Lingua mobilis №7 (26), 2010
ЯЗЫК СМИ
К ВОПРОСУ О ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА РУССКОЯЗЫЧНОГО БЛОГГЕРА
А. А. Калашникова
В статье рассматривается вопрос о языковой картине мира для нового типа языковой личности - русскоязычного блоггера. Выделяются новые аспекты когнитивного уровня языковой личности русскоязычного блоггера.
Ключевые слова: языковая личность, языковая картина мира, блог, блоггер, блогосфера, дискурс, концепт, вербализация
В связи с широким распространением электронной коммуникации большой популярностью среди русскоязычных пользователей Интернета стали пользоваться Интернет-дневники - блоги. В результате формирования собственной коммуникативной среды блогосферы стало возможно говорить и появлении специфического нового типа языковой личности - языковой личности русскоязычного блоггера. Рассматривая языковую личность в этом коммуникативном континууме как объединение трех уровней: вербально-семантического, лингво-когнитивного и прагматического [1. С. 38], уделим особое внимание второму - когнитивному уровню, т.к. именно с лингвокогнитивного уровня начинается собственно языковая личность, ведь именно на когнитивном уровне, представляющем собой совокупность знаний индивида об окружающей действительности и аксиологические ориентиры человека, реализуется мышление личности, отражается актуальная для нее картина мира.
Современная лингвистика уделяет изучению языковой картины мира большое внимание. Это понятие восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира - Уорфа, - с другой. «Языковая картина мира - это отраженные в категориях (отчасти и в формах) языка представления данного языкового коллектива о строении, элементах и процессах
52
Язык СМИ
действительности в ее соотношении с человеком» [1. С. 148]. Понятие языковой картины мира имеет две стороны: а) языковая картина мира отличается от картины мира научной; б) в каждом языке порождается своя собственная картина мира. В базисе языковой картины мира индивида находится его индивидуальное когнитивное пространство, каждый отдельный индивид обладает своим собственным когнитивным пространством, при этом общее, «усредненное» когнитивное пространство, свойственное обитателям той или иной среды (в том числе и блогосферы как специфического дискурсивного пространства), формирует коллективную картину мира.
Изучая языковую картину мира русскоязычного блоггера, прибегнем к подходу, согласно которому можно осуществить реконструкцию цельной системы представлений, отраженной в языке, безотносительно к степени ее специфичности для данного языка, путем анализа какого-либо основополагающего для человеческой ментальности концепта.
Под концептом понимаем единицу собственно ментальных и психологических ресурсов человеческого сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека [4. С. 90], то есть концепт - это мыслительная структура, связанная с отраженным в сознании явлением мира. Концепт - «это многомерное смысловое образование, в котором есть не только понятийная сторона, но и образная, и ценностная» [2. С. 127]. Т.о. концепт - это совокупность всех знаний, понятий, ассоциаций, переживаний, воображаемых и реальных, вербальных и невербальных, особым образом структурированных в ментальном пространстве субъекта, которая актуализируется в сознании языковой личности при воспроизведении ею имени концепта. В рамках анализа картины мира языковой личности участника русскоязычной блогосферы, на наш взгляд, серьезного внимания требует рассмотрение концепта «друг».
Вербализация концепта - способ материального его выражения при помощи языковых единиц и, соответственно, способ доступа к концепту. Проанализируем, каким образом в блогосфере вербализуется данный концепт. Безусловно, и в блогосфере, несмотря на ее дискурсивные отличия от иных коммуникативных сред, заявленный концепт зачастую вербализуется по своему имени - «друг». Например:
Комментарий юзера ratoll в журнале allexxeii.livejoumal.com:
«Ваш журнал мне нравится, могу быть неправа но на мой первый
53
Lingua mobilis №7 (26), 2010
взгляд вы распыляетесь, (между друзьями - «тысячниками») - потому и не чувствуете обратной связи».
В блоге пользователя spetsifika (spetsifika.livejoumal.com): «Мне действительно нравится такой тип людей, как Ксения Фёдорова -именно совокупно нравится, так как мы являемся с ней так называемыми взаимными друзьями здесь, и я сужу не только по творчеству, в котором тоже не нахожу никаких недостатков, а главное же достоинство в том - что это именно творчество и при том довольно бескомпромиссное».
В блоге galeesha.livejoumal.com: «В моей френдленте есть друг (может и несколько), у которого есть читатель (не буду уточнять пол), который все время на позитивные посты всегда комментирует негативно! (...) У меня есть много друзей-френдов, которые даже в сложных и безвыходных ситуациях умеют не вешать нос и посмеяться над собой когда надо! Я горжусь, что я знакома с такими людьми!».
