1УДК 378 ББК 74.58
АДАПТАЦИЯ К УСЛОВИЯМ ОБУЧЕНИЯ В РОССИЙСКИХ ВУЗАХ КАК ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ ФАКТОР ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
И. С. Шахман
Статья посвящена проблеме адаптации иностранных студентов к условиям обучения в российских вузах. Проведен анализ факторов, влияющих на эффективность обучения. Сформулированы способы ускорения процесса адаптации. Представлены статистические данные опроса иностранных граждан, обучающихся в Ульяновском государственном техническом университете.
Ключевые слова: адаптация, проблемы адаптации, эффективность обучения, иностранные студенты, способы адаптации.
ADAPTATION TO STUDY CONDITIONS AT RUSSIAN UNIVERSITIES AS A DETERMINING FACTOR OF THE EFFECTIVENESS OF THE EDUCATIONAL PROCESS OF FOREIGN STUDENTS
I. S. Shakhman
This article is devoted to the problem of adaptation to the study conditions of foreign students at Russian universities. The analysis of factors which influence study effectiveness is conducted. The ways of adaptation process acceleration are stated. Statistic data of survey of foreign students who study at Ulyanovsk State Technical University is performed.
Keywords: adaptation, adaptation problems, efficiency of education, foreign students, ways of adaptation.
Актуальность исследования определяется углублением международных, в том числе и образовательных, контактов. Сотрудничество в области образования является важнейшей и актуальной задачей многих стран. Кроме того, актуальность изучения адаптации иностранных студентов к обучению в российских вузах обусловлена необходимостью повышения конкурентоспособности российских вузов в сфере международных образовательных услуг. Обучение иностранных студентов является важным показателем статуса учебного заведения.
Цель нашей работы - изучить проблему адаптации иностранных граждан к обучению в российских вузах на примере Ульяновского государственного технического университета (УлГТУ).
Иностранные граждане, обучающиеся в вузах России, часто сталкиваются с большим ко-
личеством проблем во время своей учебы, поэтому очень важно выявить характер этих сложностей и пути их решения.
Адаптация студентов к условиям обучения -понятие многозначное. Во-первых, это процесс приспособления к новым условиям обучения. Во-вторых, это результат данного процесса, то есть приспособленность к изменившимся условиям. В-третьих, это действия субъекта адаптационного процесса, связанные с его работой над собой в целях приспособления. Наконец, в-четвертых, это работа с объектом адаптации, которую осуществляют люди, его окружающие [1, с. 4].
Анализ научной литературы показал, что на процесс адаптации студентов к условиям обучения влияют следующие факторы:
• физиологические проблемы (смена часовых поясов, иные пища и вода);
• языковой барьер;
• трудности, связанные с учебой;
• социокультурные проблемы;
• бытовые проблемы.
Совокупность этих факторов вызывает перенапряжение физической и психической сферы студента, что может вести к переутомлению и дезадаптации. Итогом такого процесса является снижение успеваемости и ухудшение здоровья.
Языковой барьер, на наш взгляд, является самой существенной проблемой, с решением которой связаны многие стороны адаптации: и образовательная, и социально-культурная, и психологическая. Так, например, 40% опрошенных иностранных студентов УлГТУ выразили свою обеспокоенность низким уровнем владения русским языком. Как правило, сами студенты чаще всего упоминают трудности, связанные с налаживанием учебной коммуникации с целью получения будущей профессии, нежели бытовой коммуникации [2, с. 41]. Иностранным студентам и слушателям сложно понять лекционный материал, делать записи, выражать свои мысли на иностранном языке в устной и письменной формах, в сжатые сроки прочитывать большое количество научных текстов и материалов, активно участвовать в семинарских и практических занятиях. В УлГТУ отсутствуют курсы (лекции и семинары) на английском языке, в процессе обучения иностранным студентам не уделяется особое внимание: преподаватели не заинтересованы в том, чтобы проверить, смогли ли иностранцы понять курс, читаемый на новом для них языке [2, с. 41]. 31% всех опрошенных иностранных студентов считают, что введение дополнительных занятий по русскому языку способствовало бы решению этой проблемы.
Как правило, иностранные студенты объединяются в группы, чтобы легче преодолевать все эти трудности. В такие сообщества, прежде всего, входят их сограждане, которым знакомы ощущения вновь прибывших студентов и которые могут поделиться своим опытом. Но часто общение внутри таких групп минимизирует общение в российской среде и неблагоприятно сказывается на познании языка и культуры. Выходом из такой ситуации могло бы быть привлечение волонтеров и назначение кураторов из числа российских студентов и преподавате-
лей, которые заинтересованы в продвижении русского языка и могут познакомить студентов с традициями России, а также стремятся узнать как можно больше о культуре другой страны.
