Педагогика и просвещение
Правильная ссылка на статью:
Авакова О.В. — К вопросу об адаптации иностранных студентов // Педагогика и просвещение. - 2021. - № 4. -С. 54 - 61. DOI: 10.7256/2454-0676.2021.4.34876 URL: https;//nbpublish.com/Hbrary_read_article.ptp?id=34876
К вопросу об адаптации иностранных студентов
Авакова Ольга Викторовна
кандидат филологических наук
доцент кафедры иностранных языков Московского Государственного Университета "СТАНКИН""
127055, Россия, г. Москва, уп. Вадковский Переулок, 3 а
El o-avakova@mail.ru
Статья из рубрики "Педагогическая психология"
DOI:
10.7256/2454-0676.2021.4.34876
Дата направления статьи в редакцию:
17-01-2021
Дата публикации:
31-12-2021
Аннотация: Интернационализация образовательного процесса в последние годы вызвала возрастающий интерес к иностранным студентам, что породило всплеск исследований, посвященных проблемам адаптации. Цель исследования: изучение межкультурной адаптации иностранных студентов из стран дальнего зарубежья, обучающихся в России. Предметом исследования выступает целенаправленная работа преподавательского коллектива вуза по адаптации иностранных студентов. В ходе исследования применены общенаучные методы (анализ, сравнение, обобщение), а также методы интервью и междисциплинарного анализа литературы по рассматриваемой проблеме. Методологическую основу исследования составили следующие подходы: индивидуальный, личностно-ориентированный, деятельностный, гуманистический, а также кросс-культурный, предполагающий возможность учета национальных и культурно-специфических особенностей иностранных студентов. Актуальность темы статьи обусловлена тенденциями глобализации международного образовательного пространства, а также стратегическими задачами отечественной высшей школы -стимулировать экспорт образовательных услуг, привлекать иностранных абитуриентов, способствовать интеграции иностранных специалистов на российских рынках труда. Научная новизна статьи заключается в выявлении факторов, способствующих адаптации иностранных студентов в российских вузах, препятствующих ей, а также агентов адаптации. На примере опроса студентов МГТУ «СТАНКИН» автором проанализированы особенности адаптационного процесса, а также условия, улучшающие проживание и
обучение иностранных граждан в новой социокультурной среде и способствующие повышению уровня поликультурного взаимодействия в рамках образовательной организации. На основании данных, полученных в результате исследования, установлено, что адаптация иностранных студентов определяется комплексом факторов: психофизиологических, учебно-познавательных, социокультурных, бытовых, которые тесно переплетены и взаимосвязаны. Проблемы, с которыми сталкиваются иностранные студенты, связаны с введением их в новую социокультурную и учебно-познавательную среду вуза, поэтому процесс их адаптации должен быть организованным, целенаправленным, комплексным.
Ключевые слова: адаптация, иностранный студент, социокультурная среда, обучение, проблема, опрос, языковой барьер, фактор, методология, культура
Многих вузы России, поддерживающие интернационализацию образовательного процесса, создают подготовительные факультеты и отделения, обучающие русскому языку иностранных граждан и подготавливающие их к дальнейшей учебе в высшей школе или к работе.
Актуальность проблемы адаптации иностранных студентов в российских вузах определяется в основном дальнейшей результативностью их обучения в качестве будущих специалистов.
П риезд иностранных граждан в Россию вносит изменения в их образ жизни, теряются налаженные годами коммуникативные связи, начинается адаптация, которая понимается как сложный, многосоставной процесс приспособления иностранного студента к
условиям новой среды [5, с-35"". Встраивание в другую социальную среду потребует определенных стараний и времени, поэтому важно понять, как проходит этот процесс, с какими трудностями сталкиваются студенты, прибывшие из зарубежных государств.
Тема адаптации иностранных граждан к новым условиям проживания и обучения привлекала внимание многих ученых. Среди них следует выделить труды Ю.Н. Дорожкина, Л.Т. Мазитовой, А.А Аннамурадовой, И.О. Кривцовой,С.И. Моднова, Л.В. Уховой, Д.С. Дрожжиной, М.В. Фоминой, Л.А. Зарицкой и ряда других исследователей. Интерес к этой проблеме не утихает и в наши дни и обусловлен он тем, что поток желающих обучаться в нашей стране и получить диплом Российского вуза возрастает с каждым годом. Пробуждение исследовательского интереса также вызвано тем, что не до конца изучены особенности адаптационного процесса, а также условия, улучшающие проживание и обучение иностранных граждан в новой социокультурной среде.