Пользователь maria-beata (maria-beata.livejoumal.com) пишет: «Я
не люблю, когда: пренебрежительно высказываются о тех, кто у меня в друзьях, их словах, особенно о творчестве. Вытягивают в открытые посты и комменты прочитанные под замком для френдов факты. Заваливают журнал комментами, поскольку я предпочитаю не открывать то, что предпочитаю не открывать, от не-френдов, но долбятся, чтобы доказать мне, что я на своей территории таки неправа».
Из приведенных примеров видно, что понятие «друг» здесь непосредственно связано с понятием «френд» (друга - зафрендить, во френдленте - друг, друзей-френдов, в друзьях - для френдов - не-френдов и т.д.). И, по нашему мнению, можно говорить о синонимичности вербализации концепта «друг» в вариантах «друг» и «френд».
Приведем примеры вербализации понятия «френд»:
Комментарий merlly в блоге merlly.livejoumal.com: «У меня там маленький эпизод, с духами, это просто деталь, которая немного поработает на общий образ. Решила воспользоваться помощью френдов, что бы как раз не идти в магазин».
В журнале alenaforever.livejournal.com: «Дорогие френды, спасибо за теплые слова, поздравления и пожелания!!!».
Объявление в блоге strenua-inertia.livejournal.com: «Набор на тренинг, свободные места есть, с удовольствием делюсь информацией с вами, дорогие друзья: Уважаемые френды и сочувствующие! На этой
54
Язык СМИ
неделе стартует наш первый тренинг распознавания лжи. Программа основана на результатах исследований Пола Экмана и его коллег».
В рамках анализируемого концепта, ядром которого является синонимичная пара понятий «друг»/ «френд» находим лексемы, входящие в блог-жаргон: «френдить», «зафрендить», «отфрендить», «френд-оф», «френдз-онли», «френд-лента». Все эти лексемы в той или иной степени относятся к непосредственной вербализации концепта «друг», так как они отражают действия, совершаемые в отношении пользователей с целью реализации дружбы так, как это понимается в блогосфере, либо называют явление, в котором задействованы «друзья» / «френды», - то есть входят в семантическое поле концепта «друг».
Семантическое поле - это совокупность языковых единиц, объединенных каким-либо общим семантическим признаком. Это объединение языковых единиц, проводимое по содержательным (семантическим) критериям. «Семантическое поле - это иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим значением и отражающих в языке определенную понятийную сферу» [5. С. 139]. Лексемы включаются в состав семантического поля по принципу соответствия содержания. Семантическое поле состоит из ядра, выраженного понятием, наиболее широко характеризующим смысловое наполнение явления, а также областей, одни из которых могут располагаться ближе к ядру, другие - в периферическом пространстве поля. Отдельная лексическая единица может обладать несколькими значениями и, соответственно, входить в состав нескольких семантических полей. Так, семантическое поле для слова «друг» в «обыденном» русском языке будет отличаться от места этого понятия в семантическом поле в блоге. Итак, обрисуем границы семантического поля, соответствующего вербализации концепта «друг» в рамках блогосферы.
В качестве ядра мы приняли синонимичную пару «друг»/ «френд», семантика этих понятий такова: пользователь В, которого автор блога А включил в список тех, чьи сообщения он читает в соответствующем разделе блога в виде объединенной ленты хронологически расположенных записей; тех, кому доступен просмотр сообщений блоггера А, написанный в режиме «только для друзей».
На первой от ядра орбите находится область, в которой сосредоточены лексемы, обозначающие активность, направленную в отношении пользователей с целью установления/прерывания «дружбы» с ними:
- френдить (вносить в друзья):
55
Lingua mobilis №7 (26), 2010
Комментарий pavel_herc в журнале xamaxnes.livejoumal.com:
«А какой еще подход может быть в интернете? прочитать весь дневник человека за несколько лет, и проанализировать - а стоит ли его френдить? по-моему случайный выбор всегда преобладает - зацепило что-то взгляд-внимание в дневнике - и френдишь, на авось, может будет что-то интересное»;
- зафрендить (внести в список друзей):
Комментарий budyaka в журнале budyaka.livejournal.com: «Да я
уж сто лет знаю, кто ты такой))) тогда и зафрендил. по фоткам и общению с усатым Андреичем вычислил и особенному тону в заметках»;
- подружиться (внести в список друзей):
Комментарий vikdream в журнале andrey-che.livejournal.com:
«Привет, Чудесного весеннего настроения! Можно подружиться? Я люблю жизнь, люблю природу, люблю временами идти куда-нибудь или ехать, куда попутным ветром занесет»;
- отфрендить (удалить из списка друзей):
Комментарий foxyfriend в журнале dok-zlo.livejournal.com: «Я
сама вот только что узнала, что я якобы Вас отфрендила: Ничего подобного я не делала, я грешным делом было решила, что не вижу Ваших постов в своей френд-ленте потому что вы не пишете... И что теперь? Нет, я, конечно, обратно зафренжу, но вообще-то не понятно что это было»;
- расфрендить (удалить из списка друзей):
Комментарий tatanisha в журнале engelsson.livejournal.com: «Мне кажется, люди, дающие подобные советы и навязывающие здесь свою точку зрения, не понимают ничего в жж, данный способ общения не дает подобного права в принципе. Расфрендил и правильно, сколько их таких...»;
- френдоцид (производное от «френд» и «геноцид», массовое удаление пользователей из списка друзей):
Комментарий visantia13 в журнале almires.livejournal.com: «Появились люди, которые размещая в своем блоге рекламу и имея при этом n-ное количество френдов, получают за это деньги. Вот такое явление. Не обращайте на них внимания. Если из-за разросшейся френд-ленты Вам стало тяжело ее читать, устройте френдоцид».
