Научная статья на тему 'К вопросу об авторстве сочинений, приписываемых святителю Кириллу Туровскому (на материале «Поучения о подвизе иноческого жития»)'

К вопросу об авторстве сочинений, приписываемых святителю Кириллу Туровскому (на материале «Поучения о подвизе иноческого жития») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
252
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Древняя Русь / Кирилл Туровский / Поучение о подвизе иноческого жития / атрибуция / лингвистический анализ / стилистический анализ / Ancient Rus’ / Cyril of Turov / A Teaching on the Ascesis of Monastic Living / Attribution / Linguistic Analysis / Stylistic Analysis

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баранкова Г. С.

Вопрос об атрибуции сочинений святителю Кириллу Туровскому до сих пор остается дискуссионным. Автор считает, что что для определения авторской принадлежности произведений Кириллу необходим комплексный филологический подход, включающий исследование образно-аллегорической системы, языковых и стилистических особенностей в сравнении с приемами и образами, используемыми в бесспорно принадлежащих Кириллу произведениях. В результате лингвистического и стилистического анализа сделан вывод, что «Поучение о подвизе иноческого жития», приписывавшееся некоторыми исследователями Кириллу Туровскому, лексически и в меньшей степени стилистически отличается от сочинений святителя Кирилла и вряд ли может, на наш взгляд, принадлежать этому автору, хотя по своим художественным особенностям и используемым ораторским приемам может быть поставлено с ними в один ряд. В приложении публикуется текст Поучения о подвизе иноческого жития по списку ГИМ, собр. Чудовское, № 20, XIV в.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To the Question of Authorship of Essays Attributed to Cyril of Turov (on the Material “Instructions on the Life of a Monastic Life”)

The question of the attribution of works to St. Cyril of Turov is still debatable. The author believes that to determine the author’s belonging to Cyril, an integrated philological approach is needed, including a study of the figurative-allegorical system, linguistic and stylistic peculiarities in comparison with the techniques and images used in the works undoubtedly belonging to Cyril. As a result of linguistic and stylistic analysis, it was concluded that the “Teaching on the Life of a Monastic Life”, attributed by some researchers to Kirill Turovsky, is lexically and less stylistically different from the writings of St. Cyril and can hardly, in our opinion, belong to this author, although their artistic features and used oratory can be put with them in one row. The Appendix publishes the text of the Instructions on the monastic life of a monk on the list of the GIM, comp. Chudovskoye, № 20, 14th century.

Текст научной работы на тему «К вопросу об авторстве сочинений, приписываемых святителю Кириллу Туровскому (на материале «Поучения о подвизе иноческого жития»)»

Палеоросия. Древняя Гусь: во времени, в личностях, в идеях

ПаХашршта: еп хропю, еп яроаюяш, еп е15е1

№•1 (9)

2018

оО^.

страницы 233—248

^ЭО

DOI: 10.24411/ 2618-9674-2018-10014

Баранкова I\ С.

К вотсросу об авторстве сочинений, приписываемых святителю Кириллу Туровскому (на материале «Поучения о подвизе иноческого жития»)1

Вопрос об атрибуции сочинений святителю Кириллу Туровскому до сих пор) остается дискуссионные. После исследований И. П. Еремина пр инято считать, что ему доетовернс принадлежат три нарративны1х сочинения: «Притча о душе и теле» (далее — Притча), «бПоеесть о беспечном царе и его мудром советнике» (далее — Пов есть) и «с Сказание о чернори зском чине» (д алее — Сказание), а также восемь Слов (два из них — Слово в неделю цв етоносную и Слово на Вознесение относятся к двунадесятым праздникам, шесть других посвящены1 воскресныем дням асрвого круга недеаь церковносо бода от Пасхи до Пятидесятницы>1) и цбкл молибв. Исследователь иссории рудекев Церкви митрополит Макарий (Булгаков) считал воз-ложныш говорить о том, что святитллю Киоиллу несомненно принадлежат «девять слов, происнесенныых им в храме перед народом; три статьи, изложенныл о форме посланий или наставлений к инокам; более 20 молитв и канон молебныей»2, однако аопускал, что среди р азнообразныех приписываемым Кириллу текстов мегут оаазаться и подлиннысе авторские. Белорусский исследователь Мельников на основании различных выгсказыаваемытх в литературе взглядов на аерибуцию произведений Туровскому опископу, и особенно на основании подписывоемых именем Кирилла произ ведений, насчитал свыше 70 произвед ений, автором которыех, пд его мн ению, мог быть ]оирилл3. Это ногласуеося с мнением И. В. Саверченко, который также считоет, что ему может принадлежеть до 70 сочинонийИ Разнообразие мнений об абъеме тв орческой анятельности Кирилла Туровского свяаано с рядом обстоятель ств.

Прежде в сего, исследователи основыдшаются на Проложном «<Сказании» свят. Кирилла, в котором говорится, что Кирилл «.Андрею боголюбивому князю много посла-ньн ннписа, ониги написа от еу(ан)гельеких и пр(о)роч(ьс)кихъ сказании, яже суть он праздники г(сспод)ьския, и на д(у)шнполезная в нихъ словеса, и яже м(о)л(и)твын и хвала многышъ с(ея)т(ыо)мъ, си вся множаишая написавъ и ц(е)ркви предасть».5

С другой етороны, в руоописях сущаствуют произведения, приписанные Кириллу, реже Кир иллу мних», которыые не принадлежат Туровскому епископу. В »екнторысх случаях, как например, в Повести, авторство Кирилла также может не указываться (таков, например, список Син-935). Наконец, отмечаются случаи, когда произведения, авдорнм которых действительно является Кирилл, щснписыоваются Кириллу

1 Работа вышолнено при поддержке РГНФ, проект №1 16-04-00127о «Творческое наследие древнерусского писателя XII в. Кирилла Туровского: повествовательные произведения и ораторская проза».

2 ЛТакариИ (БулгакоеП метр. Исторея Русской Церкви. Кн. 2. Т. 3. Мо 1995. С. 485.

3 МельткауА.А. Юрыш етскоп Туроусю. Жыцце, сподчышо, светапогляд. Мшск, 1997.

4 Саверчанка I. В. Чоловек 1 громодства у сподчыене Шрыеиш Туроускога // Чаловек, громодство, свет. ^010. №> 1. С. 21.

5 Проложное житие Кирилла, епископа Туровского. Дреанеруссеий секст, перевод В. 1°. Колесова //Древняя Русь во времени, в личностях, в идеях. Альманах. Выш. 6. СПб; Козонь, б016.

С. 8-9.

Иерусалимскому или другому ^втору: СлО5 нд веркници великдго днтии^д ерлмьскдго (Тр-11); В новоую нелю стго пОс сло кирилд ерлмскдго недостойна мнихд о поновленТе въскрнТд хвд и дрт^с^ и о фомин^ испытднТи рекрь гнь (Болш-31).

Наконец, отсутствие лингвистического издания всех сочинений Кирилла и указателей слов и форм к его произведениям затрудняет работу исследователей и усложняет сравнение лексического состава его произведений.

