетенции лингвиста-эксперта при исследовании произведения на оригинальность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PROBLEM OF ORIGINALITY DETERMINATION OF A TEXT IN THE FRAMEWORK OF AUTHORSHIP IDENTIFICATION EXPERTISE

The article deals with the possibilities of authorship identification and linguistic analysis techniques in determining the originality of the text. The methodology, used in the article, is based on the semantic analysis of definitions “novelty”, “originality” and “creative nature” in conjunction with authorship identification analysis, that is the analysis of linguistic characteristics of the individual author’s style. The article also touches upon the issue of the limits of the competence of the linguist expert in the context of originality determination.

Текст научной работы на тему «К вопросу об исследовании письменного речевого произведения в рамках автороведческой экспертизы на предмет его оригинальности»

УДК811.161.1 '42

ББКШ141.12-55 ГСНТИ

А. Ю. Хоменко

Нижний Новгород, Россия К ВОПРОСУ ОБ ИССЛЕДОВАНИИ ПИСЬМЕННОГО РЕЧЕВОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В РАМКАХ АВТОРОВЕДЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ НА ПРЕДМЕТ ЕГО ОРИГИНАЛЬНОСТИ Аннотация. Обсуждаются возможности применения автороведческих и собственно лингвистических методик анализа при определении оригинальности письменного речевого произведения. Предлагаемая в исследовании методика основана на анализе семно-семемной структуры определений понятий «новизна», «оригинальность», «творческий характер» в сочетании с анализом произведения с точки зрения проявления в тексте лингвистических особенностей идиостиля автора. Также рассматривается вопрос о границах компетенции лингвиста-эксперта при исследовании произведения на оригинальность.

Ключевые слова: оригинальность текста; признаки новизны текста; признаки творческого характера текста; автороведческая экспертиза; лингвистическая экспертиза; пределы компетенции эксперта._

16.21.21 KodBAK 10.02.19

A. Yu. Khomenko Nizhny Novgorod, Russia

THE PROBLEM OF ORIGINALITY DETERMINATION OF A TEXT IN THE FRAMEWORK OF AUTHORSHIP IDENTIFICATION EXPERTISE

Abstract. The article deals with the possibilities of authorship identification and linguistic analysis techniques in determining the originality of the text. The methodology, used in the article, is based on the semantic analysis of definitions "novelty", "originality" and "creative nature" in conjunction with authorship identification analysis, that is the analysis of linguistic characteristics of the individual author's style. The article also touches upon the issue of the limits of the competence of the linguist expert in the context of originality determination.

Key words: originality of the text; novelty of the text; creative nature of the text; authorship identification expertise; linguistic expertise; competence of the expert.

Сведения об авторе: Хоменко Анна Юрьевна, магистр информатики и прикладной математики, преподаватель кафедры прикладной лингвистики и межкультурной коммуникации, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Нижегородский кампус; эксперт-лингвист, эксперт-фоноскопист, НПО «Эксперт Союз», Нижний Новгород.

Место работы: Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»; НПО «Эксперт Союз», Нижний Новгород.

Контактная информация: 603155, г. Н. Новгород, ул Студёная, 58.

e-mail: lili-th89@narod.ru.

About the author: Khomenko Anna Yur'evna, Master's Degree Student of Computer Science and Applied Mathematics, Teacher of Department of Applied Linguistics and Intercultural Communication, National Research University "Higher School of Economics ", Nizhny Novgorod Branch; Forensic Expert in Phonoscopy, Independent Professional Association "Expert Soyuz", Nizhny Novgorod, Russia.

Place of employment: National Research University "Higher School of Economics"; Independent Professional Association "Expert Soyuz", Nizhny Novgorod, Russia.

. БПечерская, 25/12, к. 306; 603000, г. H. Новгород, ул.

В современной экспертной практике, связанной с производством речеведческих экспертиз, остро стоит вопрос, касающийся определения оригинальности письменного речевого произведения.

Вопрос об оригинальности текста чаще всего возникает вкупе с исследованием произведений на наличие текстовых соответствий или признаков использования, редактирования и иной переработки фрагментов текстов, т. е. в случаях, связанных с плагиатом.