К периферической части поля отнесем лексемы, обозначающие явления, в которых тем или иным образом задействованы субъекты головных понятий поля:
56
Язык СМИ
- френд-оф (чей-либо друг - от англ. friend of):
В блоге reanstrain.livejournal.com: «Все были исключительно бескорыстными писаками. помню даже, как мы с юзером valkorn мерялись количеством френд-оф в количестве 150 где-то и спорили (без чего-то поставленного на кон, слава богу, а то я бы продул), кто из нас быстрее тысячником сделается. (и вот Валерий - тысячник, но счастлив ли он?!)»;
- френдз-онли (доступ только для друзей):
Комментарий crazyblondorama в журнале pushba.livejournal.com:
«Закрыть жж на френдз-онли или отключить возможность не-френдам комментировать твои записи и отправлять сообщения в личку? Если не спам, а кто-то просто левый пишет, в игнор его или «вежливо уйти куда-нибудь по делам», обычно, через часик молчания о тебе забывают (ну у меня работает, по крайней мере)»;
- под замком (доступ только для друзей):
Комментарий katya_men в журнале svetlana75.livejournal.com: «А
я не знаю, о чем тут писать. Я затеяла обсуждение у себя в журнале под замком - ради максимальной деликатности. Если я здесь начну объяснять, в чем же суть этого массового эпистолярного прецедента, то смысл моей подзамочной деликатности потеряется»;
- френд-лента (сведенные в единую ленту-поток сообщения из блогов «френдов» автора блога):
Комментарий mary_random в журнале gypson.livejournal.com: «Я
его читаю давно уже, наверное как опенспейс появился так и читаю, но вот в первый раз так: открываю френд-ленту, и где-то постов пять с перепостом и сопутствующими мыслями. Раньше такого не было»;
- лента (то же, что и «френд-лента»):
Комментарий ment52 в журнале rukhakasia.livejournal.com: «Да, оригинально :) Я сначала пролистнул в ленте наскоро. А теперь вчитался. Подождем, чем обернется»;
- флента (то же, что и «френд-лента»):
Комментарий dika_deeneris в журнале vigdisblondinka.livejournal. com: «Яво фленте не вижу половины твоих постов!!»
Структуру семантического поля упрощенно можно визуализировать в форме схемы: ядро - первая орбита - периферия. Итак, семантическое поле концепта «друг» (рис. 1) состоит из 14 основных лексем, большая часть которых обозначает различные технические аспекты работы в блоге. В качестве ядра мы выделяем понятия
57
Lingua mobilis №7 (26), 2010
«друг», «френд» в виде синонимичной пары. На первой орбите находятся лексемы «френдить», «зафрендить», «расфрендить», «подружиться», «отфрендить», «френдоцид», обозначающие активность, направленную в отношении пользователей с целью осуществления блоговых отношений с ними. На периферию схемы концепта «друг» в блогосфере вынесем следующие лексемы: «френд-оф», «френдз-онли», «под замком», «френд-лента», «лента», «флента», обозначающие явления, в которых тем или иным образом задействованы субъекты головных понятий поля.
Рис. 3.1 Схема семантического поля концепта «друг» в русскоязычной блогосфере
Концепт «друг» - один из основополагающих концептов русской языковой личности, он относится к базовым концептам во всех культурах, это одно из фундаментальных понятий сферы человеческих отношений, однако, именно в пространстве блога он содержит особые компоненты значения, нехарактерные для внеблоговой семантики этого явления, и эти специфические черты будут рассмотрены далее.
Значение слова «друг» таково: «1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем-нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщи-
58
Язык СМИ
нам). 2. Сторонник, защитник кого-чего-н. (книжн.). 3. Употребляется в значении вежливого или снисходительного обращения (разг.)» [7. С. 96]. В последние годы «друг» употребляется также в значении «любимый человек» (напр.: «Он мой друг, мы стали жить вместе»).