Важно отметить, что проблемы, связанные с учебой, возникают достаточно часто даже у тех, у кого нет проблемы незнания русского языка. Часто это происходит из-за различия в системах образования, недостаточной мотивированности студентов к обучению, из-за отсутствия родительского контроля или необходимости работать, чтобы оплатить расходы на проживание и обучение. Для решения ряда проблем, связанных с обучением, очень важна работа с иностранными студентами во время прохождения ими довузовской подготовки или введение адаптационного курса, который бы включал в себя следующие разделы: «Методика самостоятельной работы», «Техника конспектирования лекций», «Методика работы с научной литературой», «Научная организация труда студента», «Язык и стиль научного текста» и др. Нами был разработан проект адаптационного курса, рассчитанный на 36 аудиторных часов, который планируется ввести в программу довузовской подготовки или проводить в летний период перед началом учебного года для тех студентов, которые поступают на первый курс без прохождения курса довузовской подготовки [4, с. 19].
Для более успешной работы с данной категорией студентов важно создать благоприятные педагогические условия:
• подготовить преподавателей к работе с иностранными студентами;
• подготовить российских студентов к общению, совместному обучению и проживанию вместе с иностранными студентами;
• способствовать включению иностранных студентов во внеаудиторную деятельность;
• разработать педагогические рекомендации по адаптации иностранных студентов в российских вузах с учетом их национальной принадлежности.
Также для повышения эффективности обучения необходимо обеспечить иностранных студентов необходимыми справочниками, словарями терминов на русском и родном языке по предметам, активно использовать современные информационные и коммуникационные средства.
К социокультурным факторам, которые влия-
ют на образовательный процесс, мы относим сложности во взаимодействии личности и новой социокультурной среды, в ходе которого иностранные студенты, имея специфические этнические и психологические особенности, вынуждены преодолевать разного рода психологические, социальные, нравственные, религиозные барьеры, осваивать новые виды деятельности и формы поведения. При этом, принимая другую культуру, иностранный студент остается представителем своей национальной культуры, являясь носителем ее норм, ценностей и устоев.
Помощь в решении социокультурных проблем должны в первую очередь оказывать структурные подразделения и отделы вузов. Традиционной формой социокультурной адаптации студентов в УлГТУ являются экскурсии различной направленности: по университету, по музеям и достопримечательностям. Неоценимо большую роль играют различные студенческие клубы и организации, такие как совет иностранных студентов, который был создан в УлГТУ для более тесной коммуникации руководства вуза и иностранных студентов, или спортивные секции по волейболу и футболу для иностранных граждан. Как считает профессор Флоридского университета Мирка Коро-Льюн-берг, иностранные студенты, которые активно включены в жизнь общества страны пребывания, получают больше удовлетворения от учебы и более охотно принимают участие в общественной и научной жизни [5]. В связи с этим структурным подразделениям университета стоит прибегать к такой форме адаптации, как тьюторское сопровождение. Под тьюторством мы понимаем осуществление общего руководства внеаудиторной работой иностранных студентов. Тьюторское сопровождение может осуществляться как педагогами, так и студентами. В круг деятельности тьютора входит консультирование иностранных граждан по интересующим их вопросам, ориентации в вузе и городе. Такую форму адаптации в УлГТУ используют во время проведения краткосрочных программ, когда российские студенты, прошедшие включенное обучение за рубежом, занимаются сопровождением иностранных слушателей, прибывших на летние школы, стажировку или практику.
Многие иностранные студенты в своих интервью отмечают, что с целью справиться или хотя бы минимизировать сложности в адаптации к новой среде они оформляют свою комнату таким обра-
зом, чтобы хоть что-то напоминало им об их родине (фотографии, национальные флаги); слушают музыку на родном языке, общаются с родными, используя интернет и различные социальные сети (РасеЬоок, Бкуре, е-таП), организовывают со своими согражданами встречи и мероприятия, совместно отмечают национальные праздники. Причем на такие мероприятия они охотно приглашают своих российских друзей по общежитию или по учебе. Так, 40% опрошенных иностранных студентов и слушателей УлГТУ выразили желание провести национальные праздники на общеуниверситетском уровне. В нашем университете уже проводился Фестиваль культур, который заметно повысил интерес к внеучебной деятельности и познакомил студентов вуза с традициями различных народов. В данном мероприятии участвовали 7 команд (из Вьетнама, Таджикистана, Туркменистана, Йемена, Палестины, Китая и США). Фестиваль состоял из двух частей: презентации стран и творческие номера (национальные песни и танцы, чайная церемония, сценки).