Важно, что при постановке такой задачи на разрешение лингвистической, автороведческой экспертизы необходимо помнить, что эксперт-лингвист не вправе выходить за пределы своей компетенции, следовательно, вопрос об оригинальности того или иного произведения должен решаться в отношении к оригинальности языковой формы текста, к оригинальности проявления лингвистических признаков, признаков идиостиля автора произведения.

Более того, вопрос об оригинальности, исходя из опыта существующих лингвистических исследований, необходимо решать, рассматривая новизну и творческий характер произве-

дения. Изначально кажется, что все три категории — «оригинальность», «новизна» и «творческий характер» произведения — не имеют прямого, неопосредованного отношения к лингвистическому анализу. Так, вопрос об оригинальности традиционно решается на уровне юридическом: рассматривая документальные свидетельства, юристы приходят к выводу, какое из нескольких интеллектуальных произведений раньше увидело свет; именно этот факт чаще всего в современной судебной практике служит в качестве решающего для признания произведения оригинальным. Тем не менее важно понимать, что данный метод подходит далеко не во всех спорных случаях. Так, если речь идет, например, о каких-либо изобретениях, легко отследить дату их создания и регистрации патента, в доказывании оригинальности произведения интеллектуального и научного творчества может участвовать проектная документация, технические паспорта и прочее, т. е. те документы, которые обязательно имеют датировку, подлинность которой подлежит доказыванию в судебном процессе. Текст, письменное речевое произведение — абсолют© Хоменко А. Ю., 2014

но другое дело. В условиях, с одной стороны, информационного общества, с другой — эпохи позднего постмодерна практически любой современный текст, представляющий собой либо переплетение сюжетов и нагромождение аллюзий (при условии, что он художественный или околохудожественный — беллетристика и пр.), либо сочетание уже упомянутых где-то фактов и обработку имеющихся достижений (если текст научный, научно-публицистический и пр.), перестает в полном смысле этого слова быть оригинальным, ибо мысли, высказанные в нем, будь то философствования или набор параметров в техническом задании для какой-либо техники, не будут первообразными, нигде ранее не высказанными, «не заимствованными, не подражательными» (оригинальный — «б) Не заимствованный, не подражательный, не переводный; подлинный» [Ефремова 2006]).

Как следствие, когда речь идет о современных текстах любого функционального стиля, резонно говорить в первую очередь об оригинальности формы изложения, о плане выражения, а не о плане содержания (притом без оценки странности, своеобразия, вычурности произведения: оригинальный — «2) б) Своеобразный, незаурядный, странный» [Ефремова 2006]). При этом, как показывает эмпирический опыт экспертных исследований, оригинальность языковой формы произведения неразрывно связана с понятиями его «новизны» и «творческого характера».

Для ответа на вопрос об оригинальности текста необходимо дать определения некоторым понятиям.

Идиостиль — «совокупность языковых и стилистико-текстовых особенностей, свойственных речи писателя, ученого, публициста, а также отдельных носителей данного языка» [Стилистический энциклопедический словарь русского языка 2006].

Оригинальность — «1.ж. Отвлеч. сущ. по знач. прил.: оригинальный (1*2). 2. ж. Что-л. своеобразное, самобытное» [Ефремова 2006].

Оригинальный — «1. прил. 1) Соотносящийся по знач. с сущ.: оригинал (1*), связанный с ним. 2) а) Свойственный оригиналу (1*), характерный для него, б) Не заимствованный, не подражательный, не переводный; подлинный» [Ефремова 2006].

Оригинал — «1. м. 1) Подлинник (проти-воп.: копия, список)» [Ефремова 2006].

Подлинник — «1. м. 1) Подлинная вещь, оригинал, не копия и не воспроизведение; не подделка. 2) Первоначальная авторская рукопись произведения, документа (в отличие от копии). 3) Полный авторский текст произведения (в отличие от перевода, изложения, переработки)» [Ефремова 2006].

Новизна — «1) Свойство и состояние нового. 2) Тоже, что: новшество» [Ефремова2006].

Новизна — «2. То, что является новым в чём-л., где-л. Н. взглядов. Н. во взглядах. Н. в постановке спектакля. Во всём ощущалась н.

Чувство новизны» [Большой толковый словарь русского языка 2000].

Новшество — «Нововведение; новое открытие, изобретение и т. п.» [Ефремова 2006].

Новый — «1) а) Впервые созданный или сделанный, недавно появившийся или возникший. б) Ранее не использовавшийся, не бывший в употреблении» [Ефремова 2006].

