Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОЙ ПРИРОДЕ ПЬЕСЫ А.А. БЛОКА «РАМЗЕС» (1919)'

К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОЙ ПРИРОДЕ ПЬЕСЫ А.А. БЛОКА «РАМЗЕС» (1919) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
22
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А.А. Блок / А.В. Тимофеев / Д.Ю. Струйский (Трилунный) / «Рамзес» / «историческая фантазия» / романтическая драматургия / Alexander Blok / Alexei Timofeev / Dmitrii Struiskii (Trilunnyi) / Ramses / “historical fantasy” / romantic dramaturgy

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Маньковский Аркадий Владимирович

Последняя пьеса А. Блока – его «историческая картина» «Рамзес» (1919) – сложно соотносится с остальным корпусом его драматических произведений, в том числе и в жанровом отношении. Некоторые исследователи (П.П. Громов, Е.В. Иванова) отказывают пьесе в художественном и жанровом своеобразии. Другие (Н.Д. Волков, А.В. Федоров, Г.М. Бонгард-Левин), наоборот, считают пьесу вполне заслуживающей внимания. Автор предлагает свои соображения относительно жанровой природы пьесы. Как и «лирические драмы» Блока («Балаганчик», «Король на площади», «Незнакомка»), восходящие к романтической драматургии XIX в., «Рамзес» тоже находит аналог в одном из ее жанровых ответвлений. Мы решаемся называть этот жанр, не слишком продуктивный в течение всего XIX в., по крайней мере в русской литературе, «исторической фантазией». Сюда относятся некоторые, иногда остававшиеся на уровне замыслов, произведения А.А. Шаховского, А.В. Тимофеева, Д.Ю. Струйского (Трилунного), молодого А.И. Герцена, А.Н. Майкова и других. Описанию жанровой специфики этих произведений, а также их сопоставлению с «Рамзесом» и посвящена предлагаемая работа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE QUESTION OF THE GENRE NATURE OF ALEXANDER BLOK’S PLAY RAMSES (1919)

Alexander Blok’s last play – the “historical picture” Ramses (1919), is in a complex relationship with other dramatic works of Blok, including its genre. Some researchers (Pavel Gromov, Evgenia Ivanova) deny the artistic and genre originality of the play. Others (Nikolai Volkov, Andrei Fedorov, Grigory Bongard-Levin, etc.), on the contrary, consider the play to be quite worthy of attention. The article deals with the genre nature of the play. Like Blok’s “lyrical dramas” Theatrical Balagan [Balaganchik], The King in the Square [Korol’ na ploshchadi], Stranger [Neznakomka], which have their roots in the romantic dramaturgy of the 19 th century, Ramses also finds an analogue in one of its genre offshoots. We dare to call this genre – which was not very productive during the entire 19 th century at least in the Russian literature – “historical fantasy”. This includes sometimes remained at the level of plan works by Alexander Shakhovskoi, Aleksei Timofeev, Dmitrii Struiskii (Trilunnyi), the young Alexander Herzen, Apollon Maikov and others. The article shows the genre specificity of these works and compares them with Ramses.

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОЙ ПРИРОДЕ ПЬЕСЫ А.А. БЛОКА «РАМЗЕС» (1919)»

УДК 821.161.1

DOI: 10.31249/litzhur/2023.61.07

А.В. Маньковский

К ВОПРОСУ О ЖАНРОВОЙ ПРИРОДЕ ПЬЕСЫ А.А. БЛОКА «РАМЗЕС» (1919)

Аннотация. Последняя пьеса А. Блока - его «историческая картина» «Рамзес» (1919) - сложно соотносится с остальным корпусом его драматических произведений, в том числе и в жанровом отношении. Некоторые исследователи (П.П. Громов, Е.В. Иванова) отказывают пьесе в художественном и жанровом своеобразии. Другие (Н.Д. Волков, А.В. Федоров, Г.М. Бонгард-Левин), наоборот, считают пьесу вполне заслуживающей внимания. Автор предлагает свои соображения относительно жанровой природы пьесы. Как и «лирические драмы» Блока («Балаганчик», «Король на площади», «Незнакомка»), восходящие к романтической драматургии XIX в., «Рамзес» тоже находит аналог в одном из ее жанровых ответвлений. Мы решаемся называть этот жанр, не слишком продуктивный в течение всего XIX в., по крайней мере в русской литературе, «исторической фантазией». Сюда относятся некоторые, иногда остававшиеся на уровне замыслов, произведения А.А. Шаховского, А.В. Тимофеева, Д.Ю. Струйского (Трилунного), молодого А.И. Герцена, А.Н. Майкова и других. Описанию жанровой специфики этих произведений, а также их сопоставлению с «Рамзесом» и посвящена предлагаемая работа.

Ключевые слова: А.А. Блок; А.В. Тимофеев; Д.Ю. Струйский (Трилунный); «Рамзес»; «историческая фантазия»; романтическая драматургия.

Получено: 18.05.2023 Принято к печати: 19.06.2023

Информация об авторе: Маньковский Аркадий Владимирович, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела литературоведения ИНИОН РАН, Нахимовский проспект, 51/21, 117418, Москва, Россия. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-8610-3892

E-mail: arkadymankovsky@yandex.ru

Для цитирования: Маньковский А.В. К вопросу о жанровой природе пьесы А.А. Блока «Рамзес» (1919) // Литературоведческий журнал. 2023. № 3(61). С. 106-123. DOI: 10.31249/litzhur/2023.61.07

Arkadii V. Man'kovskii

ON THE QUESTION OF THE GENRE NATURE OF ALEXANDER BLOK'S PLAY RAMSES (1919)

Abstract. Alexander Blok's last play - the "historical picture" Ramses (1919), is in a complex relationship with other dramatic works of Blok, including its genre. Some researchers (Pavel Gromov, Evgenia Ivanova) deny the artistic and genre originality of the play. Others (Nikolai Volkov, Andrei Fedorov, Grigory Bongard-Levin, etc.), on the contrary, consider the play to be quite worthy of attention. The article deals with the genre nature of the play. Like Blok's "lyrical dramas" Theatrical Balagan [Balaganchik], The King in the Square [Korol' na ploshchadi], Stranger [Neznakomka], which have their roots in the romantic dramaturgy of the 19 th century, Ramses also finds an analogue in one of its genre offshoots. We dare to call this genre - which was not very productive during the entire 19 th century at least in the Russian literature - "historical fantasy". This includes sometimes remained at the level of plan works by Alexander Shakhovskoi, Aleksei Timofeev, Dmitrii Struiskii (Trilunnyi), the young Alexander Herzen, Apollon Maikov and others. The article shows the genre specificity of these works and compares them with Ramses.