Другой способ как можно быстрее адаптироваться к новой среде - жить в семье. В данном случае иностранные учащиеся могут вскоре почувствовать себя как дома, правильно воспринимать русскую культуру и даже обрести новую семью. Похожий эффект может оказать проживание с российскими студентами в общежитии в одной комнате, толерантными и заинтересованными в межкультурной коммуникации. Проживание же в изолированных условиях, особенно в первое время пребывания в чужой стране, может, напротив, пагубно сказаться на здоровье и успеваемости иностранных граждан, приехавших на обучение.
В процессе адаптации студенту необходимо как можно больше и внимательнее наблюдать за поведением коренных жителей, учиться понимать невербальные компоненты общения (мимику и жесты), воспринимать и запоминать клишированные фразы, стандартные диалоги, интонацию речи, стараться как можно чаще применять приобретенные навыки. Положительно влияет обучение в интернациональных группах. Принцип межкультурного общения в интернациональной группе предполагает участие в процессе социализации, благодаря которому студенты достигают совместимость с культурой страны обучения, этнопсихологическими особенностями студентов другой
национальности, соответствия принятым педагогическим положениям в учебном процессе, учебном заведении, правилам общежития, коммуникации с преподавателями и сотрудниками вуза. В связи с этим иностранные студенты обучаются в интернациональных группах на курсе довузовской подготовки вместе с российскими студентами после поступления на первый курс.
Многие иностранные студенты считают полезным общение со студентами-иностранцами, которые сами находятся в процессе адаптации. Они имеют схожие переживания и лучше понимают друг друга.
Среди социально-бытовых проблем студенты отмечают следующие:
• регистрационно-визовая;
• межкультурная коммуникация повседневного межличностного общения (с другими иностранцами, с русскими и российскими гражданами других национальностей);
• доступ к необходимой информации и ее получение;
• приобретение товаров и услуг;
• ориентация в городе;
• проживание в общежитии;
• адаптация к русской кухне, к продуктам питания, представленным в российских магазинах;
• проблема самостоятельной организации досуга и др.
Для решения этих проблем необходимо особое внимание уделить информированию студентов и подготовке справочных материалов, которые бы включали в себя телефонный справочник, карты города и студенческого города, порядок оформления необходимых документов и пр. Также важно правильное расселение вновь прибывших иностранных студентов. Так, например, новых студентов целесообразно заселять вместе с иностранными студентами старших курсов либо с российскими студентами.
Проанализировав наши исследования в УлГТУ, а также примеры интервью в различных зарубежных и российских источниках, можно прийти к выводу, что для успешной адаптации иностранных граждан к условиям обучения необходимо:
• ввести дополнительные занятия по русскому языку и специальным дисциплинам;
• привлекать волонтеров и назначать кураторов из числа российских студентов и преподавателей, которые заинтересованы в продвижении
русского языка и могут познакомить студентов с традициями России, а также стремятся узнать как можно больше о культуре других стран;
• организовывать экскурсий различной направленности (по университету, по музеям, по городам);
• вовлекать иностранных студентов во вне-учебную деятельность;
• организовывать дни национальных культур на общеуниверситетском уровне;
• ввести адаптационный курс для иностранных студентов и слушателей;
• использовать в работе с иностранными студентами методы активного обучения, проблемно-ситуативные методы, проводить анализ конкретных ситуаций, использовать имитационные и деловые игры и др.
• подготовить преподавателей к работе с иностранными студентами;
• подготовить российских студентов к общению, совместному обучению и проживанию вместе с иностранными студентами;
• разработать педагогические рекомендации по адаптации иностранных студентов в российских вузах с учетом их национальной принадлежности;
• уделять особое внимание размещению иностранных студентов;
• подготовить справочный материал;
• предоставлять студентам учебную литературу на двух языках.
Результатом адаптированности к учебной деятельности в вузе является успешное завершение образования студентов без риска их отчисления.
Международные отделы вузов должны уделять большое внимание тому, как проходят адаптацию иностранные граждане, и исследования на данную тематику могли бы улучшить взаимопонимание между представителями университетов, российскими студентами и иностранными гражданами, обучающимися в России, и тем самым ускорить процесс вхождения в новую образовательную среду.