Творчество — «в прямом смысле есть созидание нового. <...> Т. — условный термин для обозначения психического акта, выражающегося в воплощении, воспроизведении или комбинации данных нашего сознания в (относительно) новой и оригинальной форме в области отвлеченной мысли, художественной и практической деятельности» [Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона 1890—1907].

Творчество — «деятельность, порождающая нечто качественно новое, никогда ранее не бывшее. Деятельность может выступать как Т. в любой сфере: научной, производственно-технической, художественной, политической и т. д. — там, где создаётся, открывается, изобретается нечто новое. <...> Рассматривая Т. культуры и истории, философия жизни (В. Дильтей, Г. Зиммель, X. Ортега-и-Гасет и др.) подчёркивает его уникальный, индивидуально-неповторимый характер.

В экзистенциализме носителем творческого начала является личность. <...>

В отличие от философии жизни и экзистенциализма, в таких философских направлениях 20 в., как Прагматизм, Инструментализм и близкие к ним варианты Неопозитивизма, Т. рассматривается с односторонне прагматистской точки зрения прежде всего как изобретательство, цель которого — решать задачу, поставленную определённой ситуацией (Дж. Дьюи, „Как мы мыслим", 1910). Продолжая линию английского эмпиризма в трактовке Т., инструментализм рассматривает его как удачную комбинацию идей, приводящую к решению задачи. <...>

Марксистское понимание Т., противостоящее идеалистическим и метафизическим концепциям, исходит из того, что Т. — это деятельность человека, преобразующая природный и социальный мир в соответствии с целями и потребностями человека и человечества на основе объективных законов действительности. Т. как созидательная деятельность характеризуется неповторимостью (по характеру осуществления и результату), оригинальностью и общественно-исторической (а не только индивидуальной) уникальностью. <...>

Т. всегда происходит в конкретных социально-исторических условиях, оказывающих на него серьёзное влияние, в тесной связи с окружающим миром, формами уже созданной культуры, в разветвленную сеть которых всегда включен субъект Т.» [Большая советская энциклопедия 1969—1978].

Творчество «(поэтическое). Вопрос о сущности поэтического творчества может рас-

сматриваться двояко — в зависимости от того, что сделаем мы предметом рассмотрения: поэтическое ли произведение, созданное актом творчества, или сам этот акт. Проблема поэтического произведения — основная проблема поэтики (см. Поэтика). Проблема акта поэтического творчества — самого этого творчества, как такового — основная проблема психологии поэтич. творчества.

Что происходит в душе поэта в то время, когда он слагает свое произведение (привклю-чая непосредственно примыкающие сюда переживания прошлого?). Это — вопрос чрезвычайно сложный и во многом, быть может — самом существенном, еще темный, несмотря на то внимание, которое он издавна привлекал к себе. Первоисточником являются здесь показания поэтов (понимая под этим — художников слова вообще, от Гоголя и Сервантеса до Шекспира и Фета). Но одно дело — правдиво и ярко выразить пережитое, другое — верно истолковать его, т.-е. объяснить пережитое явление в его корнях и закономерности, включить его, как некоторый осмысленный факт, в целое научного знания. Здесь показание поэта должно быть дополнено объяснением психолога. Собственно только психолог и ставит впервые самую проблему — сущности поэтического творчества; поэт (поскольку он не становится на точку зрения психолога) только переживает акт творчества, принимает его, как факт. К сожалению, ряд причин, заложенных в самом духе современной психологии и которых нам здесь нет необходимости касаться ближе, препятствует ей охватить проблему поэтического (и вообще художественного) творчества во всей той конкретной своеобразности и глубине, которые присущи последней. Поэтому наиболее ценным материалом для ее решения остаются все же показания самих поэтов.

Если отбросить ряд привходящих моментов, можно сказать, что вопрос о сущности поэтического творчества сводится к вопросу о сущности поэтической фантазии — в отличие от процессов восприятия, воспоминания, абстрактного мышления и т. д. Добавим тут же, что игра фантазии проникает собой всю душевную жизнь, значит и каждое «воспоминание», и каждое «понятие» (и в этом смысле можно сказать, что мы не только все, но и всегда — поэты); однако лишь в творческой направленности на созидание поэтического произведения собирает фантазия все лучи свои как бы в один фокус, раскрывает себя в своей подлинной природе. Укажем ряд черт, присущих поэтической фантазии.