Keywords: Alexander Blok; Alexei Timofeev; Dmitrii Struiskii (Trilunnyi); Ramses; "historical fantasy"; romantic dramaturgy.

Received: 18.05.2023 Accepted: 19.06.2023

Information about the author: Arkadii V. Man'kovskii, PhD in

Philology, Senior Researcher of the Department of Literary Studies, Institute of Scientific Information for Social Sciences of the Russian Academy of Sciences, Nakhimovsky Prospekt, 51/21, 117418, Moscow, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-8610-3892

E-mail: arkadymankovsky@yandex.ru

For citation: Man'kovskii, A.V. "On the Question of the Genre Nature of Alexander Blok's play Ramses (1919)". Literaturovedcheskii zhurnal, no. 3(61), 2023, pp. 106-123. (In Russ.) DOI: 10.31249/litzhur/2023.61.07

Пьеса «Рамзес. Сцены из жизни Древнего Египта», написанная в конце 1919 г. и вышедшая отдельным изданием в последний год жизни А. Блока (Пб.: Алконост, 1921), ставшая последней книжкой, выпущенной при его жизни, в драматургическом наследии Блока стоит особняком. Пьеса была создана в рамках замысла серии «исторических картин» («ряда картин из всемирной истории человечества»1), ориентированных на театр и кинематограф, к которому поэт был причастен в период с 1919 по 1921 г. (в этом проекте, связанном с работой в Секции исторических картин при Петроградском Театральном Отделе2, как хорошо известно, кроме него принимали живейшее участие К. Чуковский, Е.И. Замятин, Н.С. Гумилёв и М. Горький, бывший его инициатором).

Некоторые исследователи творчества Блока отказывают пьесе в каком бы то ни было значении и жанровом своеобразии. Так, Е.В. Иванова в книге «Александр Блок: последние годы жизни» (2012) настаивает на том, что «жанр этой картины <...> с исчерпывающей полнотой определяется ее подзаголовком "Сцены из жизни Древнего Египта" <...>. Ее совершенно напрасно присоединяют к драматургии Блока: никакими своими сторонами она в эту драматургию не вписывается. По существу, все ее содержание сводится к попытке в форме диалога изложить все, что почерпнул Блок о египетской истории в книге Г. Масперо "Древняя история: Египет. Ассирия" (СПб., 1905) и в книге Б. Тураева "История древнего Востока" (СПб., 1913—1914)»3 (обе книги были в личной библиотеке Блока4).

П.П. Громов, как будто заранее последовав совету Е.В. Ивановой, не включил пьесу в том драматургии А. Блока в большой

1 Из ст. А. Блока «<Об "Исторических картинах">»: [2, т. 6, с. 424].

2 Блок, как и далее перечисленные, был «членом редакционной коллегии» Секции (см.: [15, с. 230]). Е.В. Иванова указывает, что «Секция просуществовала с 23 сентября 1919 года по лето 1920 года, когда ее работа была временно приостановлена» [15, с. 315]. Однако какая-то работа Секции велась и позднее; так, две рецензии Блока на «картины» А. Чапыгина («Гореславич») и А. Бежецкого («На заре освобождения») датированы, соответственно, январем и мартом 1921 г. См.: [2, т. 6, с. 429-432, 542].

3 См.: [15, с. 319].

4 См.: [1, с. 147, 314]. Ср. у Е.В. Ивановой (продолжение цитаты): «В личной библиотеке Блока обе книги имеют множество помет, позволяющих соотнести содержание картины с источниками сведений о фараоне Рамзесе» [15, с. 319].

серии «Библиотеки поэта» (1981), ограничившись во вступительной статье замечанием о том, что «нет оснований преувеличивать значение "Рамзеса"...» [13, с. 56]5.

С нашей точки зрения, последняя пьеса Блока обладает вполне определенным набором жанровых признаков, сближающих ее с некоторыми явлениями романтической эпохи. Мы имеем в виду, прежде всего, одно из ответвлений романтической драмы, наиболее убедительно представленное в драматическом творчестве А.Н. Майкова (как и другие поэты школы «чистого искусства», наследника, в том числе, и романтических традиций). Речь идет о серии драматических поэм: «Олинф и Эсфирь» (1841), «Три смерти» (1852), «Смерть Люция» (1863), нашедшей завершение в «лирической драме» (в окончательной редакции - «трагедии») «Два мира» (1-я ред.: 1872; 2-я ред.: 1882). Сюда же, хотя бы отчасти, относится «Сервилия» (1854) Л. А. Мея, которая могла повлиять на замысел не только «Двух миров», но и «Смерти Люция», и которая сама испытала влияние «Трех смертей»6.

Укажем и на более ранние произведения, так или иначе примыкающие к этой разновидности романтической драмы: «Аннибал на развалинах Карфагена» (1827) Д.Ю. Струйского (Трилунного7); «Рим и Карфаген» (1837) А.В. Тимофеева (автора многочисленных «мистерий» в тридцатые годы), где в самом названии, как и в названии итоговой пьесы Майкова («Два мира»), заключена идея жанра8; «Лициний» (1838) молодого А.И. Герцена, чей замысел, вместе с замыслом «Вильяма Пена» (1839), был изложен автором в «Scenario двух драматических опытов», опубликованном в 1862 г. в Лондоне в третьем томе «Былого и дум»9.

5 Существуют, разумеется, и другие точки зрения на пьесу, более апологетические; см., напр.: [9, с. 140-145]; [27]; [22, с. 16-17]; [4]; и др.

6 Как уже было замечено в литературе, см.: [7, с. 28].

7 Псевдоним с 1829 г. См.: [24, с. 226-227].