Интересно, что наблюдения И. В. Полянской над произведениями Кириллла Туровского с использованием методов количественного анализа привели исследовательницу к выводу, что авторский стиль Кирилла «показывает высокую неоднородность»: в нарративных произведениях он выделяется значительно четче, чем в риторических6. В этой связи хотелось бы напомнить далеко не бесспорную, но любопытную градацию сочинений Кирилла Туровского, данную митрополитом Макарием: «В проповедях святит. Кирилла преобладает воображение и духовная поэзия, в статьях, обращенных к инокам, виднее мысль, под сильным, однако ж, влиянием воображения и фантазии, молитвы и канон проникнуты живым христианским чувством. По самому изложению в первых более витиеватости, искусственности, ригоризма, во вторых все эти недостатки заметно ослабевают, третьи почти везде запечатлены естественностью и простотою. И кажется, не будет несправедливым, если на высшем месте по достоинству поставим молитвы свят. Кирилла, на среднем статьи его к инокам и на низшем — его церковные поучения»7.

Думается, однако, что для определения авторской принадлежности произведений Кириллу необходим комплексный филологический подход, включающий исследование образно-аллегорической системы, языковых и стилистических особенностей в сравнении с приемами и образами, используемыми в бесспорно принадлежащих Кириллу произведениях.

Среди сочинений Кирилла Туровского важное место занимают тексты, в которых разрабатывается тема монашества. Это «Сказание о черноризском чине», представленное в старшем списке 1280 г. (в Новгородской кормчей), Повесть о беспечном царе и его мудром советнике, старший список РНБ, собр. Погодина, № 796, XV в. Кроме того, А. В. Горский, митрополит Макарий, а вслед за ними и Н. В. Понырко, считали, что перу Кирилла Туровского достоверно принадлежит также «Послание некоего старца к богоблаженному Василию архимандриту о скиме». В этих произведениях затронуты разные вопросы жизни монахов: от толкования символического значения одежд иноков до вопросов духовного совершенствования, предназначения иноческого чина и поведения монахов. Этим произведениям тематически близко анонимное сочинение «Поучение о подвизе иноческого жития», предполагаемым автором которого мог быть святитель Кирилл. О его авторской принадлежности Кириллу писал К. И. Невоструев, впервые издавший этот текст в 1862 г. и высказавший догадку, что оно могло быть написано святителем8. Более того, К. И. Невоструев предположил, что Поучение могло быть составной (конечной) частью Сказания о черноризском чине. В качестве доказательств Невоструев привел следующие соображения: «В поучении, как и в Словах Кирилла Туровского господствует чувство автора и воображение... часто употребляются образы и сравнения и развиваются полные картины, лица говорят и действуют, как на сцене. То же ораторское, обильное и плавное изложение с разными фигурами речи, тот же живой и обработанный язык, как и у Кирилла

6 Полянская (Гогина) И.В. Кирилл Туровский: творец или компилятор? // От Нестора до Фонвизина. Новые методы определения авторства. М., 1994. С. 100.

7 Макарий (Булгаков), митр. История Русской Церкви. Кн. 2. Т. 3. С. 487.

8 Древнерусские поучения и послания об иноческой жизни. С примечаниями К. И. Невостру-ева. Харьков, 1862.

Туровского»9. В примечаниях к своему изданию Поучения (сначала на древнерусском языке в 1862 г., а затем в переводе на русский язык в 1866 г.10) ученый отметил сходные места и выражения в тексте Поучения, Сказания и Повести, а также в тексте Поучения и Слов Кирилла.

Эту гипотезу об авторской принадлежности Поучения Кириллу поддержал впоследствии митрополит Макарий, который счел приведенное выше суждение Нево-струева основательным, однако не разбирал его11; «весьма вероятным» назвал его и А. Н. Попов при описании сборника Чуд-2012.

С осторожностью на это предположение откликнулся В. Н. Перетц, который среди произведений Кирилла Туровского в энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона назвал и это Поучение, не приводя своих доводов по этому вопросу. Впоследствии это предположение не было поддержано авторитетными исследователями творчества Кирилла.

И. П. Еремин категорически отказался атрибутировать Поучение Кириллу, однако его аргументы представляются малоубедительными по двум причинам: во-первых, ученый даже не рассмотрел сходные черты в текстах Кирилла и неизвестного автора, на которые обратил внимание К. И. Невоструев, а во-вторых, он не проанализировал языковые и стилистические черты Поучения в сопоставлении с лексикой и стилистикой произведений Кирилла Туровского. С одним из доводов И. П. Еремина, касающимся того, что на основании сходства содержания нельзя приписывать произведение тому или иному автору («Мало ли пишется произведений на одну и ту же тему!», — восклицал ученый) нельзя не согласиться. Другой аргумент Еремина заключался в том, что Поучение нельзя рассматривать как заключительную часть Сказания, ибо Еремин считал, что полный текст Сказания представлен в сборнике собр. Толстого, Q I.214 и его заключительной частью является главка «О аггельст^мъ образй мнишьст^мъ указъ», поэтому нет смысла искать другой его конец13.

Поучение о подвизе иноческого жития находится в пергаменном сборнике ГИМ, собр. Чудовское, № 20, XIV в., идет вслед за Сказанием о черноризском чине Кирилла Туровского и вместе с этим произведением и следующим за ним Заветом юным чернецам («Завет уным черньцем в кельи»), а также другими текстами, составляют цикл статей, обращенных к инокам14. Попутно отметим, что архиеп. Филарет (Гуми-левский), отказывая Кириллу в авторстве Поучения, считал, что Завет как раз принадлежит перу святителя Кирилла.15

Тема монашества активно разрабатывалась им в Сказании и Повести. На первый взгляд, и тематически и стилистически Поучение близко этим сочинениям. Тема духовного подвига монахов красной нитью проходит и в Поучении, и в Сказании

9 Древнерусские поучения... С. 12-13.

10 Невоструев К. И. Некоторые древнерусские поучения об иноческой жизни. М., 1866. С. 5-13

11 Макарий (Булгаков), митр. История Русской Церкви. Кн. 2. Т. 3. С. 485.

12 Библиографические материалы, собранные А. Н. Поповым, бывшим секретарем имп. ОИиДР при Московском университете. Сборник Чудова монастыря № 20. Издал В. Щепкин // ЧОИДР. М., 1889. Кн. 3. С. 125. Интересно, что при росписи статей Чудовского сборника, вошедшего в качестве источников Словаря древнерусского языка Х1-Х^ веков, рассматриваемое Поучение о подвизе иноческого жития, равно как и Завет мнишского житья уным черньцем в кельи в том же сборнике приписывается Кириллу Туровскому (СДРЯ. Т. I. С. 65).

13 Еремин И. П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ. Т. XI. Л., 1955. С. 348.

14 Описание Чудовского сборника см.: Библиографические материалы. С. 1-152.

15 Филарет (Гумилевский), архиеп. Жития святых, чтимых Православной церковью, со сведениями о праздниках Господских и Богородичных и о явлениях чудотворных икон. М., 2000. С. 327.

и особенно в Повести, где она ярко выражена словесно: «не бо разум£ю(т) Павла глаголюща: без подвига никтоже не венчается, никто(же) бо спя победит, ни леняися спастися может»16, — со ссылкой на апостола Павла восклицает Кирилл в Повести, «ревнуите святыхъ отець подвигу»17, — призывает далее он.