Во-первых, это — фантазия творческая, т. е. созидающая нечто новое, чего еще не было дано в опыте поэта (выделено нами. — А. X).

Во-вторых, действие ее самопроизвольно, т. н. не подчинено личной воле поэта, а проявляется вне зависимости от нее и часто даже ей

наперекор („вдохновение")» [Литературная энциклопедия 1925].

Из приведенных выше определений исключительно путем выделения основных компонентов значения (сем и семем) лексем, репрезентирующих понятия оригинальность, новизна, творческий характер, творчество, т. е. с помощью собственно лингвистических методик, можно заключить, что к признакам творческого характера (с точки зрения языка, исходя из анализа ключевых слов, текстовой сетки определений понятия творчество и понятий, входящих в лексико-семантическую группу творчество) относятся следующие (важно понимать, что в настоящем исследовании выделены те признаки творческого характера произведения, которые можно установить исследовательским путем, которые так или иначе материализованы. Речь не идет об анализе единства сознательной и бессознательной деятельности, творческих мук, авторских ин-сайтов, наличия вдохновения и прочего, ибо исследование всего указанного не есть предмет автороведческой экспертизы, равно как и любой иной экспертизы, существующей на настоящем этапе развития науки и техники):

1)созидание нового, т.е. такого, которое не существовало раньше, впервые созданного. В данном случае следует сразу оговориться, что определение того, создано ли то или иное речевое (текстовое) произведение впервые, не входит в компетенцию лингвиста-эксперта, поскольку определить это можно лишь опытным юридическим путем с помощью сопоставления датировок подписей на оригиналах, подлинниках произведений (ГК РФ: «Статья 1257. Автор произведения. Автором произведения науки, литературы или искусства признается гражданин, творческим трудом которого оно создано. Лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения, считается его автором, если не доказано иное»). Понятие «новизны» / «признаков новизны» в настоящем исследовании не трактуется с точки зрения юридической терминологии, т. е. с точки зрения того, когда создано то или иное произведение. С этой точки зрения (с точки зрения юридической) не трактуется также и понятие «оригинальности» / «признаков оригинальности». Настоящие понятия определяются с точки зрения лингвистического анализа;

2)созидание чего-либо в (относительно) новой и оригинальной форме в области отвлеченной мысли, художественной и практической деятельности. Новизна и оригинальность формы произведения определяется путем лингвистического анализа стилистики произведения. Так, если в произведении имеются черты индивидуально-авторского стиля (идиостиля), которые присущи автору на протяжении ряда текстов (чем больше текстовая выборка, тем лучше), выделяющие это

речевое произведения из ряда других, следует говорить о наличии (относительно) новой и оригинальной формы настоящего текста. Именно с точки зрения наличия индивидуально-авторских особенностей в массиве исследуемых текстов и трактуются понятия «признаков новизны» и «признаков оригинальности» произведения. Так, если удастся установить, что массив исследуемых текстов либо определенные тексты обладают рядом особенностей, присущих автору, то с лингвистической точки зрения следует говорить о новой и оригинальной либо относительно новой и оригинальной форме исполнения произведения;

3)наличие в произведении прагматической направленности, нацеленности на решение определенной задачи («творчество — это деятельность человека, преобразующая природный и социальный мир в соответствии с целями и потребностями человека и человечества на основе объективных законов действительности» [Большая советская энциклопедия]). В данном случае речь идет о коммуникативной направленности текста, о коммуникативной интенции автора;

4)с наличием прагматической направленности текста связана внутренняя мотивировка личности. Наличие такой мотивировки можно установить из параметров коммуникативной ситуации, в рамках которой функционируют исследуемые тексты, и из параметров коммуникативной ситуации, в рамках которой эти тексты были созданы. Это, в свою очередь, легко определить по материалам дела.

Для того чтобы определить наличие или отсутствие факта созидания чего-либо в (относительно) новой и оригинальной форме, следует анализировать факт наличия или отсутствия в спорном материале черт индивидуально-авторского речевого стиля, идиостиля автора. Делать это, естественно, можно с помощью любой доступной на современном этапе развития науки и техники методики.