9 См.: [21].

9 См.: [12, т. 1, с. 337-342; 524-525 (коммент.)]. Можно упомянуть и о сохранившихся прозаических фрагментах «<Из римских сцен>» (1838; Владимир-на-Клязьме), воплотивших замысел, близкий к первоначальному, стихотворному, замыслу «Лициния», которые Герцен считал утраченными в пору создания «Scenario.». См.: [12, т. 1, с. 183-195; 525 (коммент.)].

В этот ряд можно включить и до сих пор полностью не изданную драматическую поэму «Фингал и Роскрана, или Каледонские обычаи» (1824) А. А. Шаховского, благодаря одному лишь опубликованному в повременном альманахе отрывку из пьесы10.

Во всех этих произведениях, хотя и в разной степени, определилась, с нашей точки зрения, та из разновидностей романтической драмы, которую мы бы рискнули назвать исторической фантазией11. Ее главная черта - отнесение событий сюжета к той эпохе, где мифология и религиозное предание соседствуют с историей (напр., «рассказы Оссиана» с Тацитом у Шаховского или Тацит с Евангелием у Герцена и Майкова). Здесь встречаются герои исторических хроник, исторические лица и герои народных легенд, вымышленные персонажи и герои библейских книг. И хотя, судя по тому материалу, который нам известен, чудеса встречаются в «исторических фантазиях» не часто и, как правило, не прямо, однако они легко проникают на их страницы, - как и на страницы романтических «мистерий» - другой разновидности романтической драмы, которую мы здесь не рассматриваем12, но с которой у «лирических драм» Блока13, да и у всего его театра, включая переводы14, как раз много общего. Цель «исторической фантазии» - дать обобщенный образ эпохи, передать ее колорит. Само драматическое действие занимает второстепенное место .

Вот эту разновидность романтической драмы нам и хотелось бы привлечь к анализу блоковского «Рамзеса» (поставить ему в

10 См. далее; см. также: [21, с. 158-159].

11 Термин отчасти заимствован у А.И. Герцена, который в письме к Н.Х. Кетчеру от 4 окт. 1838 г. называет «Лициния» «первой частью фантазии "Палингенезия"» [12, т. 21, с. 392]; замысел последней восходит к сенсимонист-скому «пониманию исторического процесса как смерти и рождения новых миров» [12, т. 1, с. 506, 507]. См. об этом в комментариях Л.Я. Гинзбург к фрагментам «<Из римских сцен>» [там же].

12 См. о них: [20, с. 108-109 сл.].

13 «Балаганчик», «Король на площади», «Незнакомка» (1906).

14 «Праматерь» (1816; 1908) Франца Грильпарцера, «Действо о Теофиле» (1270; 15)16) Рютбёфа.

15 Определение, с некоторыми отличиями, сформулировано в указанной работе автора: [21, с. 159-160]. Данную работу можно рассматривать как ее продолжение.

параллель), так как она, по крайней мере некоторыми своими чертами, думается нам, ему родственна.

«Сцены...» Блока построены на контрастах, проникающих собой всю их образную систему и, шире, все уровни текста: здесь и контраст между «маленьким и толстым» [2, т. 4, с. 248]16 Псару («градоправителем Стовратных Фив» [2, т. 4, с. 247]), и «длинным и тощим» [2, т. 4, с. 248] Хамоизитом («его управляющим» [2, т. 4, с. 247]); между Чиновником и Офицером, сошедшимися на торговой площади; между голодными каменщиками и лицемерными скрибами и т.д. Основные среди них: (1) контраст между Фараоном и его подданными и (2) контраст между двумя культурами: египетской (ей картина посвящена), и, предположительно, еврейской, который Блок отваживается ввести в пьесу и который присутствует здесь в несколько смазанном виде (в виде антитезы), собственно, и приближая пьесу к жанру «исторической фантазии».

О первом из них Блок сам говорит в «Примечании» к пьесе для актеров, указывая, что «в нем (фараоне. - А. М.) должно быть подчеркнуто нечто странное, отвлеченное, "красивое" - рядом с очень некрасивым бытом» [2, т. 4, с. 264]. На характеристику фараона Рамзеса II, данную Блоком в «Примечании» и как бы выпадающую из общего «бытового» тона «картины», обращает, между прочим, внимание один из первых исследователей драматургии Блока в советское время Н.Д. Волков (к слову, не отказывавший пьесе в известной значительности17). Вот она: «Ему (Рамзесу. -А. М. ) как бы ни до чего нет дела, в нем заключено древнее воспоминание, и он - чужой среди подданных, как Эдип с юным лицом был чужестранцем среди долгобородых фивян, которые

никогда не смотрели в глаза Сфинксу» [2, т. 4, с. 264]. Волков считает, что «эта характеристика зажигает вокруг сцен из жизни Древнего Египта мерцающий свет лирической драмы» [9, с. 144]; именно она позволяет исследователю утверждать, что «его (А. Блока. - А.М.) последний драматургический опус не выпадает <...> из общего цикла лирического театра» Блока и что его

16 Все цитаты из «Рамзеса» приводятся по тому же изд.: [2, т. 4, с. 247-263].

17 См.: [9, с. 140-145].

автор - «все тот же автор "Балаганчика", "Незнакомки", "Розы и Креста".» [9, с. 144-145]18.

Мы считаем, что «Рамзес» все же относится к иному жанру, чем «лирические драмы» Блока; однако оба жанра находятся в известном родстве, происходя от разных ветвей романтического театра.

Второй контраст, который можно назвать главным (разумеется, с точки зрения нашего тезиса), связан с появлением в самом конце диалога Чиновника и Офицера - двух персонажей пьесы, проклинающих свое житье в Египте совсем в духе поэмы Н. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»19, экзальтированного20 восточного Пророка - его приход как бы подводит итог их горьким сетованиям и сопровождается следующей характеристикой в ремарке: «Появляется полуголый пророк в лохмотьях, дико размахивая руками» [2, т. 4, с. 253]. Последняя деталь (в духе общего комического, характерного тона «картины», отнюдь не отменяющего присущего ей драматизма21) позволяет предположить, что

Блок действительно хотел изобразить здесь именно еврейского

22

пророка .

