Р. К. Алимов'
К ВОПРОСУ О ТАДЖИКСКО-КИТАЙСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ
Учиться и, когда придет время, прикладывать усвоенное к делу — разве это не прекрасно!
Конфуций
Аннотация. Статья посвящена состоянию и перспективам таджикско-китайского сотрудничества в сфере образования. Отмечается большое значение изучения китайского языка — языка великого соседа Республики Таджикистан (РТ), который выступает не только средством общения, инструментом экономических и культурно-гуманитарных связей, но и носителем духовных ценностей, накопленных за всю историю китайской цивилизации. На базе конкретных примеров и статистических данных сделан вывод о том, что создание в Таджикистане дополнительных условий и возможностей для изучения китайского языка будет способствовать укреплению добрососедства, дружбы и сотрудничества между РТ и КНР.
Ключевые слова: Таджикистан, Китай, китайский язык, Институт Конфуция, добрососедство.
* Алимов Рашид Кутбиддинович, к.социол.н., Чрезвычайный и Полномочный Посол РТ в КНР, почетный профессор Китайского университета международных отношений.
I. Язык международного общения XXI века?
Взаимопонимание, установление доверительных отношений между партнерами начинается с языка общения — моста, дающего возможность различным культурам и цивилизациям налаживать связи между собой. На границе двух тысячелетий ведущим языком международного общения на планете являлся английский1. Однако начиная с первого десятилетия XXI в. ситуация постепенно меняется. Китайский язык, являющийся одним из шести официальных языков ООН, стремительно завоевывает мировое лингвистическое пространство. Сегодня его можно смело назвать языком международного общения в обширном Азиатско-Тихоокеанском регионе, а в ближайшие годы — и самым популярным языком на планете. Объективным фактором повышенного интереса к Китаю и китайскому языку является и процесс глобализации, стремительное развитие транспорта и связи, которые превратили нашу планету в одну «глобальную деревню», где каждый пятый житель говорит на китайском языке. Стоит также отметить, что в Шанхайской организации сотрудничества — одном из влиятельных региональных объединений на евразийском пространстве, включающем 6 государств-членов (Казахстан, Китай, Кыргызстан, Россия, Таджикистан и Узбекистан) и 5 государств-наблюдателей (Афганистан, Индия, Иран, Монголия, Пакистан), — китайский язык наряду с русским является официальным языком. С учетом тесного сотрудничества государств, входящих в Организацию, и перспектив экономической интеграции знание китайского языка открывает самые широкие возможности для молодых людей на обширном пространстве ШОС.
Стремление изучить китайский язык, получить диплом о высшем образовании в Китае, прикоснуться к китайской культуре — не дань моде, а веление времени. Сегодня китайский стаи вторым языком в сфере бизнеса и тем иностранным языком, количество изучающих который растет самыми быстрыми темпами. В настоящее время в мире по данным из разных источников китайский язык изучают свыше 40 млн иностранцев. Особое внима-
ние изучению китайского языка уделяют в Соединенных Штатах Америки2, Европе и Юго-Восточной Азии. Многие образовательные учреждения вводят китайский язык в свою программу как основной для изучения. Свыше 2500 университетов, 800 из которых находятся в США, в учебном расписании имеют дисциплину «китайский язык». В Республике Корея и Японии почти во всех вузах открыты курсы китайского языка3. В 2009 г. во время визита в Китай президент США Барак Обама выступил с инициативой, названной им «100 тысяч сильных» (100 000 Strong Initiative). Ее цель — значительное увеличение числа американцев, обучающихся в Китае. Для ее достижения США до 2014 г. направят на учебу в Китай 100 000 американских студентов4. Одна из главных задач, которую предстоит решить в рамках инициативы Барака Обамы, — подготовить следующее поколение американских экспертов по Китаю, которое будет заниматься развитием политических, экономических и культурных отношении между США и КНР и создавать новые возможности для учебы в КНР для школьников и студентов.