В настоящем исследовании предлагается методика, основанная на анализе текстового материала, с одной стороны, с точки зрения трех уровней языковой личности по Ю. Н. Ка-раулову, к которым относятся:

1 )вербально-семантический уровень, лексикон личности, понимаемый в широком смысле, включающий также фонд грамматических знаний личности;

2)лингвокогнитивный, представляющий тезаурус личности, в котором запечатлен «образ мира», или система знаний о мире;

3)мотивационный, уровень деятельностно-коммуникативных потребностей, отражающий прагматикон личности: систему ее целей, мотивов, установок и интенциональностей, —

а с другой стороны — в соответствии с анализом по трем уровням языка: лексическому, морфологическому, синтаксическому. Для

полноты картины исследуются также языковые навыки пишущего, а именно: орфография, пунктуация и стилистика текста [Караулов 1987].

Дабы проиллюстрировать работу этой методики и то, как с ее помощью определяется новизна и оригинальность произведения, приведем следующий пример.

На экспертное исследование были представлены 75 спорных статей, посвященных узкоспециализированной автотехнике и представляющих собой контент интернет-сайта. Предмет спора, касающегося этих статей, был связан с тем, что руководство конкурирующей организации, которая так же, как и заявитель-истец, занималась распространением узкоспециализированной автотехники, разместило указанные 75 спорных статей на своем интернет-сайте в качестве рекламных иллюстраций к продаваемой технике. Ответчик не отрицал, что полностью скопировал тексты, тем не менее он настаивал на отсутствии в спорных произведениях признаков оригинальности, новизны и творческого характера, ссылаясь на то, что указанные статьи есть не что иное, как произведения так называемых копирайтеров, специалистов, «пересказывающих» полученную из различных источников информацию ради определенных коммерческих целей (рекламных, финансовых и пр.).

Лингвистический анализ указанных текстов, проведенный в соответствии с приведенной выше методикой, показал, что в спорном материале ярко проявляются индивидуально-авторские стилистические особенности. Большинство текстов построено по одному и тому же сценарию, тексты статей укладываются в одинаковую фреймовую структуру (в некоторых текстах отсутствуют один или два слота фрейма, тем не менее часть приведенной фреймовой структуры есть во всех 75 спорных текстах):

1)начало текста, зачин, краткий рассказ о товаре, предприятии или услуге с приведением положительной характеристики. В настоящей структурной единице текста для автора характерно использование следующих речевых средств и приемов:

- на вербально-семантическом и лингво-когнитивном уровне: однородных рядов, стилистически маркированной (книжной, разговорной и пр.) лексики, эмоционально окрашенной лексики, слов-интенси-фикаторов значения, антитезного построения текста, лексем с яркой положительной коннотацией, устойчивых сочетаний, превосходной степени прилагательных, элятивов, эпитетов и пр.;

- на мотивационном уровне: тактики повышения градуса эмоциональности речи, тактики аргументации в рамках стратегии убеждения;

2)фрагмент с упоминанием наименования предприятия и информацией о том, что оно в

том числе занимается продажей/производством того вида продукции, о котором идет речь в статье. В таком фрагменте в каждой статье в первую очередь реализуется речевая тактика создания положительного образа предприятия (мотивационный уровень языковой личности) в рамках речевой стратегии убеждения;

3)окончание текста, его концовка, где непосредственно репрезентирована информация о возможности покупки того или иного вида продукции у конкретного производителя. Наличие такой информации подчинено речевой тактике создания положительного образа компании (мотивационный уровень языковой личности) в рамках речевой стратегии убеждения.

Важно отметить, что, помимо структурной аутентичности, тексты имеют еще ряд авторских особенностей. Так, например, к «любимым» авторским словам относятся следующие:

- спектр, широкий спектр: «расширить спектр применения грузового автомобиля», «способны выполнять широкий спектр задач» и пр.;

- широкий (широко), высокий (высоко): «способны выполнять широкий спектр задач», «для реализации широкого спектра задач», «достаточно широкий спектр разнообразных задач», «для решения широко спектра задач» ит. д.;

- достаточно (в значении «вполне»): «достаточно высокую популярность», «достаточно высока», «достаточно широкий спектр разнообразных», «с достаточно умеренной стоимостью», «достаточно высокой грузоподъёмности»;