18 Ср. с блоковской характеристикой Гаэтана в драме «Роза и Крест» (1912), данной в «<Объяснительной записке для Художественного театра>» (март 1916 г.): «Это именно - - странный чужеземец» [2, т. 4, с. 535]. Ср. также у Н.Д. Волкова: «В сознании Блока такими "ксеносами" были Эдип и Гамлет, Рамзес и Гаэтан, и наконец, Пушкин» [9, с. 144]. По мнению Н.Д. Волкова, в образах Рамзеса II и «трувера из Трауменека» «Блок в сущности персонифицировал живущее в нем самом переживание себя, как человека, отмеченного той же печатью ксеносизма» [там же].

19 Недаром Блока упрекали в излишней «русскости» его «Сцен». К.И. Чуковский приводит в «Дневнике» (записи от 29 и 30 нояб. 1919 г.) отзывы М. Горького и членов редколлегии Секции о том, что персонажи «Рамзеса» говорят «слишком по-русски» [23, с. 250]. Цит. по: [4, с. 230]. Ср. с коммент. Г.М. Бонгард-Левина к этим записям [там же].

20 Ср. у Н.Д. Волкова: «Пророк экзальтированно вещает о гибели Египта, обители убийц» и т.д. [9, с. 142].

21 Ср. у Н.Д. Волкова о «комедийном» характере «Рамзеса» и о средствах, которыми Блок «спасает» представление от трагических эффектов: [9, с. 141, 144].

22 В Египте была и своя «пророческая литература», изучению которой, как указывает Г.М. Бонгард-Левин, отдал немало времени и сил известный российский и советский египтолог В.В. Струве (о нем далее). См.: [4, с. 239; прим. 38].

Против подобной «вольности» как раз и возражал В.В. Струве, к которому обратился Блок с просьбой написать рецензию на пьесу (его отзыв сравнительно недавно опубликован Г.М. Бонгард-Левиным23). Струве увидел в этом один из анахронизмов пьесы - в данном случае, «в истории еврейского народа»; ученый пишет, что у Блока «"пророк" говорит языком пророка IX или VIII вв. В эпоху Рамсеса II (XIV в. до н.э., по хронологии Струве. - А. М.) речи "пророка" немыслимы в устах еврея»24.

Странность, пожалуй, состоит в том, что этот Пророк слишком близко к сердцу принимает дела египтян, что, разумеется, при всей близости двух народов, не характерно для пророков еврейских. Вот одна из его реплик: «Горе тебе, Египет, горе, горе тебе, столица Фивы, блудницей ты стала, правда обитала в тебе, а теперь обитают убийцы!» [2, т. 4, с. 254]. Трудно сказать, когда, на взгляд еврея, правда могла обитать в столице Египта? Разве что в эпоху Иосифа Прекрасного25? Сомнительно.

С другой стороны, если пророк Иона, согласно библейскому тексту, мог успешно проповедовать в ненавистной ему Ниневии (см.: Кн. пр. Ионы 3: 3-4), то почему условный Пророк блоков-ского «Рамзеса» не может попытаться проповедовать в Египте, который был евреям все же ближе, чем Ассирия? Важны, конечно, и лермонтовские мотивы, связанные с образом этого Пророка: «Смотрите, как он наг и беден / Как презирают все его» [16, т. 1, с. 132], усиленные в последней реплике пьесы - исторической фразой: «Собаке - собачья смерть!» [2, т. 4, с. 263].

На противопоставлении26речей Пророка, частично заимствованных из библейского текста26, частично перекликающихся с ним, и реплик «обывателей», страшащихся сглаза и верующих в заклинания (Хамоизит, Псару, его домочадцы, толпа и проч.), и возни-

23 Причем сразу в трех местах, см.: [6], [4]; [5].

24 Цит. по: [5, с. 37]. Ориг. хранится в: РО ИРЛИ.Ф. 654. Оп. 1. Ед. хр. 149. Л. 55-56.

25 Приблизительно XII в. до н.э., в то время как эпоха Рамзеса II - XIV -сер. XIII в.

26 Г.М. Бонгард-Левин отмечает, что «в уста Пророка - современника Рамзеса II - Блок сознательно вложил речения, заимствованные (почти дословно) из ветхозаветной Книги пророка Исайи (1.4-5; 19.1-7), так называемое "Пророчество о Египте"» [4, с. 233].

кает необходимый для «исторической фантазии» контраст двух изображаемых культурных традиций27.

Пытаясь противопоставить образу Древнего Египта контрастный ему образ другой культуры, Блок сталкивается с тем же затруднением, с которым почти веком ранее столкнулся А.В. Тимофеев, автор «драматической поэмы» «Рим и Карфаген», - отсутствие в изображаемой эпохе данных для такого образа, который был бы равновелик по значимости, изученности и, следовательно, содержательности образу преобладающей культуры: у Блока -Древнего Египта, у Тимофеева - Древнего Рима.

Трудность, с которой столкнулся А.В. Тимофеев, желая противопоставить друг другу восходящую доблесть Римской республики и убывающую доблесть Карфагена, заключалась в том, что для полноценного изображения последней, включающего также черты быта, жизнь отдельных граждан и общества, в истории, по крайней мере в ее более или менее популярном варианте, почти нет данных. Ведь даже Тит Ливий - основной источник почти всех драматических сюжетов, связанных с Пуническими войнами (а именно из этой эпохи взят сюжет пьесы Тимофеева), - пользуется для описания событий внутренней жизни Карфагена римской терминологией, называя Совет старейшин - Сенатом, деля карфагенское войско на турмы и манипулы, подобно римскому, и «назначая» карфагенским военачальникам «провинции», как это было принято в Риме. Какой уж тут местный колорит, столь необходимый для контраста!28

В несколько более выигрышном положении оказался А.А. Шаховской, за 13 лет до Тимофеева противопоставивший в одной из сцен своей «драматической поэмы» «Фингал и Роскрана, или Каледонские обычаи» (1824) римский мир варварскому. Речь идет о 3-м явл. Действия II, - одном из двух опубликованных отрывков [29]29 драматической поэмы, в целом до сих пор остаю-

27 Этому отчасти способствует и противопоставление смерти Пророка и смерти Псару. Ср. у Н.Д. Волкова: возгласы толпы, «прозвучав под занавес, готовы заслонить в нашем сознании "смешную смерть" толстяка Псару - смертью трагической» [9, с. 144].