Большое значение вопросам изучения китайского языка уделяется в России. Вслед за проведением в 2009 г. Года русского языка в Китае успешно прошел Год китайского языка в РФ (2010 г.). По оценке В.В. Путина, «Год китайского языка в России — это новый, яркий проект, отражающий особый, уникань-ный характер отношений, которые сложились на сегодняшний день между Россией и Китаем»5. В течение тематического Года в России прошло свыше 200 мероприятий, охвативших 23 российских региона; они внесли новые семена дружбы и сотрудничества, укрепили духовную связь между двумя соседними народами, открыли для россиян новые грани китайской культуры. Но главное, они дали мощный толчок изучению китайского языка на всей территории РФ. В настоящее время в России функционирует 17 Институтов Конфуция (только во время Года китайского языка в России было открыто 5 новых Институтов). Сегодня язык «великого соседа» изучается более чем в 130 российских вузах; в 20 средних школах он преподается как первый, основной иностранный язык6. Расчет число молодых людей из России, стремящихся получить китайский диплом о высшем
образовании: в 2012/2013 уч. г. в Китай прибыло и учится в различных университетах 13 340 российских студентов, причем подавляющее большинство из них — за свой счет7. По оценкам обеих сторон, проведение Года русского языка в Китае и Года китайского языка в России дало дополнительный импульс не только развитию двустороннего сотрудничества в области языкознания, но и в сфере образования в целом, а также в области культуры, театра, кинематографии, средств массовой информации, науки и техники.
Молодые люди из соседних с Китаем Казахстана и Кыргызстана также стремятся учиться в университетах КНР: в 2012/ 2013 уч. г. число молодых людей, обучающихся в высших учебных заведениях Китая из этих стран, достигло соответственно 8972 и 2825 человек8.
Масштабы увлечения китайским языком и стремление учиться в Китае — объективная реакция на рост геополитического влияния КНР, превращение ее в один из крупнейших факторов мирового развития и роста экономического потенциала планеты. Немаловажно и то, что для России и США, ЕС, Японии и Кореи, равно как и для Таджикистана, Казахстана и Кыргызстана, Китай в последние годы является ведущим торговым партнером. По мере «мирного возвышения» Китая в мире объективно будет расти как тяга к китайскому языку, к богатейшей китайской цивилизации, так и стремление овладеть языком ключевого делового партнера в мире9. Особое значение это имеет для стран-соседей Китая.
II. Китайский язык в Таджикистане — язык дружбы и сотрудничества
С начала XXI в. в Республике Таджикистан отмечается всевозрастающий интерес к Китаю и изучению китайского языка. Это связано с глубинными изменениями позитивного характера, произошедшими в двусторонних отношениях благодаря совместным усилиям сторон после установления в 1992 г. дипломатических отношений между РТ и КНР. За истекший период Тад-
жикистан и Китай стали добрыми соседями, верными друзьями и надежными партнерами. Бурное развитие таджикско-китай-ских отношений в последнее десятилетие углубило дружеские связи и двустороннее взаимодействие в деле сохранения регионального мира и безопасности, укрепило экономическое сотрудничество, обеспечило условия для уверенного продвижения двух стран по пути соразвития с учетом национальных особенностей. Благоприятный «ветер с Востока» не только вывел РТ из транспортного тупика, дал новые шансы и возможности для устойчивого роста, помог широко «расправить паруса» таджикской экономики, но и увлек за собой вступающих в жизнь молодых людей, стремящихся получить высшее образование в Китае, обеспечивающее уверенность в условиях непредсказуемого будущего.
Основа таджикско-китайского сотрудничества в сфере образования была заложена в марте 1993 г. во время первой в истории встречи руководителей Таджикистана и Китая. По ее итогам была подписана Совместная декларация об основных принципах взаимоотношений между Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой. В ней было отражено стремление сторон «содействовать расширению сотрудничества между двумя странами в таких областях, как наука и техника, образование...»10. В 1996 г. между Министерством образования РТ и Государственным комитетом КНР по делам образования было подписано Соглашение о сотрудничестве в области образования. Начиная с 1993 г. правительство Китая ежегодно предоставляет таджикской стороне государственные стипендии, число которых в 2013/2014 учебном году достигло 92, причем 60 из них предоставлены лучшим студентам Таджикского государственного института языков им. Сотима Улугзода и Российско-Таджикского Славянского университета для прохождения годичного курса по изучению китайского языка11.