Иностранным студентам, прибывшим в нашу страну, придется постигать культурные образцы для благополучного функционирования в новом обществе. Прежние образцы и схемы поведения не всегда подходят к новой реальности, поэтому потребуются определенные усилия, а также время для того, чтобы преодолеть все барьеры и встроиться в новое окружение.
Исследования последних лет показали, что проблемы адаптации в условиях интернационализации образования ощущают как иностранные студенты, так и участники принимающей стороны. В данном случае главными участниками являются преподаватели, носители профессиональных ценностей и представители культуры. На основании анализа зарубежных образовательных практик ряд авторов настаивает на разработке ориентационных программ обучения, на использовании интерактивных
методов и технологий межкультурного взаимодействия [10, с-1021.
Большая часть исследователей склоняется к тому, что понятие социализации шире понятия адаптации, социализация включает в себя адаптацию. «Социализация - это аккумулирование индивидом на протяжении жизни социальных ролей, норм и ценностей того общества, к которому он принадлежит. Адаптация может пониматься как
составляющая социализации, и как механизм» [9, с- 24]. В данном исследовании мы придерживаемся наиболее распространенной точки зрения, что социализация и адаптация отражают процесс взаимодействия личности и социальной среды, следовательно, они тесно взаимосвязаны между собой. Вступление индивида в новую социокультурную среду всегда сопровождается процессом социально-психологической адаптации. Под этим процессом понимается преодоление личностью возникающих проблемных ситуаций. В таких ситуациях личность использует уже имеющиеся в своем арсенале навыки и способы поведения, а также обнаруживает новые методы и способы
решения нестандартных задач [7, с-29"". Вхождение иностранного студента в систему межличностных отношений понимается как приспособление индивида к коллективу, к взаимоотношениям в нем, так и проявление своего собственного поведения.
В таких ситуациях оптимальным сценарием для «включения» иностранного учащегося в учебный процесс является интеграция, которая способствует изучению иной национальной культуры при сохранении собственной национальной идентичности. Именно интеграция в новое культурное окружение становится важнейшим показателем успешной адаптации. Одним из ведущих факторов, воздействующим на эффективность этого «включения» является педагогически грамотная, слаженная и целенаправленная работа преподавательского коллектива, каждый член которого передает свое профессиональное мастерство обучающимся и старается создать комфортную обстановку для обучения русскому языку как иностранному. Не менее важным фактором, способствующим лучшему усвоению материала, является доброе, искреннее отношение преподавателя ко всем студентам в группе. Они ждут от него не только ярко выраженной творческой индивидуальной личности, способной качественно обучить такому трудному, но столь необходимому для их дальнейшей деятельности языку, но и человека, способного понять, помочь, разрешить какие-то проблемы и, даже может быть, уберечь
их от плохих поступков [1, с-10"".
Основная задача педагога — приложить все усилия, чтобы приобщить иностранных студентов к русским национально-культурным традициям средствами внеучебной деятельности, обеспечить усвоение ими элементов русской культуры посредством социокультурной деятельности. Приобщение студентов к национальной самобытной культуре российского народа, чтение и обсуждение классической литературы, исторической художественной прозы - все это действенные методы формирования коммуникативных умений иностранных студентов. Поэтому, совместная подготовка и проведение праздников, походы в музеи, прогулки по историческим местам, посещение выставок благоприятно сказываются на формировании коммуникативных умений иностранных студентов. Оно будет более успешным, если процесс обучения осуществляется не только на уровне педагогической коммуникации в рамках аудиторных занятий, но и на уровне межкультурной коммуникации с целью более легкого вхождения в русскоязычную культуру. С одной стороны, успешная адаптация содействует стремительному вхождению обучающихся в учебный процесс, что решает вопрос сохранения контингента, который сокращается после первой сессии. С другой — повышает качество подготовки молодых специалистов в российской высшей школе.
Для того, чтобы узнать об особенностях адаптации иностранных студентов, находящихся вдали от дома, преподавателями РКИ МГТУ «СТАНКИНб ыл проведен ряд полуформализованных интервью, включающих следующие блоки: биография студента, мотив приезда и обучения в России, трудности, связанные с адаптацией (проживание, обучение, коммуникация, культура). Проводя опрос студентов, хотелось понять, почему такие трудности возникают и какие усилия следует предпринять преподавателям, чтобы процесс познания языка проходил более плодотворно, а адаптация легче. Хотелось также произвести параллельный анализ особенностей адаптации, которые выделяли студенты.