28 См. первоисточник: [26]. См. также: [21, с. 151].

29 Другой отрывок, содержащий только лирическую вставку в текст пьесы, опубликован в: [28].

30

щейся в рукописи , где в едином сценическом пространстве встречаются легендарные персонажи, герои кельтских преданий (пришедшие из «Поэм Оссиана» Дж. Макферсона) - Фингал, «владетель Морвена» [19, с. 403]31, Ламор, «владетель брегов Балвы» [19, с. 403], его сын Гиддолан и взятые каледонцами в плен римские воины из армии Каракаллы32, вернее - его отца, императора Септимия Севера, чьи легионы дошли «до северной Шотландии»33. В диалоге Фингала с пленными (точнее, с одним из них - центурионом Публием), который составляет центральную часть опубликованного отрывка пьесы, сталкиваются представления двух народов о добре и зле, доблести и справедливости - конфликтуют различные образы мира и характеры: варварское благородство и римская надменность; циничный расчет и первобытная отвага, и т.д.34

Наиболее выигрышным, судя по опытам А.И. Герцена, Л.А. Мея и особенно А.Н. Майкова, получившего за свою «трагедию» Пушкинскую премию Имп. академии наук (1882), оказалось противопоставление римского и иудеохристианского «миров», так как их противостояние действительно имело место в истории и составило целую эпоху, что засвидетельствовано и историей, и церковным преданием. Однако эта линия развития жанра «исторических фантазий» обнаруживает меньшее сходство с «Рамзесом»,

30 Суфлерский экземпляр рукописи хранится, в частности, в б-ке Малого театра в Москве (ед. хр. 5477; по сведениям, полученным ранее от хранителя: оп. 11, ед. хр. 3355); др. экз. - в Санкт-Петерб. гос. театральной б-ке (б. Ленингр. театральной б-ке им. А.В. Луначарского), как сообщает в прим. к переизд. им отрывку из произведения Ю.Д. Левин [19, с. 574].

31 Так обращается Гиддолан к Фингалу в самом начале сцены. Очевидна, пусть и мимолетная, перекличка с началом «Эоловой арфы» (1814) В.А. Жуковского: «Владыко Морвены...» [14, т. 3, с. 73].

32 На вопрос Фингала: «Кто ваш предводитель?» - командир «нумидской когорты» пленный центурион Публий отвечает: «Карракула Цезарь, / Сын грозный властителя мира» (цит., как и выше, по тексту фрагмента, переизданного в: [19, с. 407]).

33 См. прим. Ю.Д. Левина в: [19, с. 541].

34 Сцена, как и пьеса в целом, написана разностопным амфибрахием, иногда с рифмами, удачно передающим ритмизованную прозу оригинала (творения Дж. Макферсона); спешу исправить ошибку, допущенную в [21, с. 158], где сказано, что это стихи «без рифм».

поэтому мы не станем говорить о ней здесь хоть сколько-нибудь подробно. Заметим лишь, что идея столкновения двух миров выражена вполне ясно уже в «Лицинии» Герцена, как он представлен в авторском пересказе 1862 г. Центральный момент scenario «Ли-циния» - воскрешение главного героя ап. Павлом, встретившим похоронную процессию с его телом на Аппиевой дороге, в четвертой сцене [12, т. 1, с. 339], - есть центральный момент этого столкновения. Герцен, со свойственной ему дерзостью, попытался представить как раз то, чего так и не решился коснуться Майков ни в одной из своих версий столкновения тех же миров: чудо как главный аргумент нового «мира» в пользу истинности проповедуемого учения и обращение героя (Лициния у Герцена) как следствие чуда . Если бы такая драма осуществилась в виде стихотворного или прозаического (пусть даже «прозиметрического») опыта, то она, конечно, была бы родной сестрой тех романтических «мистерий», о которых упоминалось выше и которые легко наполнялись чудесами, по желанию авторов, ориентировавшихся на средневековые мистерии. Scenario Герцена сохранил нам драгоценную черту, свидетельствующую о близости двух разновидностей романтической драмы.

Средство, к которому прибегает Блок для выхода из затруднения при создании контраста между культурой Египта и другой, ему противоположной и в то же время общезначимой, неожиданно сближает его (по крайней мере, отчасти) с Д.Ю. Струйским (Три-лунным), автором «драматической поэмы» «Аннибал на развалинах Карфагена», неласково встреченной критикой конца 1820-х годов37: резкое (может быть, даже вопиющее) нарушение хронологии для достижения основной цели - создания обобщенного образа эпохи (правда, для Д. Струйского важно не столько сопоставить различные культуры и типы поведения их носителей, дан-

35 Ап. Павел фигурирует и в «Двух мирах» Майкова, однако лишь в репликах действующих лиц - христиан Лиды и Марцелла и язычника Деция, видевшего его на той же Аппиевой дороге, слышавшего его проповедь и оценившего его варварское красноречие. Ср. в обеих редакциях произведения (в «лирической драме» 1872 и в «трагедии» 1882 г.): [17, с. 42-43]; [18, т. 2, с. 230-231].

36 По словам Герцена, она и осуществилась, однако опыт вышел неудачным и был «безжалостно убит Белинским» [12, т. 1, с. 337].

37 См. первоисточник: [25]. См. также: [21, с. 150].

ные у него весьма условно, сколько ярче раскрыть, повернуть с новой стороны один-единственный образ - главного героя, великого человека).