После провозглашения независимости молодые люди из РТ больше стремились в открывшиеся для них страны Европы и Америку, а также в знакомую и близкую Россию, где в период СССР высшее образование получили несколько поколений таджикских специаиистов. В первое десятилетие после установления дипломатических отношений между РТ и КНР12 у тад-
жикских юношей и девушек не вызывала большого энтузиазма возможность получать образование в Китае. Причины были очевидными: отсутствие прямого воздушного, железнодорожного и автомобильного сообщения между Таджикистаном и Китаем, низкая экономическая и инвестиционная активность китайских компаний в РТ, информационный вакуум, а также отрицательный опыт первых выпускников китайских вузов, возвратившихся в РТ и не нашедших применения своим знаниям на родине. В период с 1993 по 2005 г. в университеты Китая поступили лишь 265 молодых людей из РТ13.
Открытие в 2005 г. регулярных авиарейсов между городами РТ и КНР, контрольно-пропускного пункта «Кульма-Карасу», через который начанось движение людей и товаров в обе стороны, запуск в 2006 г. общенациональных инфраструктурных проектов, осуществляемых в РТ при финансовой поддержке правительства КНР; приход на таджикский рынок крупных китайских компаний, развернувших долгосрочную деятельность в горнодобывающей отрасли, энергетике и в сфере телекоммуникаций и ставших, по сути, «локомотивами» таджикско-китай-ского экономического сотрудничества, обнаружили острую нехватку таджикских специалистов со знанием китайского языка. Эти и другие факторы, к которым, в первую очередь, стоит отнести сформировавшийся высокий уровень взаимного доверия между руководителями РТ и КНР, ежегодные двусторонние контакты на высшем и высоком уровнях, отсутствие «раздражителей» в тад-жикско-китайских отношениях, а главное — впечатляющие результаты, которых Китай добился за годы реформ, явились своеобразным «путеводным маяком» для молодых людей из Таджикистана. За период 2006—2011 гг. уже 3677 юношей и девушек из РТ стали студентами университетов Китая. Таким образом, число таджикских студентов, получивших образование в Китае, за период с 1993 по 2011 г. возросло почти в 300 раз, а с 2005 по 2011 г. — почти в 20 раз14. При этом, что следует отметить особо, подавляющее большинство таджикских студентов обучается за свой счет. Эта тенденция сохраняется и сегодня: согласно данным Министерства образования КНР в 2012/2013 уч. г. общее количество таджикских студентов, обучающихся в высших учеб-
ных заведениях Китая, достигло 1389 человек, из них только 285 юношей и девушек учатся по стипендиям, предоставленным правительством Китая, Азиатским фондом образования, ШОС и самими университетами.
III. Почему таджикская молодежь стремится изучить язык Конфуция?
Какие основные причины и факторы являются ключевыми при принятии молодыми людьми непростого решения о необходимости изучать китайский язык и получить образование в Китае? Их несколько. Во-первых, динамично развивающееся многовекторное сотрудничество и партнерство между РТ и КНР; во-вторых, то, что Китай входит в лидирующую тройку внешнеторговых партнеров Таджикистана15; в-третьих, исторически, начиная со времен Великого шелкового пути, и географически Таджикистан и Китай тесно связаны между собой. В последние годы наблюдается также постоянно растущий интерес обеих сторон не только к развитию торгово-экономи-ческих связей, но и к укреплению культурно-гуманитарного сотрудничества, к взаимопознанию, гарантирующим прочную связь между двумя странами16.
Динамичное развитие торгово-экономического сотрудничества между РТ и КНР и высокий уровень инвестиционной активности китайских компаний в Таджикистане, характерные для последних лет, явились побудительным мотивом для молодых людей, мечтающих стать частью многообещающего и долговременного процесса экономического присутствия Китая в РТ. Из приведенного ниже рисунка видно, что стремительный рост числа молодых людей, желающих изучить китайский язык и получить диплом о высшем образовании в Китае, прямо пропорционален динамике развития внешнеторгового обмена между РТ и КНР. Однако, как было указано выше, это далеко не единственная причина, побуждающая молодых людей изучать китайский язык.