- весьма: «весьма востребованным товаром», «КМУ с весьма внушительными техническими показателями», «весьма рентабельным при эксплуатации в условиях города»;

- отличный, отлично: «отличной маневренностью», «отличный вариант», «отлично проявляют», «отличного сочетания», «отличную проходимость», «отличную производительность», «отличным сервисом», «отлично проявляющий»;

- эффективный, эффективно, эффективность: «эффективно применяться», «эффективно осуществлять», «эффективность во всех областях применения», «эффективного выполнения» и пр.;

- различный: «различного характера», «в различных сферах», «различные технические параметры», «различные конструкции», «различных модификаций», «о различных вариантах», «различного назначения», «различные виды фургонов», «будки различных конструкций», «автомобилей различных марок и моделей».

В текстах есть грамматические неточности и технические ошибки (опечатки): «наличии препядствий» (56, 58), «двигатели двигатели» (63, 64, 65), «чуть-более 200 лошадиных» (24), а также пунктуационные неточности: «остаточная грузоподъемность данного эвакуатора со-

ставляет 4,5 т.)» (70), «поднимает 1730 кг.» (18), «составляет 250 кг.», «хотя в радиусе 2,4 м.» (24), «Вы можете обратившись к менеджерам отдела продаж» (28), «и т.д).», «поднимает 7 100 кг. на вылете 2,4 м.», «почти 6 м.» (29), «поднимает 8 900 кг.», «на расстоянии 2,4 м.» (30), «4700 кг., а при полностью выдвинутой стреле, на вылете 20.3 м.» (31), «на расстоянии 20.3 м.», «1 100 кг. груза, а в радиусе 3,2 м.» (32).

Налицо комплекс индивидуально-авторских особенностей стиля, присущих всем текстам в той или иной степени и выделяющих эти тексты из ряда подобных. Как следствие, имеет место репрезентация авторского идиостиля, черты которого проявляются во всех текстах и придают им оригинальную и относительно новую форму, что является признаком оригинальности и новизны текстового материала.

Наличие/отсутствие в произведении прагматической направленности, нацеленности на решение определенной задачи определяется исходя из коммуникативной интенции автора произведений. Так, все тексты имеют прагматическую направленность, а именно: направлены на «продвижение», рекламу продукции завода истца.

Также в текстах имеется внутренняя мотивировка личности. Ее наличие усматривается из обстоятельств коммуникативной ситуации, в рамках которой были созданы статьи и которая описана в определении суда и материалах дела: *** А. В. являясь старшим менеджером по рекламе ООО „***", 14.02.201 *г. получил приказ №1* о создании служебных произведений, о наполнении контентом официального интернет-сайта ООО „***" (www.***.ru) в целях продвижения ресурса в поисковых системах.

Итак, мы видим, что в анализируемых текстах имеются признаки (3 признака; определение, создано ли то или иное речевое (текстовое) произведение впервые, не входит в компетенцию лингвиста-эксперта) творческого характера текстовых произведений, в том числе признаки оригинальности и новизны произведений (при понимании этих понятий с собственно лингвистической точки зрения).

На разрешение экспертов в приведенной в примере экспертизе были также поставлены следующие вопросы: 1) является ли контент (текстовые произведения), размещенный на интернет-сайте www.***.ru, составным; 2) обладает ли признаками оригинальности, творческого характера контент (текстовые произведения), размещенный на сайте www.***.ru, по подбору материала и его расположению.

Предметом исследования в данных вопросах уже является не столько сам текст, сколько его оформление. Тем не менее на основе своих специальных знаний эксперт в области языка вполне может исследовать экстралингвистическую, сопровождающую текст информацию.

Важно отметить, что ответить на вопрос, является ли контент (текстовые произведения), размещенный на интернет-сайте www.***.ru, составным (без указания конкретных источников, без указания, откуда брались составляющие фрагменты), не представляется возможным, поскольку для ответа на поставленный вопрос в приведенной редакции требуется предоставление в распоряжение экспертов обширной базы данных, где будет наличествовать большое число сайтов, контент которых близок по тематике контенту сайта www.***.ru, с указанием датировки всего материала, расположенного на сайтах из базы, и материала, расположенного на сайте www.***.ru (ГК РФ: «Статья 1257. Автор произведения. Автором произведения науки, литературы или искусства признается гражданин, творческим трудом которого оно создано. Лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения, считается его автором, если не доказано иное»).