Для определения авторства Поучения прежде всего следует обратить внимание на те его места, которые К. И. Невоструев считал сходными с текстами Кирилла Туровского. В своем издании ученый не приводил их, а давал лишь ссылку на издание соответствующего памятника, автором которого является Кирилл, поэтому в каждом отдельном случае мы приводим соответствующие параллели, ср.:

• егда бо въ иночьское входяще, тогда себ£ св£ща въжизаете, масла св^щамъ в манастыр^ терпяще купите (Поучение)18 — св£ща ли есть токмо до ц(ь)рк(о) вныхъ двьрии въ своеи воли буди и о томь не расматряи, како и чимъ тя по-тваряеть (Сказание)19; т£мь и мнихъ творениемь закона и добрыхъ д£лъ свое т£ло скинию с(вя)т(о)му сътваряеть и живу жьртву соб£ Г(о)с(поде)ви приносить, от чиста ума яко муку молитву Г(о)с(поде)ви принося въ масла м£ста сльзы (Сказание)20.

• того рад(и) Б(ог)ъ ч(е)л(о)в(£)къ быс(ть) да мы с(ы)н(о)ве Его будемъ (Поучение)21 — азъ быхъ ч(е)л(о)в(£)къ да Б(ого)мь ч(е)л(о)в(£)ка створю, р£хъ бо б(о)зи будете с(ыно)ве Вышняг(о) (Слово о расслабленном)22.

• не бо нудить насъ Богъ бл(аги)мъ быти ниже вели(т) на(м) злы(м) быти (Поучение)23 — никого (же) бо Х(ри)с(тос)ъ нужею приводи(т) к покоянию, но вещми разу(м) даеть (Повесть)24.

• никтоже от васъ не буди яко Июда (Поучение)25 — по(до)бает же и в нынеш-ни(х) ап(о)с(то)л£(х) Июд£ быти (Повесть)26.

• неч(и)ст£ мир£ не прикасаитеся гл(аголе)ть Г(о)с(под)ь кто бо въ т£хъ чюдеса створи, кто б^сы изгна, кто м(е)ртв(е)ца въстави, никтоже мирьскимъ похо-темъ работая сихъ створи, то бо все инокихъ д£ла суть, отвергъшихся мира (Поучение)27 — паче мирскои власти сияють чюдесы (Повесть)28.

Последний пример особенно интересен наблюдением К. И. Невоструева, который, помимо ссылки на Повесть, отметил, что весь этот пассаж является заимствованием из 2-го Слова Лествицы преп. Иоанна Синайского29. Для наглядности приводим этот фрагмент по списку Лествицы РГБ, Тр-10, 1334 г.: «Изид^те от среды ихъ, отлучите-ся и нечист^мь мир£ не прикасаитеся, гл(агол)еть Г(оспод)ь: Кто бо въ т£хъ чюдеса створи когда, кто м(е)ртв(е)ца въскр^си, кто б^сы отгна, никтоже, то бо все инокыхъ натрыженья, ихъже миръ въм^стити не можеть»30.

16 Син-935. Л. 80 об.

17 Том же. Л. 81.

18 Чуд-20. Л. 284о.

19 Син-132. Л. 604в-604 г.

20 Син-132. Л. 609 г.

21 Чуд-20. Л. 282 г.

22 Ув-589. Л. 260.

23 Чуд-20. Л. 283о.

24 Син-935. Л. 75 об.

25 Чуд-20. Л. 282 г.

26 Син-935. Л. 80 об.

27 Чуд-20. Л. 282 в.

28 Пог-796. Л. 310.

29 Невоструев К.И. Некоторые древнерусские поучения об иноческой жизни... С. 7.

30 Тр-10. Л. 12 об.

Сравнение приведенных выше отрывков из Поучения и произведений Кирилла Туровского показывает, что сходство их весьма условно и основано скорее на общей тематике, общности образов или разработке одной и той же идеи, поэтому если еще с натяжкой можно констатировать наличие общих мест в рассматриваемых произведениях, то об одинаковых выражениях в Поучении и сочинениях Кирилла Туровского, как это делал К. И. Невоструев, говорить не приходится.

И Кирилл, и безымянный автор пользуется многочисленными сравнениями, аллегориями, толкованиями, связанными с реалиями и правилами монашеской жизни. Сравним их.

Если в Поучении монастырь — это небо умное, то церковь — это находящиеся под ним небеса, в которых мнихи и ангелы, составившие «свои ликъ», играют в 10-струнные гусли и просят Бога отворить им двери небесные. Эта аллегория не представлена ни в одном из произведений Кирилла. В Поучении дан еще один образ монастыря, тесно связанный с его другими аллегорическими образами: монах, входящий в монастырь, должен купить масло, чтобы возжечь светильник (лампаду), который не может гореть без масла. Светильник является образом веры, масло олицетворяет добродетели: «св£ща бо в£ра есть, масло же добрыя д^тели»31. Светильник, небрежением оставшийся без масла, гаснет, так как вера без благих дел мертва, так же как, восклицает автор Поучения, монашеский обет «безъ добрыхъ д£лъ м(е)ртвъ есть»32. Поэтому монастырь в Поучении — это торг, где покупается масло, которое символизирует послушание, воздержание, постоянное рукоделие и другие добродетели. В Сказании о черноризском чине также присутствует образ свечи, однако в ином контексте: здесь монах сравнивается со свечой: «св£ща ли есть токмо до ц(ь)рковных двьрии въ своеи воли буди и о томь не расмотряи како и чимъ тя потворяеть»33.

В Повести о беспечном царе монастырь аллегорически изображается в виде горы с оружием на «противнаго дьявола» и в этом своем изображении Повесть близка Сказанию, где также находится образ горы боголюбивых добродетелей, к которой должен прийти каждый монах.

Еще одной аллегорией в Поучении является исповедание, которое предстает как огненный источник, в котором омываются все христиане, вставшие на путь благочестия: «в^рнии же егда внидуть в сихъ путь, тогда породятьс(я) на р(о)ж(де)ство бл(а) гонравия и омыютьс(я) во источницй пламенна, рекше во исповедании и ражгуться огнемъ н(е)б(е)снымъ»34. Этот образ также неотмечен ни в одном из произведений Кирилла Туровского.

Следует сказать, что и в Повести, и в Сказании, и в Поучении присутствует большое количество библейских и евангельских цитат. Необычна цитата, представленная в Поучении: «единъ бо от васъ б£съ есть, имже имать предати мя35», при стандартном чтении «дияволъ» (Ин. 6:70)36.

Использование цитат в произведениях святителя Кирилла несколько отличается от использования в Поучении. В Повести Туровский епископ почти каждое свое толкование подкрепляет библейской цитатой, так что толкования и цитаты представляют собой непрерывную цепочку. Так, давая аллегорическое изображение высокого человека, под которым подразумевается Христос, стоящий «на твердемь

31 Чуд-20. Л. 284а.

32 Чуд-20. Л. 284а.

33 Син-132. Л. 604в-604 г.

34 Чуд-20. Л. 282б.

35 Чуд-20. Л. 282 г.

36 Чтение б'Ьсъ не отмечено в разночтениях в издании Евангелия от Иоанна в славянской традиции (СПб., 1998).