Д. Струйский заставляет своего Аннибала быть зрителем разрушения (или, точнее, развалин уже разрушенного) Карфагена, до которого исторический Ганнибал, как известно, не дожил. П.А. Вяземский в своей рецензии на драматическую поэму Струй-ского [10]38 отметил этот анахронизм, а Е.А. Бобров в позднейшем исследовании о семействе Струйских [3, с. 271-272]39 указывал, что поэт «перепутал» Ганнибала (247-183 гг. до н.э.) с Гаем Ма-рием (158/157-86 гг. до н.э.), скитавшимся на развалинах Карфагена почти через 100 лет после смерти пунийского полководца [3, с. 272]. Струйскому, как истинному романтику, важно было «посмотреть» (и показать), что именно почувствует и что скажет герой при виде окончательного крушения всех надежд, до которого, как было сказано (и как сам автор прекрасно знал), он не дожил - и не мог дожить (Карфаген был разрушен в 146 г. до н.э.). Но разве это не истинно трагическое положение, ради которого стоило на мгновение забыть о хронологии?

Задача Блока была чуть скромнее: резче очертить или даже оттенить основную «картину», - тем с большей легкостью он отбрасывает четыре или даже пять веков, разделявшие изображаемую в его «сценах» эпоху расцвета Древнего Египта при Рамзесе II и эпоху, когда стали появляться еврейские пророки, которые могли говорить языком пр. Исайи, пр. Иеремии или хотя бы пр. Ионы, чья проповедь заставила покаяться ниневитян.

Блоковский Пророк, несмотря на свою чуждость исторической действительности, прекрасно вписывается в систему персонажей пьесы, чье бытовое поведение характеризуется тем, что все они, в процессе действия, совершают определенные маршруты, связанные с их социальным положением прежде всего. Псару выходит из дома и вновь заходит в него, поднимаясь на верхний этаж; Хамоизит сидит во дворе дома Псару или ходит по рынку; многочисленный торговый и ремесленный люд слоняется по рыночной площади, продавая и покупая. Все эти персонажи как бы

38 Переиздано, в частности, в: [11, с. 85-90].

39 См. об этом в: [8, с. 30-32].

ходят по кругу или топчутся на месте, представляя своего рода пантомиму или даже балет. Равновесие этой картины нарушается тремя группами персонажей: 1) каменщики, которые врываются в обжитое топчущимися персонажами пространство сцены, устраивая бунт, а потом уходят, успокоенные Псару; 2) фараон со свитой, который, появляясь, преображает все пространство вокруг себя (подобно солнцу этого мира: сын Ра!); наконец, 3) Пророк («группа» из одного персонажа, если не считать преследующих его мальчишек), который дважды проходит по городу взад и вперед, проповедуя подобно пр. Ионе в Ниневии; его движение можно уподобить пути «беззаконной» кометы, очерчивающей границы этого мира. Такая композиция «путей» персонажей пьесы, их пространственных положений формирует образ мира, одновременно напоминающий и своеобразную планетарную систему, и нечто вроде термитника. Заодно возникает картина общества в разрезе (что важно для социальной драмы), а с ней и обобщенный образ эпохи («историческая картина»).

Подробный анализ пьесы Блока во всех возможных ракурсах не входит в нашу задачу. Нам было важно указать лишь на типологическое сходство блоковских «Сцен из жизни Древнего Египта», которым некоторые исследователи (см. выше) даже отказывают в праве быть включенными в корпус остальных пьес Блока, с представленным здесь ответвлением романтического театра XIX в., а через него - и с романтической драмой в широком смысле.

Список литературы

1. Библиотека А.А. Блока: описание: [в 3 кн.] / сост. О.В. Миллер, Н.А. Колобова, С.Я. Вовина; под ред. К.П. Лукирской. Л.: БАН, 1985. Кн. 2. 416 с.

2. Блок А.А. Собрание сочинений: в 8 т. / под общ. ред. В.Н. Орлова [и др.]. М.; Л.: ГИХЛ, 1960-1963.

3. Бобров Е.А. Семейная хроника Струйских в связи с биографией поэта А.И. Полежаева // Русская Старина. 1903. № 8. С. 265-280.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Бонгард-Левин Г.М. Блоковский «Рамзес» // Новое литературное обозрение. 2001. № 1(47). С. 227-240.

5. Бонгард-Левин Г.М. Египетская пьеса Александра Блока // Бонгард-Левин Г.М. Из «Русской мысли». СПб.: Алетейя, 2002. С. 29-43.

6. Бонгард-Левин Г.М. «Рамзес»: «египетская пьеса» Александра Блока // Русская мысль (Париж). 2000. 30 ноября. N 4343. URL: https://rusmysl.ru/ 2000IV/4343/434325-2000Nov30.html (дата обращения: 23.04.2023).

7. Бухмейер К.К. Л.А. Мей // Мей Л.А. Избр. произведения / вступ. ст., подгот. текста и прим. К.К. Бухмейер. Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1972. С. 5-45. (Б-ка поэта. Большая серия).

8. Васильев Н.Л. Д.Ю. Струйский (Трилунный): биография, творчество, библиография. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2010. 284 с.

9. Волков Н. Блок в комиссии по составлению исторических картин. -«Рамзес». Гл. XIII // ВолковН. Александр Блок и театр / ГАХН. М.: б. и., 1926. С. 137-145.

10. Вяземский П.А. Аннибал на развалинах Карфагена. Драматическая поэма. Сочинение Д. Струйского. С эпиграфом: «От великого до смешного только один шаг». СПб., 1827, в тип. Н. Греча, in 8, 42 стр. // Московский Телеграф. 1827. Ч. 17, отд. 1. С. 45-52.

11. Вяземский П.А. Эстетика и литературная критика / сост., подгот. текстов, вступ. ст. и коммент. Л.В. Дерюгиной. М.: Искусство, 1984. 463 с.

12. Герцен А.И. Собрание сочинений: в 30 т. / [ред. коллегия: В.П. Волгин (гл. ред.) и др.] М.: Изд-во АН СССР, 1954-1966.

13. Громов П. П. Поэтический театр Александра Блока // Блок А. Театр / вступ. ст., сост. и прим. П.П. Громова. Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1981. С. 5-56. (Б-ка поэта. Большая серия).

14. Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. / ред. коллегия: А.С. Янушкевич (гл. ред.) и др. М.: Языки славянских культур, 1999-.

15. Иванова Е.В. Александр Блок: последние годы жизни. СПб.: Росток, 2012. 604 с.

16. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: в 4 т. / под ред. И.Л. Андроникова и Ю.Г. Оксмана. М.: Худож. лит., 1964-1965.