Для того чтобы определить, обладает ли признаками творческого характера контент (текстовые произведения), размещенный на сайте www.***.ru, по подбору материала и его расположению, необходимо провести анализ по приведенным выше позициям:

1)созидание нового, т.е. такого, которое не существовало раньше, впервые созданного;

2)созидание чего-либо в (относительно) новой и оригинальной форме в области отвлеченной мысли, художественной и практической деятельности;

3)наличие в произведении прагматической направленности, нацеленности на решение определенной задачи;

4)внутренняя мотивировка личности.

В данном случае важно понимать, что признаки новизны и оригинальности определяются как часть понятия «признаки творческого характера». Новая и оригинальная форма произведения выделены как лингвистические признаки творческого характера его создания.

При условии, что вопрос 2 был бы сформулирован в виде «Оригинален ли или обладает признаками оригинальности контент (текстовые произведения), размещенный на сайте www.***.ru, по подбору материала и его расположению?», ответить на него не представлялось бы возможным, поскольку исходя из его редакции вопрос можно трактовать исключительно с использованием юридизации текстов, т. е. с точки зрения установления, создано ли то или иное речевое (текстовое) произведение впервые, что не входит в компетенцию лингвиста-эксперта.

При формулировке вопроса в редакции «Обладает ли признаками творческого характера контент (текстовые произведения), размещенный на сайте www.***.ru, по подбору материала и его расположению?» ответ на

него может быть получен путем лингвистического анализа. Для ответа на данный вопрос удобно использовать методику контент-анализа, широкого анализа контекста.

Как было указано выше, все спорные тексты обладают индивидуально-авторскими чертами стиля, присущими конкретному автору и выделяющими проанализированные тексты из числа других. Расположение текстового материала на сайте www.***.ru подчинено определенному принципу, имеет четкую структуру:

1)статьи о конкретных видах товаров размещены в разделах, объединенных по родовому признаку: «Автофургоны», «Краны-манипуляторы», «Автоэвакуаторы» и пр.;

2)разделы «Каталог», «Дилерам», «Новости», «О предприятии», «Контакты», «Кредит/лизинг», «Доставка в регионы», «Информация», «Лидеры продаж» относятся к информационному блоку сайта, это не есть информационные сообщения в чистом виде, это информационные сообщения, имеющие интенцию убедить покупателя приобрести товар именно у завода «***», т. е. относящиеся к информационно-рекламному блоку.

В данной структуре просматриваются следующие принципы: 1) объединение по тематике (наименования разделов и их содержание: «Автофургоны», «Краны-манипуляторы»); 2) наличие систематизированного перечня товарных позиций с указанием их характеристик (каталог — «1) Список, перечень книг, рукописей, картин, музейных экспонатов и т. п., составленный в определенном порядке; справочное издание, содержащее такой список.

2) Систематизированный перечень объектов изучения какой-л. отрасли науки с указанием их характеристик; справочное издание, содержащее такой перечень» [Ефремова 2006]);

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3) блок информации о компании-истце «***» (разделы «О предприятии», «Контакты», «Дилерам», «Кредит/лизинг»); 4) новостная лента.

Само наличие всех приведенных выше разделов с точки зрения контент-анализа, широкого анализа контекста (анализировалась структура трех сходных по тематике сайтов, так называемой репрезентативной выборки, созданной путем случайного поиска) не есть новшество. Тем не менее, если принять во внимание трактовку понятия «признаки творческого характера», следует говорить о том, что одним из них является (относительно) новая и оригинальная форма, в том числе какой-либо практической деятельности, т. е., в настоящем случае, деятельности рекламной, а именно форма интернет-сайта завода-истца по адресу URL: http://***.ru/.

Той формы представления материала, которая наличествует по адресу URL: http://***.ги/. (такого же расположения материала, тех же цветовых решений, тех же иллюстраций, того же оформления титульной страницы и пр.), исходя из результатов контент-анализа, широ-

кого контекстного анализа ресурсов, тематика которых сходна с тематикой сайта по адресу URL: http://***.ги/, более нигде нет.