нашея в^ры камени», Кирилл добавляет ряд цитат: «О сем бо Амос, Иеремия по-слушествуеть, Амос гл(аголе)ть: Се челов^къ высо(к) стояше на тверьде камени, призываа страны и питая своя; Иеремия же реч(е): Челов^къ есть и кто ув^сть и, но да явится страна(м), яко Б(ог)ъ есть»37 и т. д. Тот же прием можно наблюдать и в Притче. В Поучении и Сказании цитаты используются не для усиления толкований, а как примеры ветхозаветной и библейской истории, на которых разъясняется смысл служения иноков, и в этом можно видеть общность обоих памятников. Надо отметить, что в Поучении цитаты весьма умело вплетаются в ткань повествования. Примером может служить текст, в который вставлены цитаты из Евангелия от Иоанна (в числе которых упомянутая выше Ин. 6:70), использованные автором Поучения для утешения иноков, которые не находят понимания в мире и бывают ненавидимы в нем: «т£мже възлюблении не скорбите ненавидимии от мира, да утешить вы Хр(исто)съ г(лаго)ля къ ученикомъ своимъ, егда оскорбяеми б£ша от мира: Аще бо бысте в мир£, миръ убо своя любилъ бы вы, т£мже н^с(ть) от мира (Ин. 15:19) и вы чисти есте, но не вси (Ио. 13:10), единъ бо от васъ б£съ есть, имже имать предати мя (Ин 6:70)».38 Еще один пример подобного рода представляет использование в Поучении Пс. 136, на который обратил внимание еще К. И. Невоструев, который писал: «В основу этого патетического места взят плачевный псалом 136: На реках Вавилонских».39 Речь в тексте Поучения идет о победе тленного в человеке после его грехопадения: «и быс(ть) ч(е)л(о)в(£)къ весь тл^ненъ и не остася ни слухъ желаньнаго естьства нетл^ньнаго в немь, и пл^нивъ и врагъ и сведе его на тл£нь-ныя стр(а)сти и посади на повони гр£ховн£и»40 . Выбор метафоры — на повони гр£-ховн^и (повонь — «поток, река») — определил и подбор библейской цитаты, которая лишь частично включена в текст повествования и по сути является аллюзией: «и ту спдехомъ и плакахомся поминающе славу нетл^нья и житье анг(е)лское и раиское веселье, и заклинающеся гл(агола)ху: аще забудемъ тя, в^чныи животе, любовнаг(о) моего естьства ц(а)рства, забвена буди, душе моя, от тебе, Боже, въ в^кы, желаху бо повпсивше телеса своя на въздержаньи и желаху развлачения от тл£на и не можаху нужа ради естьственыя»41. Вместо памяти о Сионе (Пс. 136:1) в Поучении речь идет о воспоминании о бывшей нетленной славе человека до грехопадения, вместо повешенных на вербии арф («органов») (Пс.136:2) автор Поучения говорит о повешенных на воздержании телах, в Пс.136:5 говорится о незабвенной памяти об Иерусалиме, лишившись которой иудей лишится и Божьей помощи, параллель в Поучении — забвение о Боге ведет к отвержению души от Бога.

Особое значение библейской истории придается в Сказании, которое по сути есть толкование прообраза иночества, содержащееся в Ветхом и Новом заветах. Однако если символика Сказания, связанная с ветхозаветной историей, сложна и насыщена многочисленными аллегориями, аллюзиями и метафорами (удаление в монастырь — уход из мира, мысленного Египта; мысленное тесто, носимое израильтянами при исходе из Египта — прообраз гуменца у монахов; одеяние монахов как соответствие двусоставной природе Адамова преступления и Христова вочеловечевания), то образная система и аллегории в Поучении проще. Библейская история представлена в нем как противоборство Адама с Христом, который побеждает Адама и выводит его из плена тленной жизни. Один из образов Поучения совпадает с представленным в Повести: и тут, и там присутствует образ града, однако если в Повести он развернут:

37 Син-935. Л. 76 об.-77.

38 Чуд-20. Л. 282 г.

39 Невоструев К. И. Некоторые древнерусские поучения об иноческой жизни. С. 12.

40 Чуд-20. Л. 284 в.

41 Том же. Л. 284 г.

«град есть составление человеческого телесе», а люди, живущие в нем — «чувственные уды» (органы чувств), то в Поучении град ассоциируется с душой, но этот образ в нем не конкретизирован.

Одно из ведущих мест в Поучении занимает тема богатства: пребывающие в мире — собиратели земного богатства, богатство мнишеского чина духовное, оно вечно и нетленно, тем же богатством обогащаются ангелы. В Поучении ярко выражено назидательное начало: в нем разъясняется смысл служения иноков и содержатся многочисленные наставления: «въздержание утробы имеите на всяк день», «д^лаите до нощи умертвия своего», «ныне же воля ваша еже добро д£яти».

Обращает на себя внимание выражение «богати будете не торжьски, но божь-ски», относительно которого К. И. Невоструев заметил, что оно взято из 102 поучения Паренесиса Ефрема Сирина и что «Кирилл Туровский любил подобные единоокон-чания»42. Однако это выражение вряд ли заимствовано из Паренесиса, так как контекст, в котором оно употребляется преп. Ефремом («с(вя)тыя дни чтемъ бл(а)жаще не торжьски, но б(о)жьски, не кумирьски, но кр(е)стьяньски»43) совсем иной, чем в Поучении, ср.: «б(ог)ати же будите не торжьски, но б(о)жьски, имже б(ог)атьствомъ анг(е) ли б(ог)атяться, т£мже и вы б(ог)ати будите б(ож)ьею бл(а)г(о)д(а)тью»44. Очевидно, это выражение было широко известно в древнеславянской и древнерусской книжности, так как оно зафиксировано в исторических словарях в однотипных контекстах по разным памятникам: в тексте 13 Слов Григория Богослова по рукописи XI в.: «ибо праздьнуемь не тръжьскы, нъ б(о)жьскы, не житиискы, нъ выше жития»45, «т£мь убо да празнуемъ не торжискы но б(о)жьскы, не мирьскы, но премирьскы» (Пандекты Никона Черногорца XIV в.)46, Паренесису Ефрема Сирина 1269-1289 гг.47. При этом очевидно, что рассматриваемое выражение в Поучении имеет иное значение, связанное не с празднованием по мирским обычаям (ср. значения, приведенные в словарях: «так, как на площадях (о совершении праздника)» (СлРЯ) «торжественно» (Срезневский)), а с чем-то материальным, относящимся к торговле или наживе. В то же время употребление этого книжного выражения в Поучении, равно как и цитаты из Лестви-цы Иоанна Синайского, свидетельствует о том, что его автор был начитанным книжником, знакомым с древнеславянской литературой.

Назидательный элемент в Поучении выражен достаточно ярко, в связи с этим в нем весьма распространено обращение к инокам «о възлюблении» или «о възлю-блении иноци» (4 употребления), «о любимици мои» (1 раз). В Сказании нравоучительный элемент также заметно присутствует, однако обращения в нем словесно выражены иначе, чем в поучении: «мнише» (5р.), «брате» (2 р.).

Кирилл и безымянный автор Поучения используют разнообразные стилистические фигуры, в том числе амплификацию, повторы, разнообразные эпитеты и метафоры. Примерами подобного рода могут служить употребляемые в Поучении выражения «пламенныи судия», «пламенное оружие», «пламеньная хоругвь», «възвйвая градъ душа нашея угомь славы своея» и др.

Однако при анализе этих приемов и фигур в повествовательных произведениях Кирилла и неизвестного автора можно видеть определенную разницу. Автор Поучения использует прием амплификации (ряд повторяющихся речевых конструкций

42 Невоструев К. И. Некоторые древнерусские поучения об иноческой жизни. С. 10.

43 Тр-7. Л. 202 об.

44 Чуд-20. Л. 283 г.

45 СрезневскийИ.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т.3. М., 2003. Ст. 1056, СлРЯ. Т. 30. М., 2015. С. 59.

46 СДРЯ. Т. I. М., 1988. C. 279.