Для дальнейшего анализа факторов адаптации, влияющих на качество обучения иностранных обучаемых, мы продолжаем проводить индивидуальные беседы с иностранными студентами и отслеживать изменения успеваемости студентов, с которыми проводится работа по адаптации.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гладуш, А. Д. Социально-культурная адаптация иностранных граждан к условиям обучения и проживания в России [Текст]: учеб. пособие / А. Д. Гладуш, Г. Н. Трофимова, В. М. Филиппов. - М.: РУДН, 2008. - 146 с.
2. Дрожжина, Д. С. Изучение адаптации иностранных студентов: дискуссия о методологии [Текст] / Д. С. Дрожжина // Univeritas. Журнал о жизни университетов. - 2013. -Т. 1, № 3. - С. 33-47.
3. Арефьев, А. Л. Российские вузы на международном рынке образовательных услуг [Текст] / А. Л. Арефьев. - М.: Центр социального прогнозирования, 2007. - 700 с.
4. Сурыгин, А. И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов [Текст] / А. И. Сурыгин. - СПб.: Златоуст, 2000. - 128 с.
5. Lee, Inkyung. A phenomenological study of Korean students' acculturation in middle schools in the USA [Electronic resource] / Inkyung Lee, Mir-ka Koro-Ljungberg // Journ. of Research In International Education. - 2007. - No. 6 (1). - P. 95117. - URL: http://www.sagepub.com/bjohnson-study/articles/Lee.pdf (accessed: 03.07.2014).
6. Аннамурадова, А. А. Проблемы адаптации и пути их решения в ШПГУ [Электронный ресурс] / А. А. Аннамурадова // Студенческий научный форум: материалы 5-й Междунар. студенч. электрон. науч. конф. - 2013. - Режим доступа: http://www.scienceforum.ru/2013/ pdf/6241.pdf (дата обращения: 03.07.2014).
REFERENCES
1. Gladush A. D., Trofimova G. N., Filippov V. M.
Sotsialno-kulturnaya adaptatsiya inostrannykh grazhdan k usloviyam obucheniya i prozhivaniya
v Rossii: ucheb. posobie (Sociocultural adaptation of foreign citizens to the study and living conditions in Russia: work book). Moscow: RUDN, 2008. 146 p.
2. Drozhzhina D. S. Izuchenie adaptatsii inostrannykh studentov: diskussiya o metodologii (The study of adaptation of foreign students: a discussion of the methodology). Univeritas. Zhurnal o zhizni universitetov (Universitas. Journal of universities' life), 2013, vol. 1, No. 3, pp. 33-47.
3. Arefyev A. L. Rossiyskie vuzy na mezhdunarod-nom rynke obrazovatelnykh uslug (Russian universities at the international market of educational services). Moscow: Tsentr sotsialnogo prognozirovaniya, 2007. 700 p.
4. Surygin A. I. Pedagogicheskoe proektirovanie sistemy predvuzovskoy podgotovki inostrannykh studentov (Pedagogical designing of the system of pre-university training of foreign students). Saint-Petersburg: Zlatoust, 2000. 128 p.
5. Lee Inkyung, Mirka Koro-Ljungberg. A phenomenological study of Korean students' acculturation in middle schools in the USA. Journal of Research In International Education, 2007, No. 6 (1), pp. 95-117. Available at: http://www. sagepub.com/bjohnsonstudy/articles/Lee.pdf (accessed 03.07.2014).
6. Annamuradova A. A. Problemy adaptatsii i puti ikh resheniya v ShPGU (Adaptation problems and ways of their solution at SSPU). Stu-dencheskiy nauchnyy forum: materialy 5-y Mezhdunar. studench. elektron. nauch. konf. (Student Research Forum: Proceedings of the 5th International Student electronic scientific conference), 2013. Available at: http://www. scienceforum.ru/2013/pdf/6241 .pdf (accessed 03.07.2014).
Шахман Инна Сергеевна, аспирантка Ульяновского государственного технического университета, ассистент кафедры «Иностранные языки», сотрудник Управления международной и инновационной деятельности Ульяновского государственного технического университета e-mail: [email protected]
Shakhman Inna S., Post-Graduate Student, Assistant of the Department "Foreign languages'; Officer of Department of International and Innovational Activity, Ulyanovsk State Technical University e-mail: [email protected]