В опросе, который проводился на русском и английском языках, приняли участие двенадцать студентов. Они были представителями стран дальнего зарубежья и учились в одной группе. Необходимо отметить, что в ходе проведения исследования студенты открывались благодаря тому, что чувствовали заинтересованность и участие в своей судьбе, видели стремление представителей принимающей страны понять их проблемы и г о то в но с ть ока з а ть им по мо щ ь.
Основным фактором, который затрудняет процесс адаптации, все студенты нашей группы назвали языковой барьер. Хочется отметить, что этого мнения придерживается большая часть иностранных студентов, прибывших на обучение в нашу страну. Именно из-за языкового барьера они часто испытывают психологический дискомфорт, разочарование, нередко неуверенность в собственных силах и сомнение в продолжении обучения [2, с-2321 Как правило, студенты чаще упоминают трудности, связанные с учебной коммуникацией с целью получения будущей профессии [3, с-124"". Общение с другими гражданами большинство студентов осуществляют посредством английского языка, который они хорошо знают и свободно на нем говорят. Он им помогает адаптироваться на первых порах в городе, университете, а также урегулировать некоторые житейские проблемы в общежитии.
Климатические условия России также упоминались студентами как один из факторов, затрудняющих адаптацию. Если в сентябре и октябре все студенты ждут наступление зимы и мечтают увидеть снег, то в феврале, устав от холодов, они спрашивают, когда будет солнце и потеплеет.
Не все студенты знакомы с нашими погодными условиями, поэтому, столкнувшись с холодами, им пришлось покупать себе теплые вещи, трата на которые ими не предусматривалась. Остаться «на мели» в чужой стране - это еще одна трудность с которой сталкиваются некоторые студенты.
Хотелось бы выделить еще один момент - иностранные студенты очень переживают за несданные экзамены и неудовлетворительные оценки. Это обусловлено чувством высокого долга и ответственности перед правительством, семьей, университетскими кураторами, иммиграционными официальными лицами.
Сосуществование с представителями различных культур - важный аспект социокультурной адаптации. Это сложный многоплановый процесс взаимодействия личности и новой социокультурной среды, в ходе которого иностранные студенты, имея специфические этнические и психологические особенности, вынуждены преодолевать разного рода психологические, социальные, нравственные, религиозные барьеры,
осваивать новые виды деятельности и формы поведения [6, с 285"".
Важную роль в ходе социкультурной адаптации выполняют агенты адаптации. Они
помогают субъекту овладевать ситуацией, т.е. предоставляют необходимую информацию, помогают в освоении новых социальных ролей, налаживании социальных контактов. Для иностранных студентов такими агентами являются: деканат по работе с иностранными студентами, преподаватели вуза, коллектив студенческой группы, соотечественники и другие иностранные граждане. В ходе опроса наши студенты отметили, что наиболее существенную помощь и поддержку в процессе приспособления к жизни в России они получают от своих земляков (68 %). Необходимо отметить, что взаимопомощь и взаимовыручка действительно очень значима и ценна в студенческой среде среди иностранных студентов. Далее следуют деканат по работе с иностранными студентами (67 %), преподаватели (66 %).
Приоритетные группы поддерки иностранных студентов
Технологический университет «СТАНКИН» создает ряд условийширокого спектра действия для оптимизации процесса адаптации иностранных студентов к учебному процессу в высшей школе. Учитывая национальные и этнокультурные особенности граждан, нами используются следующие подходы: индивидуальный, личностно-ориентированный, деятельностный, гуманистический, а также кросс-культурный, предполагающий возможность учета национальных и культурно-специфических особенностей иностранных студентов. По мнению О.И. Дреева «Национальные обычаи и традиции — это одно из средств социальной регуляции поведения. Члену этноса предписывается определенный вид поведения, его формы и способы реализации, ему намечается форма и характер взаимоотношений людей, которые оцениваются общностью
в соответствии с этими предписаниями» с-171. Хочется отметить, что несмотря на множество национально-культурных особенностей, существует ряд общечеловеческих ценностей, которые присущи представителям большинства национальностей. К таким общечеловеческим ценностям иностранные студенты отнесли: здоровье, любовь, счастливую семью, наличие хороших друзей, интересную работу. Сходство в системах жизненных ценностей способствует установлению социальных контактов в интернациональной студенческой среде, что положительно влияет на процесс адаптации иностранных студентов в новом социуме [8, с-171.