47 СлРЯ. Т. 30. С. 59.

или отдельных слов, синонимов и слов, расположенных по принципу нарастания их значимости), ср., например, «потщитеся б(ог)ати быти в^чьными б(ог)атьствы, нетл£-ньемь и покаяньемъ, и терп^ньемъ, послушаньемъ, страданиемъ, въздержаньемъ, по-стомъ и молитвою»48. Отметим, что этот прием особенно успешно и часто применял Кирилл Туровский в Повести и Притче: «гора есть монастырь, в немже д(у)х(о)вная оружиа на противнаг(о) диявола, си сут(ь) постъ, м(о)литва, слезы, воздержание, чистота, любы, смирение, люботрудие и неснискание б(о)гатества» (Повесть)49; «от врагъ Х(ри)с(то)въ, сир^чь от еретикъ и злов^рныхъ искусникъ и нечтивыхъ гр^холюбець и инов^рныхъ скверникъ» (Притча)50. Стилистическим приемом, которым пользуется автор Поучения, является повтор слова, начинающего предложение: «нынт вы есть годъ избавления, нынп> годъ сп(а)с(е)ния, ныня время сп(а)с(е)наго воскресения»51. Подобный прием весьма характерен для риторических произведений Кирилла Туровского, используемый им, например, в Слове на Фомину неделю: «нынп> с(о)лнце красуяся к высот^ въсходить... нынп> луна с вышняго съступивши степени болшему светилу ч(е)сть подаеть... нынп> зима греховная покаяниемь престала есть»52.

Синонимические ряды, расположенные по принципу нарастания значимости в Поучении, несколько беднее, чем в Повести: «не будемъ аци же есмы страстни, смертни, испадше от Бога; т£хъ радость, т£хъ хвала и слава»53.

Автор Поучения изредка использует в тексте прием синтаксического параллелизма: «Июда бо аще и проседеся сд£, то преддверье ему есть, и тамо свершение поиде в неугасимый огнь, егоже възлюби и о немже възрадовашас(я) б£си, Петръ же аще и распятъся сд£, то по Х(ри)с(т)£ и за Х(ри)с(т)а и со Х(ри)с(то)мъ на н(е)б(е)са взиде, и о немъ възрадовашася ангели»54, ср. сходный прием в Слове в неделю цветоносную Кирилла Туровского: «люди преже бо Аврама Из(раи)ля языци суть, тогда прельщении от Б(ог)а уклонишася, ныш£ же Сыну Божию в£рою поклонишася»55. Не чуждается Автор Поучения использования антитезы: «а еже сд£ безгодныи покои, то тамо томление безъ времени»56. Этот прием широко применялся в риторических сочинениях Кирилла Туровского, что отмечал И. П. Еремин, считавший антитезу характерным приемом «похвального» красноречия57. Ю. К. Бегунов в исследовании Слова о снятии тела Христова с креста Кирилла Туровского отмечал, что плачи Богоматери и Иосифа в целом построены на антитезе жизни-смерти58.

Заметно пристрастие автора Поучения к использованию этимологических фигур: «св£та св^тнаго вжелають», «богатьством богатятся, в нем же воцаряться и будут вечни в в^чныхъ и в£ка в^комъ прослабять», «пл£ни в пл£нъ», «от пл£на пл£нъ сво-божають», «пл^номъ пл^няеть», «тля тлить», «д^лающе д^ланья» и т. п. Подобный прием использовал и Кирилл Туровский (ср. «съ падъшими... падуть» (Сказание)59,

48 Чуд-20. Л. 283б.

49 Син-35. Л. 75.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

50 Чуд-20. Л. 289 в.

51 Чуд-20. Л. 284б.

52 Ув-589. Л. 238.

53 Чуд-20. Л. 282 в.

54 Чуд-20. Л. 282 г.

55 Ув-589. Л. 227.

56 Чуд-20. Л. 282 в.

57 Еремин И. П. Литературное наследие Кирилла Туровского. С. 357.

58 Бегунов Ю. К. К стилистике торжественного красноречия: Кирилл Туровский и Григорий Цомблок // Търновско книжовно школо 1371-1971. Международен симпозиум. Велико Търново 11-14 октомври. 1971. София, 1974. С.41.

59 Син-132. Л. 608б.

«поидемъ съ идущимь» (Слово в неделю цветоносную)60, «праведныи судъ судите» (Слово о расслабленном)61), но в целом он не характерен для его стилистики.

Наконец, одним из основных аргументов, которые могут свидетельствовать об авторской принадлежности памятника и его раннем происхождении, является его лексический состав. И в этом отношении следует признать, что в Поучении употребляются довольно редкие лексемы, часть которых неизвестна по произведениям Кирилла Туровского. Эти лексемы отмечены в ранних памятниках церковнославянской письменности, в том числе древнеболгарских по своему происхождению, ряд из них представлен уже в старославянских текстах. В их числе слова инокыи, надро, руковять, повонь, пропутье, потворение, потворяти, превратныи ангелъ, претыкание.

В Поучении в значении «монах» постоянно употребляется лексема инокыи, известная в этом значении уже в Изборнике 1076 г., в Словах Григория Богослова по списку XI в., в Словах с толкованиями Григория Богослова по списку XIV в., отмечается она также по Житию Феодосия Печерского, Рязанской кормчей, Прологу 1383 г.62. В сочинениях Кирилла Туровского находим слова мнихъ, реже калугеръ и чьрноризьць, а также существительное мнишьство и прилагательное мнишьскыи.

Слово надро в значении «нутро, чрево, лоно», с пометой образное фиксируется в СДРЯ по тексту XIV Слов Григория Богослова, Житию Феодора Студита и рассматриваемому Поучению: «Христосъ же на нь (Адама) рать въстави и дасть имъ огнь в надра их»63.

Лексема пропутье («пропутье сотвори») в значении «вступление, начало» зафиксировано в Материалах Срезневского только по Лествице Иоанна Лествичника по списку XII в.64, в СлРЯ и СДРЯ оно не представлено.

Слово потворение дважды употреблено в тексте Поучения: «тл^ньнымъ страстемъ потворение»; «нын£ бо годъ потворения перваго адама». В значении «возрождение, перерождение» отмечено Срезневским, СДРЯ, СлРЯ по Словам Григория Богослова по списку XI в., Словам Григория Богослова с толкованиями по списку XIV в.65, однако глагол потворити употреблялся уже в старославянских памятниках: Синайском Евхо-логии66, так же в древнеболгарских, как и в древнерусских произведениях67. Глагол потворити использовал в Сказании Кирилл Туровский.

Слово протыкание («претыкание миру о вашем нетерпении») известно в двух значениях: «препятствие, помеха» и «преткновение, соблазн». Слово известно уже по Синайскому Евхологию, отмечено И. И. Срезневским по Ефремовской кормчей, а также Посланию Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь68. В то же время однокоренной глагол претыкатися употребляется в Слове о расслабленном Кирилла Туровского.

Интересно словосочетание превратныи ангелъ («дьявол»): «превратныи ангелъ умысли о пр£врат£», не отмеченное в исторических словарях. Его синонимом

60 Ув-589. Л. 229.

61 Ув-589. Л. 262.

62 СрезневскийИ.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т.1. М., 2003. Ст. 1104, СДРЯ. Т. IV. М., 1991. С. 158.

63 СДРЯ.Т.^М., 2002.

64 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 2. М., 2003. Ст. 1559.