Сам же контент-анализ проводился по следующим этапам: 1) выделение ключевых слов (2—3 единиц) на основе анализа тематической сетки текста, характерных для тематики текстов сайта по адресу URL: http://***.ги/. Такими словами для сайта www.***.ru стали следующие: завод, спецтехника, купить; 2) ввод данных слов в поисковую систему. В настоящем исследовании использовалась поисковая система «Яндекс» (URL: http://yandex.ru/); 3) анализ результатов по запросу и случайный выбор сайтов для анализа; 4)непосредственно анализ структуры выбранных сайтов, их наполнения.

Четвертый этап анализа проводится по следующим основаниям: 1) цветовое и художественное оформление сайтов; 2) некоторые особенности оформления текстового наполнения сайтов.

Данный анализ показал, что контент (текстовые произведения), размещенный на сайте www.***.ru, обладает признаками творческого характера по расположению материала, ибо одним из признаков творческого характера является (относительно) новая и оригинальная форма, в настоящем случае форма расположения информации на интернет-сайте по адресу URL: http://***.ги/. Путем контент-анализа было установлено, что расположение информации на сайте действительно имеет относительно оригинальную и новую форму.

Здесь важно понимать, что оригинальность и новизна формы определялась с помощью контекстного анализа сайтов без учета датировки материала. Принцип контент-анализа — это сравнение материала с использованием специальных знаний в области языка и пара-лингвистических средств выразительности без учета времени появления материала в Сети.

Как было показано, используя собственно лингвистические, автороведческие методики, вполне возможно проводить исследования с целью установления, оригинально то или иное произведение или нет. Важно лишь учитывать при этом, что описанная методика релевантна не всегда, не при всяких условиях. Следует также помнить о границах компетенции эксперта-лингвиста. В этой связи при исследовании некоторых письменных речевых произведений в определенных условиях эксперту-лингвисту не обойтись без помощи специалистов в области других наук: литературоведения (при условии анализа художественного произведения), технических дисциплин (при условии анализа технической документации, табелей и

пр.), психологии (при анализе текстов, написанных в условиях пограничных эмоциональных состояний), культурологии и истории (при условии анализа узконаправленных учебных пособий).

ЛИТЕРАТУРА

1. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику : учеб. пособие. —М. : Эдиториал УРСС, 2001.

2. Большая советская энциклопедия. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978. URL: http://enc-dic. com/enc_so vet.

3. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 2000. URL: http://enc-dic.com/kuzhecov.

4. Бринев К И. Лингвистическая экспертиза: типы экспертных задач и методические презумпции. URL: http:// siberia-expert.com/.

5. Бринев К И. Лингвистическая экспертиза : справочные материалы. — Барнаул ; Кемерово, 2009.

6. Галяшина Е. И., Смотров С. А., Шашкин С. Б., Молоков Э. IL Теория и практика судебной экспертизы. — СПб. : Питер, 2003.

7. Гражданский кодекс Российской Федерации // Консультант Плюс : справочная правовая система. URL: http://www.consultant.ru.

8. Губаева Т., Ситдикова Р. Определяет ли авторо-ведческая экспертиза автора? URL: http://siberia-expert.com.

9. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиа-текстов : дис. —М., 2000.

Ю.Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка : в 3 т. — ACT : Астрель : Харвест, 2006. URL: http://enc-dic.com/efremova.

11. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград : Перемена, 2002.

12. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. — М. : Наука, 1987.

13. Краткая литературная энциклопедия : в 9 т. — М. : Сов. энцикл., 1962—1978. URL: http://feb-web.ru.

14. Литературная энциклопедия : слов, литературных терминов : в 2 т. / под ред. Н. Бродского,

A. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М. ; Л. : Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. URL: http://enc-dic.com/lit.

15. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка : 80 ООО слов и фразеологических выражений / Рос. акад. наук, Ин-т русского языка им.

B. В. Виноградова. 4-е изд., доп. М. : Азбуковник, 1997. URL: http://enc-dic.com/ozhegov.

16. Плевако С. В., Куликова М. Г. Лингвистическая экспертиза : справочник дня судей, следователей, адвокатов, доверенных представителей и патентных поверенных — М.; Барнаул : АЛО «Судебный эксперт» ; Изд-во Алтайск. акад. экономики и права, 2012.

17. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. — СПб. : Брокгауз-Ефрон, 1890—1907. URL: http://enc-dic.com/brokgause.

Статью рекомендует к публикации канд. филол. наук, доц. М. Б. Ворошилова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.