Как известно, язык выступает главным носителем культуры, выполняет функцию духовно связующей нити для разных наро-
I кол-во студентов обучающихся в КНР в Внешнеторговый оборот (в млн. дол)
93______________00______________05______________06_______________07
09________________10________________И_________________12
Рис. 1. Сравнительная динамика роста числа студентов из Республики Таджикистан, обучающихся в высших учебных заведениях Китая, и увеличения товарооборота между РТ и КНР (1993—2012 гг.). Диаграмма составлена на основе авторских оценок и данных Китайской государственной таможни и Министерства образования КНР
дов. Опрос таджикских студентов17, обучающихся в Китае, показал, что для многих из них знание китайского языка помогло сформировать собственное независимое восприятие китайской культуры и событий, которые происходят в Китае. Овладев китайской письменностью, они открыли для себя дверь в новый мир, прикоснулись к истокам одной из древнейших цивилизаций, принесшей миру порох, бумагу, компас и множество других невероятных открытий. Таджикские студенты отмечают также то, что, несмотря на глобальный финансово-экономический кризис, Китай демонстрирует самые быстрые темпы развития экономики в мире и является крупнейшим поставщиком различной продукции на глобальный рынок. По утверждению большинства таджикских студентов, профессиональное владение китайским языком дает возможность успешно проявить себя во многих сферах деятельности в РТ, таких, как дипломатия, международные экономические отношения, информационные тех-
нологии, образование и здравоохранение, наука и туризм, частный бизнес и т. д.
По мнению большинства таджикских студентов, в процессе изучения китайского языка — одного из самых сложных языков в мире — приобретаются большой жизненный опыт, закаляется воля и характер человека, развивается образное мышление, вырабатываются усидчивость, настойчивость и трудолюбие. Таджикские студенты видят, с каким почтением, заложенным со времен Конфуция, в Китае относятся к родному языку, который является не только средством общения, инструментом экономического и культурно-гуманитарного взаимодействия, но и носителем духовных ценностей, накопленных за многотысячелетнюю историю китайской цивилизации.
IV. Что делать, чтобы идти в ногу со временем?
Руководители РТ и КНР уделяют большое внимание двустороннему сотрудничеству в сфере образования. Данная тема звучит в ходе каждой встречи на высшем уровне, что способствует решению практических задач на этом важном направлении партнерских связей. В августе 2008 г., в ходе официального визита председателя КНР Ху Цзиньтао в Республику Таджикистан, было подписано Соглашение между Таджикским государственным национальным университетом и Главным офисом Института Конфуция о сотрудничестве в создании «Культурно-обра-зовательного центра Конфуций при Таджикском государственном национальном университете»18. Начиная с марта 2009 г. Центр открыл двери для многочисленных слушателей. За истекший период в рамках учебного процесса было проведено около 6 тыс. уроков китайского языка; 202 слушателя стали стипендиатами Института Конфуция, из них — 71 аспирант, 34 — студенты основного (четырехгодичного) курса, 95 слушателей прошли годичную языковую стажировку в университетах Китая19. Однако время диктует необходимость расширения деятельности Института Конфуция в качестве важной платформы для изучения языка и богатой китайской культуры. Видимо, следует рас-
смотреть возможность открытия его филиалов в областных центрах РТ — в городах Курган-Тюбе, Худжанте и Хороге. Это приблизит Институт Конфуция к тем, кто стремится овладеть языком великого соседа и больше узнать о своеобразной и богатой китайской культуре.
Назрела также необходимость создания условий для непрерывного обучения китайскому языку, начиная со средней школы. В настоящее время в общеобразовательных школах РТ китайский язык не преподается. Отсутствует в Таджикистане и специализированная школа с углубленным изучением китайского языка20. «Отстает» китайский язык и по числу студентов в высших учебных заведениях: его преподавание ведется только в Таджикском государственном национальном университете, Российско-Таджикском (Славянском) университете и Институте языков. В определенной степени это связано с проблемой нехватки педагогических кадров — носителей языка, отсутствием апробированной и адаптированной к условиям РТ методики преподавания китайского языка в общеобразовательных школах Таджикистана, китайско-таджикских словарей и пр. Безусловно, эта задача комплексная и требует не только времени и финансового сопровождения, но и активных усилий сторон.
Однако стоит отметить, что в последнее время множится число примеров, связанных с расширением межвузовского партнерства, когда таджикские университеты устанавливают прямые связи с высшими учебными заведениями Китая. Это дает возможность таджикским студентам не только пройти в КНР языковую стажировку (полугодовую/годовую), но и получить диплом о высшем образовании китайских университетов. Такая практика, безусловно, самым положительным образом сказывается на подготовке будущих дипломированных специалистов для РТ. Отрадно, что расширяется обоюдный обмен студентами: в последние годы китайские университеты все чаще используют возможности таджикских партнеров для организации стажировок своих студентов. К примеру, Синьцзянский педагогический университет ежегодно направляет студентов-филологов на шестимесячную практику в Таджикский государственный национальный университет для закрепления полученных знаний по
русскому и таджикскому языкам. В то же время, в отличие от российских образовательных учреждений, открывших в Таджикистане 5 своих филиалов21, китайские университеты не торопятся идти в РТ. Велением времени является создание в обозримом будущем таджикско-китайского университета.