65 Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 2. Ст. 1288, СДРЯ. Т. VII. М., 2004. С. 338, СлРЯ. Вып. 17. М., 1991. С. 284-285.

66 Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) / Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. М., 1994. С. 488.

67 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 2. Ст. 1288.

68 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 2. Ст. 1708.

в Поучении выступает слово дьньница. Кирилл Туровский употребляет обычно в своих текстах слово дьяволъ. Прилагательное прпвратьнъ в значении «изменчивый, превратный» отмечается уже в старославянских памятниках, в значении «переменчивый, непостоянный» оно известно также по более поздним памятникам: Геннадиевской Библии 1499 г., и Артаксерксову действу69. Существительное прпвратъ, от которого образовано прилагательное прпвратныи, отмечено у Срезневского только по Богословию в переводе Иоанна экзарха в значении «превращение, претворение»70. Одноко-ренной многозначный глагол прпвратити в одном из своих значений имел значение «ниспровергнуть, уничтожить, разрушить», что ближе подходит по семантике к рассматриваемому словосочетанию.

Ряд из перечисленных лексем употреблен в метафорическом значении.

Слово повонь в значении «разлив», «поток, река» известно по ранним церковнославянским памятникам: Изборнику Святослава 1073 г., Шестодневу Иоанна экзарха, Златострую XII в.71, в тексте Поучения употреблено в словосочетании «посади его на повони грйховнйи», имеющем переносное значение.

Слово руковять употреблено в Повести также в метафорическом значении: «ру-ковяти своя, рекше благая своя деяния». В церковнославянских памятниках оно отмечено в значении «охапка, сноп» в Супрасльской рукописи, в Псалтири 1296 г., Словах Григория Назианзина XI в.72.

Одними из наиболее употребительных слов в Поучении являются существительное тлпние («тлен, подверженность смерти, гибели»): «временаго тлйнья», «слава нетлйнья», «желаху развлаченья от тленья», и прилагательное тлпньныи, употребляемое не только в значении «бренный, преходящий, временный», в противовес «вечному», ср. «ихже богатьство тленно есть, и тля тлить, и черви ядять, и князи в£ка зави-дять»,73 но и в значении «плотский, телесный»: «тл^ньнымъ страстемъ потворение», «страсти тлйньнии», «тл^ньнымъ страстемъ поработихомсж», «тлйньное богатьство сбирають», «бысть человйкъ весь тлйненъ», «разори уставы Адама тл^ньнаго» и даже «князи тлйньнии». Отмечаются здесь и словосочетания с прилагательным мирскыи и житиискыи: «никтоже мирьскимъ похотемъ работая»74, «не погрйбаитеся реч(е) житиискыими стр(а)стьми»75. В значении «плотский» Кирилл Туровский значительно чаще употребляет прилагательное телесныи. Обычно вместо словосочетания «страсти тлйнныш» Кирилл Туровский употребляет словосочетания «телесные, мирскые или плотские похоти» (ср. в Поучении «мирьскымъ похотемъ работая»). Существительное тлпнье отмечено в Притче всего один раз, в словосочетании «тлйнье греховное», однокоренное прилагательное — ни разу, то же можно сказать и о Повести о беспечном царе.

Несколько слов следует сказать о языке Поучения, который в целом может быть охарактеризован как стандартный церковнославянский русского извода без ярких русизмов в правописании и морфологии, за исключением нескольких местоименных форм «собе». В двух написаниях можно видеть влияние болгарского правописания: «вйкось» 282б, «оскорбжеми» 282 г.

69 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языко. Т. 2. Ст. 1622, СлРЯ.Т. 18. М., 1992. С. 161.

70 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языко. Т. 2. Ст. 1622.

71 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языко. Т. 2. Ст. 1001.

72 Старославянский словарь. С. 589; Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского

языко. Т. 3. С. 193.

73 Чуд-20. Л. 283 в.

74 Чуд-20. Л. 282 об.

75 Чуд-20. Л. 284б.

73

74

75

Таким образом, лексически и в меньшей степени стилистически Поучение отличается от сочинений святителя Кирилла Туровского и вряд ли может, на наш взгляд, принадлежать этому автору, хотя по своим художественным особенностям и используемым ораторским приемам может быть поставлено с ними в один ряд.

Источники и литература

1. Бегунов Ю.К. К стилистике торжественного красноречия: Кирилл Туровский и Григорий Цамблак // Търновска книжовна школа 1371-1971. Международен симпозиум. Велико Търново 11-14 октомври. 1971. София, 1974. С. 39-51.

2. Библиографические материалы, собранные А. Н. Поповым, бывшим секретарем имп. ОИиДР при Московском университете. Сборник Чудова монастыря № 20. Издал В. Щепкин // ЧОИДР. М., 1889. Кн. 3.

3. Древнерусские поучения и послания об иноческой жизни. С примечаниями К. И. Не-воструева. Харьков, 1862.

4. ЕреминИ.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ.Т^Т.Л., 1955. С. 342-367.

5. Макарий (Булгаков), митр. История Русской Церкви. Кн. 2. Т. 3. М., 1995.

6. Мельткау А.А. Шрыл етскап Тураусю. Жыцце, спадчына, светапогляд. Мшск, 1997.

7. Невоструев К.И. Некоторые древнерусские поучения об иноческой жизни. М., 1866.

8. Полянская (Гогина) И.В. Кирилл Туровский: творец или компилятор? // От Нестора до Фонвизина. Новые методы определения авторства. М., 1994. С. 90-103.

9. Проложное житие Кирилла, епископа Туровского. Древнерусский текст, перевод В. В. Колесова // Древняя Русь во времени, в личностях, в идеях. Альманах. Вып. 6. СПб.; Казань, 2016. С. 8-9.

10. Саверчанка I. В. Чалавек i грамадства у спадчыне Шрылы Тураускага // Чалавек, гра-мадства, свет. 2010. № 1.

11. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 1-3. М., 2003.

12. Словарь древнерусского языка (XI-XIVвв.). Т. I. М., 1988; Т. IV, М., 1991; Т. V, М., 2002; Т. VII, М., 2004.

13. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 17. М., 1991; Вып. 18. М., 1992; Вып. 30. М., 2015.

14. Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) / Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. М., 1994.

15. Филарет (Гумилевский), архиеп. Жития святых, чтимых Православной церковью, со сведениями о праздниках Господских и Богородичных и о явлениях чудотворных икон. М., 2000.

Список использованых рукописей и их сокращения

Болш-31 — РГБ, собр. Т. Ф. Большакова, № 31. Сборник. XVII в.

Пог-796 — РНБ, собр. М. П. Погодина, № 796. Сборник. XV в.

Син-132 — ГИМ, собр. Синодальное, № 132. Новогородская кормчая 1280 г.

Син-935 — ГИМ, собр. Синодальное, № 935. Сборник. XVI в.

Тр-10 — РГБ, собр. Троице-Сергиевой лавры, № 10. Лествица. 1334 г.

Тр-11 — РГБ, собр. Троице-Сергиевой лавры, № 11. Кон. XIV — нач. XV в. Златая цепь.

Ув-589 — ГИМ, собр. А. С. Уварова, № 589. Сборник. XIV в.

Чуд-20 — ГИМ, собр. Чудовское, № 20. Сборник. XIV в.

Приложение

Ниже публикуется текст Поучения о подвизе иноческого жития по списку ГИМ, собр. Чудовское, № 20, XIV в.