Однако в виртуальном коммуникативном пространстве блога значение понятия «друг» несколько иное. Довольно точно его описывает пользователь larakalma (larakalma.blog.ru/81237667.html): «Что значит дружба в Блоге? Что лично для меня она значит? Скажу страшную вещь - ни-че-го. Почему? А потому, что когда я сажусь за комп и залезаю на этот ресурс, я в каждом вижу друга. Ну не врага же, в самом деле. Я читаю, комментирую и почти все время улыбаюсь (честно-честно). То есть получается, все, с кем я общаюсь, автоматически уже переходят в разряд друзей. Несмотря на то, что я стараюсь не придавать особого значения слову «друг» здесь, я всё же уже пару раз обожглась. Утром одна девушка прочитав мой оптимистически-радужный пост, предложила дружбу. Я, конечно, согласилась. Я тогда ещё всем доверяла. А вечером она отписалась от моего блога и удалила из друзей».
Итак, в блогосфере концепт «друг» имеет смысл «состояние блоггера по отношению к другому блоггеру» не с позиции близкого знакомства, приятельства, общих жизненных интересов, а в аспекте преимущественно техническом: френд включен во френд-ленту, имеет возможность читать «закрытые» записи своего френд-оф и т.д.
«Членение универсума на два мира - «свой» и «чужой» - является одним из основных семиотических принципов <.. .> Концепт «друг» выражается в сознании носителей языка, прежде всего, в том, что у человека есть близкий и родной ему человек, который готов всегда прийти на помощь, пожертвовать всем ради счастья друга. Друг - это внутренне, духовно близкий человек, с которым преодолевают трудности, проходят испытания в жизни. В отношениях дружбы важны равенство и взаимная ответственность. В то же время концепт друг также обнаруживает связь с представлением человека о детстве -первые друзья, друзья детства - самые верные, надежные, близкие, хорошие, настоящие друзья» [6. С. 55]. И в дискурсе блога концепт «друг» также несет значение «своести», однако, отметим, что именно в результате семантической специфичности данного концепта в исследуемом нами дискурсивном пространстве, антиномическое концепт-явление «друг» - «враг» в блогосфере становится второстепенным, принадлежа «общебытовому» языку. На первый план выхо-
59
Lingua mobilis №7 (26), 2010
дит антиномия «друг» - «не друг», то есть «включен в друзья» - «не включен в друзья».
Таким образом, можно утверждать, что на примере такого базового концепта человеческого бытия, как концепт «друг», заметна трансформация когнитивного уровня языковой личности русскоязычного блоггера. Одно из важнейших понятий сферы человеческих отношений под влиянием компьютерно-опосредованной коммуникации и виртуализации межличностного диалога переходит в пространство технической характеристики, что доказывает состав семантического поля для соответствующего концепта. И это позволяет нам утверждать, что языковая картина мира как собственно плато бытия языковой личности в блогосфере изменяется, подвергаясь воздействию дискурсивных особенностей веб-лога.
Список литературы
1. Виноградов, В.А. Краткий словарь лингвистических терминов / В.А. Виноградов, Васильева Н.В., Шахнарович А.М. М. : Русский язык, 1995.
2. Карасик, В.И. «Языковой круг: личность, концепты, дискурс». Волгоград : Лингвистика, 2002.
3. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд.5-е М.
: КомКнига, 2006.
4. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М. : Наука, 1996.
5. Новиков, Л.А. Семантика русского языка. М. : МГУ, 1999.
6. Скрыльникова, А.Ю. Категория чуждости как одна из ключевых идей русского языкового сознания. СПб. : СПБГУ, 2007.
7. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М. : Мысль, 2000.
List of literature
1. Vinogradov, V A. Kratkij slovar' lingvisticheskih terminov / V.A. Vinogradov, Vasil'eva N.V., Shahn-arovich A.M. M. : Russkij jazyk,
1995.
2. Karasik, VI. «Jazykovoj krug: lichnost', koncepty, diskurs». Volgograd : Lingvistika, 2002.
3. Karaulov, Ju.N. Russkij jazyk i jazykovaja lichnost'. Izd.5-e M. : KomKniga, 2006.
4. Kubijakova, E.S. Kratkij slovar' kognitivnyh terminov / Pod obw. red. E.S. Kubrjakovoj. M. : Nauka,
1996.
5. Novikov, L.A. Semantika russko-go jazyka. M. : MGU, 1999.
6. Skryl'nikova, A.Ju. Kategorija chuzhdosti kak odna iz kljuchevyh idej russkogo jazykovogo soznani-ja. SPb. : SPBGU, 2007.
7. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka: V 4 t. / Pod red. D. N. Ushakova. M. : Mysl', 2000.
60