Как подчеркнул в своем выступлении перед дипломатическими работниками Президент РТ Эмомаии Рахмон, «даньнейшее развитие отношений добрососедства, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества с нашим великим соседом — Китайской Народной Республикой — является одной из важнейших задач внешней политики Республики Таджикистан»22. Очевидно, что для реализации масштабных инициатив динамично развивающегося таджикско-китайского сотрудничества, вывода двусторонних отношений на уровень стратегического партнерства подготовка национальных кадров со знанием китайского языка имеет очень большое значение. Поэтапная реализация этих планов отвечает национальным интересам РТ и может дать большое преимущество в решении целого ряда задач устойчивого развития Таджикистана в средне- и долгосрочной перспективе.
Примечания
1 Сегодня: английский язык — один из самых распространенных языков мира: на нем, по разным оценкам, говорит 1,5 млрд человек в мире, и его признают языком международного общения:. В то же время по количеству носителей английский язык я:вля:ется: 3-м, на 1-м месте — китайский, на 2-м — испанский. URL: http://www.english-globe.ru/index.php?option= com_content&task=view&id=946&Itemid=5.
2 Согласно опросу социологической службы Gallup, опубликованному в начале 2012 г., китайский язык стал 3-м по изучаемости иностранным языком в американских общеобразовательных школах. URL: http:// emergingmoney.com/china/chinese-is-third-most-offered-foreign-language-in-u -s-schools/.
3 URL: http://russian.people.com.cn/31517/6557758.html.
4 Инициатива «100 тысяч сильных» (100.000 Strong Initiative) была озвучена президентом США Бараком Обамой в 2009 г. во время: посещения: г. Шанхай (КНР). Правительство Китая: поддержало данную инициативу и
обязалось предоставить американским студентам 10 ООО стипендий («Bridge Scholarships»). 25 мая 2010 г. государственный секретарь США Хиллари Клинтон и госсоветник КНР Лю Яндон (Liu Yandong) подписали соответствующее Соглашение (people-to-people agreement) и дали официальный старт этой инициативе. Координацию работы по ее практической реализации осуществляет Государственный департамент США. URL: http://www. state.gOv/p/eap/regional/100000_strong/index.htm.
5 URL: http://russian.people.com.cn/31521/6930088.html.
6 URL: http://russian.people.com.cn/31517/7212092.html.
7 URL: http://russian.people.com.cn/31521/8063132.html.
8 По данным посольств Казахстана и Кыргызстана в КНР.
9 Бажанов Е. Триумфальное шествие китайской грамоты // Китай (Пекин). 2013. № 3(89).С. 32-33.
10 Таджикистан—Китай. Сборник основных документов (1992— 2002 гг.). Пекин, 2008. С. 50. П. 6.
11 URL: http://news.tj/ru/news/v-tadzliikistane-obyavlen-konkurs-na-poluc he nie-kvot-dlya-obu cheniya-v-kitas.
12 Дипломатические отношения между Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой были установлены 4 января 1992 г.
13 Данные Министерства образования КНР.
14 Рассчитано автором.
15 Данные Агентства по статистике Республики Таджикистан.
16 Алимов Р. Таджикистан—Китай: на пути друг к другу. М.: ИДВ РАН, 2012.
17 Опрос был проведен 2 ноября 2012 г. в посольстве РТ в КНР во время ежегодной встречи таджикских студентов, обучающихся в университетах г. Пекин.
18 URL: http://www.tajikembassycliina.com/Ru_06_03.asp.
19 Данные Института Конфуция при Таджикском национальном университете.
20 В РТ существует 5 специализированных школ с английским «уклоном» обучения и 4 лицея с углубленным изучением турецкого языка.
21 В РТ действует Российско-Таджикский Славянский университет, открыты филиалы МГУ им. Ломоносова, Российского горно-металлурги-ческого университета, Российского Гуманитарного университета и Российского института стали и сплавов.
22 URL: http://www.tajikembassycliina.com/news_detail_183.asp.