282а

'т4

№ подвиз^ иномьскаго жиА. Не подокакть оуко истиньн^!-мъ инокимъ изъ огрд1своих исходити и в мирьскаи жУ-тьи ходити и соклажнл-ти миръ своимъ нетерп^-нькмъ. кгоже ГОрекшесл и с т^мъ съкдинлющесА д^лъ! же стртемъ мирьски-мъ ракотающе. мирьстии ко, кдиною ок^тъ въздавше гв1 и въ своихъ пред^лехъ пре-кътають. иноции же два-кратъг первок водою дхмъ в. к слешами покаинькмь на томъ власъ! свои остри-Зающе. во ономъ ко крщнь-и туне пращаютьсл гр^си. сд^ же не туне. оно ко ГО сото-нъ1 к ку въсходъ се же ГО мира и ГО вредовъ кго. на англь-скок житьк въсходъ. и с ними ка п^ти въ в^ки. они ко съ млвки на земли ка славл-ть. си же съ англъ! на нксхъ

282б

поють. манастъфь ко, нко оумь-нок ксть. црки же нка. в неиже иноции съ англъ! составивъ-ше ликъ свои и мнАтьсА по-дъ нкъ1 стоище. и оуготовивъ-ше арганъ! свои вопиють. кь-юще въ Т струньнъта-Сусли и глть ГОверзи намъ ги ГОве-рзи намъ двери нкнъ1ю. да

внидемъ въ славу юже истъ-щи дньница. в^рнии же кгда внидуть в,сихъ дуть. тогда породлть на^ржтво клго-нравии. и омъ1ють во исто-мниц^ пламенна. рекше во исповедании.^ ражгу-тьсл огнемъ нкнъ1мъ. ино-ким же в^кось скоркенъ к-сть в^чнъ! ради оклегма-кт же тогда. кгда не въстре-кують првн^хъ св^та св^-тнаго же св^та вжелають

■с*

в немже и въцрлтьсл. и ку-дуть в^мни въ в^мнъг и в^-ка в^комъ прославлть и ркуть поюще кеспрестани стъ стъ стъш. и полна присущая с^хъ твои. нужно ко ре1 цртво в^мьнок ну-дАщи и-

282в

же секе с д^ти насл^дують кго. а кже сд^ кезгоднъю покои то тамо томленик кезъ времени. и оуслъ1шать таци въ днь ирости. ГОв^тъ золъ ГО пла-меннаго судьи. приили к-сте похоти срдць своихъ во вре-ма вола вашеи сд^ же непо-виньно въ1 ксть нимтоже. но тщима рукама поидите въ храмъ! свои иже играюще възградисте. и создасте и со-к^. моихъ ко храмъ не въсхо-т^сте. т^мже молю въ1 о лю-кимици мои. послушаи-

те гл глщл немт^мир^ не прУ-клслитесл глть гь. кто ко въ т^хъ мюдесл створи. кто к^-съ1 изгнл. кто мртвцл въ-стлви никтоже мирьски-мъ похотемъ рлкотли сихъ створи. то ко все инокихъ д^-лл суть ГОвергъшихсл ми-рл и кго похотии т^хъ радость. т^ хвллл и сллвл т^-мже възлюклении не ско-рките ненлвидимии ГО ^мира. дл оут^шить въ1 хъ глл къ оуменикомъ свои-мъ кгд

282г

оскорклкми к^шл ГО мирл. лще ко къгсте в мир^. миръ оу-ко свои люкилъ къ1 въ1. т^мже

/сч /сч

н^ ГО мирл и въ1 мти ксте но не вси. кдинъ ко ГО влсъ к^съ ксть имже имлть продлти мл. т^мже о възлюклении. никтоже ГО влсъ не куди ико петръ поклиникмь. и в^рою горл-щи. никтоже ГО вл не оудлви-сл лестью июдиною. но вси петровъ1мъ рлспнемсл по-клиникмъ и в^рою. июдл ко лще и прос^десл сд^. то пре-дъдверьк кму ксть. и тлмо свершен^к поиде в неоуглси-мъш огнь. кгоже въ^люки. и о немже възрлдовлшл к^-си. петръ же лще и^рлсплтъсл сд^ то по х^ и 3л хл. и со хмъ нл нкл в^иде и о немъ възрлдовл-шлсл лнгли. о въ^люкле-нии иноци. лще нл нкл хоще-те поидете. оуже ко пллме ннок ороужьк не злступлк-ть и не хрлнить. оуже ко сми-

рисл окок. въкдино горнли и долнли. того р^ къ млвкъ къ1. дл мъ! снве кго кудемъ.

283а

и нлше сущьство в^емъ по-мте и нл хоругви пллмень-н^и крлсл с десницею76. и пл^ни въ пл^нъ. въ^иде нл нкл дл и въ1 въсп^вше н^-подокнъ1га. поидете въ сл^ кго имлте врлтл ГОверъстл. и внид^те в нл. и срлщеть въ1 хъ со вс^ми нкснъми си-ллми. и въведеть въ1 въ слл-ву юже въ1 преже ок^щл.^то лще ли не въсхощете о нкнъь хъ пещисл. и къ сллстемъ Земнъ1мъ срцл свои приклоните. и ок'кщлнии ГОве-ржетесл. то въ влшеи воли ксть. не ко нудить нлсъ къ клмъ къ1ти77. но иже кто секе мти или кещестию повинь-нл створить то въ воли кго ксть. т^мже о въ^люкле-нии потщитесл кллзи къ1- ^ ти л не^ли. кллги^ко ксть црь-ство нкнок л злъ! мукл в^-

, пе

мнли. т^мже не мллуите мирл изкъ1вше. ни клтьства ни сллвъ! ни мти. мирл и-Зк^вше гр^ховъ изклвле-ник приисте. въклтьствл м^сто в^мнок црьство въсъ-

283б

приисте. л во мти м^сто съ стми покои и рлдость в в^ки.

76 с десницею ошиб. вм. деньницею

77 Сверху над строкой приписано (писцом?) ниже вели нл злг кгти.

К вопросу об авторстве сочинений, приписываемых святителю Кириллу Туровскому •4>1> //У-

^-

потщитесл клти кы1ти вемь-ными клтьствы. нетленьк-мъ. и покаинькмъ. и терпе-нькмъ послушанькмъ. стра-даникмъ въздержанькмъ постомъ и млтвою. имже възданьк ГО ка въсприиме-те въ веки вемныи. зрите на миръ иже тленьнок клть-ство скирають. ови зиме ГО мраза ознокллкми. а лете ГО знои изъжагакми. ови и на водахъ плавающе и ни-мтоже дши своки ползы прУ-окретающе. но окаме трудъ и не въ спньк оутрокы ради да сде ю напитають. или мЛ ради да ихъ окатАть. но окаме грузлть в немже и сами погрАзли в томъ и мада пре-лщають. и хотлщи на высоту сводлть. и коретьсл ада-мъ со хмъ. адамъ ко покади тмами. хъ же ГО плена кго на нь рать въстави. и дасть имъ огнь в надра и. и мемь пламененъ в руце ихъ. да разгор^вшесл посекуть

283в

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

адама. и ГОр^завшесл ГО него съставллють лики. и ГО плена пленъ свокожають. и венманик ГО ка прикмлють адамъ ко плени и кы пленъ кго крепокъ и до сконмань-и твари. хъ же на вслко вре-ма пленомъ пленлкть кго и кывакть покуда кго высока. и вемна въ веки векомъ. ови же в мире скирають име-ньк. да приокрлщють славу соке временьную сде. да