17. МайковА.Н. Два мира: лирическая драма. СПб.: тип. и литогр. А. Траншеля, 1872. 56 с.

18. Майков А.Н. Сочинения: в 2 т. / под общ. ред. Ф.Я. Приймы. М.: Правда, 1984.

19. МакферсонДж. Поэмы Оссиана / подгот., перевод, коммент. Ю.Д. Левина. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1983. 589 с. (Лит. памятники).

20. Маньковский А.В. Рецепция жанра романтической «мистерии» в творчестве раннего И.С. Тургенева // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2021. № 4. С. 108-120.

21. Маньковский А.В. «Рим и Карфаген» А.В. Тимофеева: к проблеме генезиса исторической фантазии как жанровой разновидности русской романтической драмы XIX в. // Литературоведческий журнал. 2021. № 3(53). С. 143-163. DOI: 10.31249/litzhur/2021.53.10

22. Неволина О.Ю. Театр А. Блока и традиции русской классической драматургии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Иваново, 1993. 24 с.

23. Письма Блока к К.И. Чуковскому и отрывки из дневника К.И. Чуковского / вступ. ст., публ. и коммент. Е.Ц. Чуковской // Литературное наследство. М.: Наука, 1981. Т. 92, кн. 2. С. 232-272.

24. Поэты 1820-1830-х годов: [сб. в 2 т.]. Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1972. Т. 2 / биогр. справки, сост., подгот. текста и прим. В.С. Киселева-Сергенина. 766 с. (Б-ка поэта. Большая серия).

25. Струйский Д.Ю. Аннибал на развалинах Карфагена: драматическая поэма. СПб.: в тип. Н. Греча, 1827. 42 с.

26. [ТимофеевА.В.] Рим и Карфаген: драматическая поэма в 5 д. Т. м. ф. а. СПб.: тип. Х. Гинце, 1837. 199 с.

27. Федоров А.В. Планы последних лет. «Рамзес». [Гл.] X // Федоров А.В. Ал. Блок - драматург. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1980. С. 166-177.

28. Шаховской А.А. Песнь Барда, отрывок из Фингала и Розкраны // Памятник отечественных муз: альманах для любителей словесности на 1828 год. СПб.: в тип. Департамента внешней торговли, 1828. С. 313-314.

29. Шаховской А.А. Фингал и Роскрана, или Каледонские обычаи. Драматическая поэма. Действие II. Явление III // Драматический альманах для любителей и любительниц театра на 1828 год. СПб.: тип. А.Ф. Смирдина, 1828. С. 120-132.

References

1. Biblioteka A.A. Bloka: opisanie [A.A. Blok's Library: A Description]: in 3 books, comp. by O.V. Miller, N.A. Kolobova, S.Ya. Vovina; ed. by K.P. Lukirskaya. Book 2. Leningrad, Biblioteka Akademii nauk Publ., 1985, 416 p. (In Russ.)

2. Blok, A.A. Sobranie sochinenii [Collected Works]: in 8 vols, ed by V.N. Orlov et al. Moscow, Leningrad, Gosudarstvennoe izdatel'stvo khudozhestvennoi literatury Publ., 1960-1963. (In Russ.)

3. Bobrov, E.A. "Semeinaya khronika Struiskikh v svyazi s biografiei poehta A.I. Polezhaeva" ["Chronicle of the Struiskii Family in Connection with the Biography of the Poet A.I. Polezhaev"]. Russkaya Starina, no. 8, 1903, pp. 265-280. (In Russ.)

4. Bongard-Levin, G.M. "Blokovskii 'Ramzes'" ["A. Blok's Play 'Ramses'"]. Novoe literaturnoe obozrenie, no. 1(47), 2001, pp. 227-240. (In Russ.)

5. Bongard-Levin, G.M. "Egipetskaya p'esa Aleksandra Bloka" ["Alexander Blok's Egyptian Play"]. Bongard-Levin, G.M. Iz "Russkoi mysli" [From "Russian Thought"]. St Petersburg, Aleteiya Publ., 2002, pp. 29-43. (In Russ.)

6. Bongard-Levin, G.M. "'Ramzes': 'egipetskaya p'esa' Aleksandra Bloka" ["'Ramses': Alexander Blok's 'Egyptian Play'"]. Russkaya mysl' (Paris), no. 4343, 2000, 30 ноября. Available at: https://rusmysl.ru/2000IV/4343/434325-2000Nov30.html (date of access: 23.04.2023). (In Russ.)

7. Bukhmeyer, K.K. "L.A. Mei" ["L.A. May"]. Mei, L.A. Izbrannye proizvedeniya [Selected Works], introd. article, prep. texts and notes by K.K. Buhmeyer. Leningrad, Sovetskii pisatel' (Leningradskoe otdelenie) Publ., 1972, pp. 5-45. (In Russ.)

8. Vasil'ev, N.L. D.Yu. Struiskii (Trilunnyi): biografiya, tvorchestvo, bibliografiya [Biography, Creativity, Bibliography]. Saransk, Izdatel'stvo Mordovskogo univer-siteta Publ., 2010, 284 p. (In Russ.)

9. Volkov, N. "Blok v komissii po sostavleniyu istoricheskikh kartin. - 'Ramzes'. Glava XIII" ["A. Blok in the Commission for Historical Paintings. - 'Ramses'. Chapter XIII"]. Volkov, N. Aleksandr Blok i teatr [Alexander Blok and Theater]. Moscow, no publisher, 1926, pp. 137-145. (In Russ.)

10. Vyazemskii, P.A. "Annibal na razvalinakh Karfagena. Dramaticheskaya poehma. Sochinenie D. Struiskogo. S ehpigrafom: 'Ot velikogo do smeshnogo tol'ko odin shag'. SPb., 1827, v tip. N. Grecha, in 8, 42 str." ["Annibal on the Ruins of Carthage. A Dramatic Poem. Composed by D. Struiskii. With the epigraph: 'From the great to the ridiculous only one step'. St Petersburg, 1827, N. Grech Typogr., in 8, 42 p."]. Moskovskii Telegraf, part 17, section 1, 1827, pp. 45-52. (In Russ.)