Для иностранных студентов университетом предусматриваются различные программы адаптации к университетской среде, проживанию в общежитии и к жизни в большом городе. Так, преподаватели, работающие с иностранными студентами на подготовительном факультете, приглашают российских студентов первых курсов на свои занятия с целью познакомить их с представителями молодого поколения иной культуры, а также запланировать проведение совместных внеаудиторных мероприятий. Преподавателями университета организуются экскурсии, которые способствуют
сплочению группы, расширению кругозора иностранных студентов, знакомят с достопримечательностями города. В стенах нашего университета стало хорошей традицией ежегодно проводить Новогодний концерт с участием как иностранных студентов подготовительного факультета, так и студентов первого курса университета. Ребята с удовольствием принимают участие в мероприятии, рассказывая о том, как Новый год встречают в их странах, поют песни на русском языке, декламируют стихотворения, участвуют в сценках. Готовясь к таким мероприятиям, студенты-иностранцы чувствуют поддержку и внимание со стороны организаторов, порой сами выступают с инициативой, которая всегда приветствуется. Даже 2020 год не нарушил традиций, сложившихся в стенах нашего вуза. Студенты, которые в связи со сложившейся эпидемической обстановкой проходят обучение дистанционно, прислали праздничные ролики и телеграммы, поздравив преподавателей, студентов и работников университета из своих стран и получили такие же креативные и красочные поздравления из России.
По оценкам исследований, проведенных в разных регионах, 60-80% студентов в той или иной степени выражают недовольство жилищно-бытовыми условиями или питанием [2, с-По поводу организации условий проживания в общежитии МГТУ «СТАНКИН» студенты в целом высказывались положительно. Комната для иностранного обучающегося это место, где он проводит достаточно много времени, отдыхает, готовится к занятиям, общается с представителями других культур, поэтому оно должно быть комфортным, а условия и быт приближены к домашнему проживанию. Проблема адаптации иностранных студентов к нашим реалиям очень важна, поэтому ее следует рассматривать как комплексную педагогическую программу, успешность которой определяется множественными параметрами и критериями, позволяющими улучшить качество обучения иностранных студентов и достигнуть наилучших академических результатов с наименьшими негативными последствиями. Академическая успеваемость, общественная и научная активность воспринимаются как факторы успешной адаптации студентов.
На основании данных, полученных от проведенного исследования, можно сделать следующие выводы:
- особенности адаптации иностранных студентов обусловливаются комплексом факторов: психофизиологических, учебно-познавательных, социокультурных, бытовых. Они тесно переплетены и взаимосвязаны, поэтому определить, какие из них основные, представляется трудной задачей;
- проблемы, с которыми сталкиваются иностранные студенты, связаны с введением их в новую социокультурную и учебно-познавательную среду, в которой формируется структура стабильных личностных отношений ко всем компонентам образовательного процесса;
- процесс адаптации иностранных студентов к образовательной среде вуза должен быть организованным, целенаправленным, комплексным.
Успешность процесса адаптации обеспечивает эффективное взаимодействие иностранных студентов с социокультурной и интеллектуальной средой вуза, психоэмоциональную стабильность, формирование новых качеств личности и социального статуса, освоение новых социальных ролей, приобретение новых ценностей.
Библиография
1 Авакова О.В. Роль преподавателя в процессе обучения русскому языку как
иностранному. Актуальные проблемы развития экономики, прикладной информатики, конфликтологии, рекламы и социально-культурных технологий в цифровую эпоху : сборник докладов региональной научно-практической конференции (8 апреля 2020 года) / Моск. обл. фил. С.-Петербургского гуманитарного ун-та профсоюзов «Институт искусств и информационных технологий». - Москва : АТиСО, 2020. - 250 с.
2. Аннамурадова, А.А. Проблемы адаптации и пути их решения в ШПГУ// А.А. Аннамурадова/ Материалы V Международной студенческой электронной научной конференции «Студенческий научный форум», 2013, с. 231-236.
3. Б. Б. Будажапова, Фен Шисюань, Ли Тинтин Особенности организации учебного процесса в китайских вузах. Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). 2017, 4 (181), с.123-127.
4. Дреев О.И. Роль национальных обычаев и традиций в социальной регуляции поведения : диссертация ... кандидата психологических наук : 19.00.05.-Ленинград, 1982.-161 С.