тамо лишатьсл веки славы овии главы свои скла-дають. инии оумъ свои по-гукллють. ови ГО ни и дша свои огню вемному преда-ють. и предають на време-ньныхъ вемнаи. ихже ка-тьство тленно ксть. и тла тлить и мерви идлть. и кнлзи века завидлть вы. же того мюжи ксте. ваше ка-тьство78 вемно ксть. и нетленно ни татьк крадуть. ни кнл-зи тленьнии завидлть. но крань вы ксть съ79 кнлзи века сего. но и те на васъ не възмо-гуть. аще не сами поракоти-

283г

тесл имъ. аще всего мира катек кудете. никтоже ГО васъ не ГОиметь ни къ ни англ ни вса стыи. но окаме и въ-зрадують о васъ и кудуть с вами в веки. того ради аще вы клюмить оумрети за вемны-и животъ. не срамъ вы ксть кровь свои прольити. подо-какть ко вы на вслкъ днь ра-спинатисл кати же куди-те не торжьски но к^ьски. имже катьствомъ англи ка-татьса. темже и вы кати ку-дите кькю клгтью. не люки-те мира ни иже в немъ дела сотонина суть. кудите же терплще во окете свокмъ. не ГОмавающесл ни стужаю-щеси. не куди же претыка-

78 ство нописоно тем же почерком над строкой.

79 съ нописоно нод строкой, вероятно, другим почерком.

нига миру. о влшемъ нете-рп^ньи. кгдл ко оузрлть влсъ члвци кес чину ходл-щл. и ркуть се клко ти ино-ци терплть. вчера нл ГОрь-клисл. л нън^ с нами въ-дворлють. остлвльше кик оут^шеник и нашего оут^-шенига трекоують. инии же ркуть. луче къло не ок^ще-

л. 284а

влтисл лже слко терпл-ще. лще сему оукору пови-ньни кудете н^сть въ полз^ приокр^сти в немь. л-ще въ и тмлми оуклрлю-ть. но и тмлми ГО кл муку вечную въсприимете 3л то. т^мже о възлюклении дл куди вси ок^тъ! свои хрлнл-ще. въ терп^ньи и в послушл-ньи. не млнлтьга клжюще и глще се иноци ксмъ им^-кмъ окрлзъ лнглкъ поклл-нлитесл^нлмъ. окрлзъ ко въ не спть лще д^лъ лнгль-скъ не оукрлситесл. кгдл ко въ иночьскок входлще. тогдл сек^ св'кщл въжизл-кте. млслл св^щлмъ в мл-нлстър^ терплще купите. св^щл ко в^рл ксть. млсло же докръга д^тели. св^ти-лникл ко кдл некрежешк-мь остлвиши. и млслл не прУдлси. ту лкьк оуглшлеть тлкоже и въ в^ру имлте. по-тщитесл д^лл клгл створи-ти. в^рл кезъ д^лъ клгъхъ мртвл ксть. сице же и вл-шь ок^тъ кезъ докръхъ д^-лъ мртвъ ксть. т^мже о

284б

възлюклении купите млсло донеле же ксть в торгу. торгъ ко ксть млнлстърь. млсло же послушлньк им^ти къ игумену и ко всеи крлтьи. в по-слушлньи и в ручн^мь д^л^. тружлтисл. въздержлник оутрокъ им^ти нл вслкъ день. д^ллите до нощи оумртвУ-га свокго. нън^ же волл влшл ксть. кже докро д^гати и кже зло. докро д^юще съ лнглъ нл нкс^ възрлдуктесл злл же держлщесл съ ГОплдши-ми к^съ въ преисподнлга м^стл посъллкми кудете. нън^ въ ксть годъ изкл-вленига. нън^ годъ спни-га. нънл времл спснлго въ-скрнига. кже го гр^въстлнь-га. въстлн^те ко ре л^ниви-и. не всегдл ходлщии въ св^т^. не погр^клитесл ре житиискъими стрть-ми. нън^ ко годъ потво-ренил. первлго лдлмл. не дудемъ лци же ксмъ стртни смртни исплдше ГО кл. къхомъ подокьк^ско-тьк. и тл^ньнъмъ стрте-мъ порлкотихомсл пре-

284в

ступленига рлди. но кудемъ лци же к^хомъ преже до кл-лл и до осудл смрти. землл кси въ землю поидеши. к^ нлше кстьство клго легко.

■с* ®

тонко кестртно. и непостве-но нл зло. но съ лнглъ весело и съ кмь крлсимо. и ви-

К вопросу об авторстве сочинений, приписываемых святителю Кириллу Туровскому •4>1> //У-

^-

дл наше стоиник превра-тныи англъ. и оумысли о преврате нашемь. кгда же озре искусъ ГО га о нашемь изволеньи. тогда припаде съ искусомъ къ изволень-ю нашему. и красл кстство съ изволенькмь. и покеже-но кы-кстьство ГО изволении англка У ГОтоле поракоти-сл кстьство изволенью кго и истлеша вкупь ока. и кы млвкъ весь тлеленъ80и не о-стасл ни слухъ желаньна-го кстьства нетленьнаго в немь. и пленивъ и врагъ и сведе кго на тленьныи стрти. и посади кго на по-вони греховнеи. и ту седо-хомъ и плакахомсл помУ-нающе славу нетленьи и житьк англкок и раиско-к весельк. и заклинающе

284г

са глху. аще закудемъ та вемныи животе люковна

■с*

мокго кстьства цртво. за-квена куди дйе мои ГО теке ке въ векы. желаху ко повесУ-вше телеса свои на възде-ржаньи. и желаху развла-мении ГО тленьи. и не мо-жаху нужа ради кстьстве-ныи. и слышано кы възы-ханик ихъ к ку на нксехъ и одивишасл англи слы-шаще въздыханик окова-ныхъ изволи кдиномады-и снъ слово кик. хотенькмь оца и с^го дха снити на зе-

млю и воплотисл ГО мты-

^ л,

хъ и непреступны идръ де-

вимескъ. и въсприити плоть. преступившаго адама ГО нетленьныи двцл. и ту свл-засл кжтво съ млвмтвомь. кгоже неоудокь решить пре-дътема. и кы1- къ свершенъ. и млвкъ свершенъ. и разори оу-ставы адама тленьнаго. и разреши окованыи му-жьствомь сотонинымъ. а крепкаго свлзавъ. и възвра-ти плененик наше акы ре-мныи кестрины ветромь

285а

кжтва свокго и възвеи гра-дъ ди!а нашел гомь славы сво-ки. и дасть намъ наступа-ти на вслку силу вражию. и да покеду вземше на нь въ-споимъ ху пе покедную. на кстьство прилете орелъ. и въсх^|ти трупъ падъшиисл ГО высоты. и въстокъ въсто-комъ на западе ивисл. и ращини деинии въ млвцехъ и плени въ пленъ вседе на слугы свои. и лете на крилу херавимьску. и взиде на нкса и седе одесную велимьствии ома. и намъ пропутьк створи. да мы ГОклинающесл време-наго тленьи. и делающе делании рЛстью по немь взиде-мъ взимающе руковлти свои. рекше клгаи свои деини-и. и въспоимъ кму пе англку-

_ /сч 1с4 /сч

ю. стъ гь 1съ хъ. кму-

же сла съ оцмь и стмь дхмь •:•

80 тлеленъ: тлененъ.

так в ркп., ошибочно вм.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.