11. Vyazemskii, P.A. Ehstetika i literaturnaya kritika [Aesthetics and Literary Criticism], comp., prep. texts, introd. article and notes by L.V. Deryugina. Moscow, Iskusstvo Publ., 1984, 463 p. (In Russ.)

12. Gertsen, A.I. Sobranie sochinenii [Collected Works]: in 30 vols, ed by V.P. Volgin et al. Moscow, Izdatel'stvo Akademii nauk USSR Publ., 1954-1966. (In Russ.)

13. Gromov, P.P. "Poehticheskii teatr Aleksandra Bloka" ["Alexander Blok's Poetic Theater"]. Blok, A. Teatr [Theater], introd. article, comp. and notes by P.P. Gromov. Leningrad, Sovetskii pisatel' (Leningradskoe otdelenie) Publ., 1981, pp. 5-56. (In Russ.)

14. Zhukovskii, V.A. Polnoe sobranie sochinenii i pisem [The Complete Works and Letters]: in 20 vols, ed by A.S. Janushkevich et al. Moscow, Yazyki slavyanskikh kul'tur Publ., 1999-. (In Russ.)

122

А.В. MaHbKOBCKUü

15. Ivanova, E.V. Aleksandr Bloh: poslednie gody zhizni [.Alexander Bloh: The Last Years of His Life]. St Petersburg, Rostok Publ., 2012, 604 p. (In Russ.)

16. Lermontov, M.Yu. Sobranie sochinenii [Collected Works]: in 4 vols, ed. by I.L. Andronikov and Yu.G. Oksman. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., 1964-1965. (In Russ.)

17. Maikov, A.N. Dva mira: liricheskaya drama [Two Worlds: A Lyrical Drama]. St Petersburg, A. Transhel' Typogr. and Lithogr., 1872, 56 p. (In Russ.)

18. Maikov, A.N. Sochineniya [Works]: in 2 vols, ed. by F.Ya. Priima. Moscow, Pravda Publ., 1984. (In Russ.)

19. Macpherson, James. Poehmy Ossiana [The Poems of Ossian], prep., transl. and comm. by Yu.D. Levin. Leningrad, Nauka (Leningradskoe otdelenie) Publ., 1983, 589 p. (In Russ.)

20. Man'kovskii, A.V. "Retseptsiya zhanra romanticheskoi 'misterii' v tvorchestve rannego I.S. Turgeneva" ["Reception of the Genre of Romantic 'Mystery' in the Works of Young I.S. Turgenev"]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 9. Filologiya, no. 4, 2021, pp. 108-120. (In Russ.)

21. Man'kovskii, A.V. "'Rim i Karfagen' A.V. Timofeeva: k probleme genezisa istoricheskoi fantazii kak zhanrovoi raznovidnosti russkoi romanticheskoi dramy XIX v." ["'Rome and Carthage' by A.V. Timofeev: on the Problem of the Genesis of Historical Fantasy as a Genre Variety of Russian Romantic Drama of the 19 th Century"]. Literaturovedcheskii zhurnal, no. 3(53), 2021, pp. 143-163. (In Russ.) DOI: 10.31249/litzhur/2021.53.10

22. Nevolina, O.Yu. Teatr A. Bloka i tradicii russkoi klassicheskoi dramaturgii [A. Blok's Theater and the Traditions of Russian Classical Dramaturgy]: author's abstact (PhD diss.). Ivanovo, 1993, 24 p. (In Russ.)

23. "Pis'ma Bloka k K.I. Chukovskomu i otryvki iz dnevnika K.I. Chukovskogo" ["Blok's Letters to K.I. Chukovsky and Excerpts from K.I. Chukovsky's Diary"], introd. article, publ. and notes by E.C. Chukovskaya. Literaturnoe nasledstvo [Literary Heritage]. Vol. 92, book 2. Moscow, Nauka Publ., 1981, pp. 232-272. (In Russ.)

24. Poehty 1820-1830-h godov: sbornik [Poets of the 1820-1830 s: A Collection] : in 2 vols. Vol. 2, biogr. information, comp., prep. texts and notes by V.S. Kiselev-Sergenin. Leningrad, Sovetskii pisatel' (Leningradskoe otdelenie) Publ., 1972, 766 p. (In Russ.)

25. Struiskii, D.Yu. Annibal na razvalinakh Karfagena: dramaticheskaya poehma [Annibal on the Ruins of Carthage: A Dramatic Poem]. St Petersburg, N. Grech Typogr., 1827, 42 p. (In Russ.)

26. Timofeev, A.V. Rim i Karfagen: dramaticheskaya poehma v 5 d. [Rome and Carthage: Dramatic Poem in 5Acts]. St Petersburg, Ch. Hinze Typogr., 1837, 199 p. (In Russ.)

27. Fedorov, A.V. "Plany poslednikh let. 'Ramzes'. Glava X" ["Plans for recent years. 'Ramses'. Chapter X"]. Fedorov, A.V. Al. Blok - dramaturg [Al. Blok the Dramatist]. Leningrad, Izdatel'stvo Leningradskogo universiteta Publ., 1980, pp. 166-177. (In Russ.)

28. Shahovskoi, A.A. "Pesn' Barda, otryvok iz Fingala i Rozkrany" ["Song of the Bard, an Excerpt from Fingal and Roscranna"]. Pamyatnik otechestvennykh muz: al'manakh dlya lyubitelei slovesnosti na 1828 god [Domestic Muses's Memorial: Almanac for Enthusiasts of Literature for 1828]. St Petersburg, Departament vneshnei torgovli Typogr., 1828, pp. 313-314. (In Russ.)

29. Shahovskoi, A.A. "Fingal i Roskrana, ili Kaledonskie obychai. Dramaticheskaya poehma. Deistvie II. Yavlenie III" ["Fingal and Roscranna, or Caledonian Customs. Dramatic Poem. Act II. Scene III"]. Dramaticheskii al'manakh dlya lyubitelei i lyubitel'nits teatra na 1828 god [Dramatic Almanac for Enthusiasts of Theater for 1828]. St Petersburg, A.F. Smirdin Typogr., 1828, pp. 120-132. (In Russ.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.