5. Дрожжина Д.С. Изучение адаптации иностранных студентов: дискуссия о методологии // Эмпирические исследования // Universitas. 2013. Т. 1. № 3 с. 33-47.
6. Кривцова И.О. Социокультурная адаптация иностранных студентов к образовательной среде Российского вуза (на примере Воронежской государственной медицинской академии им. Н.Н. Бурденко) // Фундаментальные исследования. - 2011. - № 8-2. - с. 284-288; URL: http://fundamental-research.ru/ru/artide/view?id = 27948 (дата обращения: 11.01.2021).
7. Максимчук Е.Д. Межкультурная адаптация иностранных студентов из стран Азии, Африки и Южной Америки, обучающихся в России. Диссертация на соискание ученой степени кандидата психологических наук. Саратов, 2018,-222 С.
8. Сомова Н.В. Формирование социально-адаптивной компетентности иностранных студентов на этапе предвузовской подготовки: автореферат дис. ... канд. пед. наук 13.00.08/С.-Петерб. акад. постдиплом. пед. образования.-Санкт-Петербург, 2015.-23 С.
9. Социальная психология Учебное пособие для вузов [Текст] / под ред. Сухова А.Н., Деркача А.А. //.Серия: Высшее образование.-М.: Изд. центр. Академия, 2001. - 600 С.
10. Фомина М.В., Зарицкая Л.А. Проблемы лингвистической и академической адаптации иностранных студентов в условиях внедрения ФГОС //Модернизация регионального образования: опыт педагогов Оренбуржья. Электронный научно-методический журнал, 2016-Выпуск 4 (12).-с. 95-103.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.
Предметом исследования в рецензируемой публикации выступает целенаправленная работа преподавательского коллектива вуза по адаптации иностранных студентов. В ходе исследования применены общенаучные методы (анализ, сравнение, обобщение), а также методы интервью и междисциплинарного анализа литературы по рассматриваемой проблеме.
Актуальность темы статьи обусловлена тенденциями глобализации международного
образовательного пространства, а также стратегическими задачами отечественной высшей школы - стимулировать экспорт образовательных услуг, привлекать иностранных абитуриентов, способствовать интеграции иностранных специалистов на российских рынках труда.
Научная новизна статьи заключается в выявлении факторов, способствующих адаптации иностранных студентов в российских вузах, препятствующих ей, а также агентов адаптации.
Стиль изложения материала отвечает стандартам научной публикации. Статья имеет классическую структуру: включает введение с постановкой проблемы и обоснованием её актуальности, изложение авторского опыта в основной части, краткие выводы по содержанию исследования.
Содержание работы в достаточной мере раскрывает заявленную тему. Однако можно рекомендовать автору внести в текст некоторые коррективы:
- дополнить изложение результатов эмпирического исследования иллюстрациями в графической или табличной форме, что облегчит восприятие материала читателями и позволит чётче отделить авторские данные от цитируемых чужих данных;
- желательно перенести в начало статьи определение ключевых понятий исследования (социализация, процесс социально-психологической адаптации), что отвечает традиционной логике научных работ;
- убрать термин «объект исследования» во фразе «Особенность иностранного студента, как объекта исследования» (вероятно, это стилистическая неточность), в обороте «повышает качество подготовки молодых людей в российской высшей школе» использовать словосочетание «подготовки специалистов»;
- указать инициалы цитируемого автора - «По мнению Дреева...»;
- внимательнее проверить пунктуацию в тексте;
- иначе сформулировать последнее предложение, устранив неполные фразы: «усовершенствования методологии...чего?», «Применение разных подходов ...к чему?»;
- убрать из заголовка уточнение «на примере Московского государственного технологического университета «СТАНКИН», так как содержание работы шире, чем описание опыта данного вуза.
Статья сопровождается развёрнутой библиографией, включающей и современные исследования, и классические работы. Все приведённые в библиографии источники отвечают проблематике публикации и находят отражение в тексте. Но автору нужно обратить внимание, что в журнале «Педагогика и просвещение» принят алфавитный порядок списков литературы, а также нужно уточнить выходные данные источника №1. Апелляция к оппонентам в статье отсутствует, что не снижает её научной и практической ценности.
Статья представляет интерес для специалистов в области педагогики профессионального образования, для педагогов и административных работников вузов, а также для исследователей вопросов психологии и социологии адаптации субъекта в социокультурном пространстве и образовательном пространстве. Замечания редактора от 28.01.2020: " Автор не в полной мере учел замечания рецензентов, но, тем не менее, статья рекомендована редактором к публикации"