Научная статья на тему 'К вопросу о структуре сложного периода в речах Цицерона'

К вопросу о структуре сложного периода в речах Цицерона Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
251
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / ПЕРИОД / ЦИЦЕРОН / ЦЕЗАРЬ / СТИЛЬ / SYNTAX / PERIOD / CICERO / CAESAR / STYLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Антонец Екатерина Владимировна

В настоящей статье предлагается использовать предложенную К.-Ф. Негельсбахом методику анализа сложных периодов в качестве инструмента для исследования прозаического произведения как единой синтаксической структуры. Система классификации видов сложных периодов, аналогичная разработанной Негельсбахом, по-видимому, существовала в риторических школах древности. Поэтому могут быть реконструированы принципы употребления разных видов сложных периодов, их чередования в тексте произведения и типы комбинаций разных видов сложных периодов в пределах одного предложения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the structure of complex periods in Cicero’s speeches

The methods of analysis of complex periodical structures introduced by C. F. Naegelsbach can be used as an effective instrument for studying a piece of oratorical or narrative prose viewed in its syntactical unity. The classification system of complex periods analogous to one employed by Naegelsbach seems to be existing in rhetorical schools of antiquity. The principles of usage of different types of complex periods and their combination in text can be reconstructed. In order to illustrate this statement, the author of the present paper analyses complex periodical structures (i.e. periods that contain subordinate clauses of the second and higher grades) of selected Cicero’s speeches in comparison with bellum Gallicum by Caesar (Caes. b. G. 1, 1-23 and Caes. b. G. 2).

Текст научной работы на тему «К вопросу о структуре сложного периода в речах Цицерона»

Е. В. Антонец

К ВОПРОСУ О СТРУКТУРЕ СЛОЖНОГО ПЕРИОДА

В РЕЧАХ ЦИЦЕРОНА

В настоящей статье предлагается использовать предложенную К.-Ф. Негельсбахом методику анализа сложных периодов в качестве инструмента для исследования прозаического произведения как единой синтаксической структуры. Система классификации видов сложных периодов, аналогичная разработанной Негельсбахом, по-видимому, существовала в риторических школах древности. Поэтому могут быть реконструированы принципы употребления разных видов сложных периодов, их чередования в тексте произведения и типы комбинаций разных видов сложных периодов в пределах одного предложения.

Ключевые слова: синтаксис, период, Цицерон, Цезарь, стиль.

В своей работе Allgemeiner Mechanismus des Periodenbaues Иоганн-Август Леманн впервые указал на главное отличие в построении латинского, и вообще античного периода, от построения периода в новых языках (Lehmann 1833).

Методику анализа латинского периода, предложенную Леманном, разработал и углубил Карл-Фридрих Негельсбах. Его книга «Латинская стилистика» содержит классификацию всех возможных форм латинского периода (Nägelsbach 1846: 292-299). Негельсбах выделил 15 форм периода, засвидетельствованных в римской литературе, и показал, что многообразие форм построения сложного предложения дает древнему языку значительно больше возможностей для того, чтобы «грамматически зависящее, помещением его на том или другом месте в периоде, выставлять в такой роли господства, что оно логически получает перевес и таким образом делается способным выражать с особенной силой каждое особенно важное понятие» (Страхов 1875: 456).

Рассмотрим классификацию Негельсбаха1. В схемах периодов главные предложения традиционно обозначаются заглавными буквами (A, B, C etc.), придаточные предложения первого

1 В сжатом виде эта классификация излагается в грамматике Р. Кю-нера и К. Штегманна (Kühner, Stegmann 1988: 628-629), в историческом освещении - в грамматике М. Лейманна (Leumann, Hofmann, Szantyr 1972: 733-739)

порядка (то есть зависящие от главного предложения) - строчными буквами с индексом 1 (a1, b1 etc.), придаточные предложения второго порядка (то есть зависящие от придаточных

2 2

первого порядка) - строчными буквами с индексом 2 (a2, b2 etc.) и т. д.2 (Соболевский 2009: 219)

Если сложное предложение состоит из главного и одного придаточного предложения (а1), то его можно называть простым периодом. Возможны всего четыре формы построения простого периода: придаточное предложение помещается перед главным (форма 1), внутри главного (форма 2), после главного (форма 3), а также форма, при которой главное предложение помещается внутри придаточного (форма 4). Примеры всех форм построения простого периода отражены в таблице 1:3

Табл. 1.

форма 1 а : А (придаточное перед главным) Quid próxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum ignorare arbitraris? (Cic. Catil. 1, 1)

форма 2 A : a : A (придаточное внутри главного) Itaque, quo me vertam, nescio. (Cic. Lig. 1)

форма 3 A:a (придаточное после главного) Quaeris a nobis, Grati, cur tanto opere hoc homine delectemur. (Cic. Arch. 12)

форма 4 a : A : a (главное внутри придаточного первой степени) Primum ista nostra assiduitas, Servi, nescis, quantum interdum afferat hominibus fastidi, quantum satietatis? (Cic. Mur. 21)

2

Обозначение придаточных предложений посредством индекса представляется более удобным и наглядным, чем принятое Негельс-бахом обозначение при помощи букв греческого алфавита, которое не дает возможности обозначить, например, придаточные четвертого и пятого порядка.

3 В настоящей работе во всех примерах главные предложения (А) выделены полужирным, придаточные предложения первого порядка (а1) обозначены обычным шрифтом, придаточные предложения второго порядка (а2^ выделены курсивом, придаточные предложения третьего порядка (а ) - заглавными буквами. Посредством апострофа обозначаются равносильные придаточные предложения второго и третьего порядка, зависящие от одного управляющего (например, равносильные предложения, зависимые от а1 обозначаются а2 и а'2).

Четвертая форма, обычная для древних языков и отчасти для русского языка, не характерна для новых языков Европы: «новейший язык то, что раздельно по логике, и выставляет раздельным по форме и грамматике: он следует принципу логического деления и обособления, - между тем как язык классический отдельное по форме приводит к единству воззрения и сливает в одно крепкое плотное целое. Вот главное различие между периодом античным и новейшим. В силу этого различия последний является порождением деятельности логической, а первый продуктом деятельности пластической, которая формально уничтожает самостоятельность отдельных частей» (Страхов 1875: 442; ^е^ЪасЬ 1846: 285).

В настоящей статье наше внимание сосредоточено на сложных периодах, то есть на таких периодах, которые содержат придаточные предложения второго и более порядка.

В таблице 2 представлены примеры всех возможных форм расположения предложений в сложном периоде, состоящем из главного и двух зависимых, одно из которых является придаточным первого порядка, а другое - второго порядка. В третьем столбце таблицы указан номер схемы в порядке изложения Негельсбаха. Негельсбах расположил схемы периодов в порядке их соответствия устройству периодов новых языков, то есть сначала рассмотрел те, которые существуют в новых языках (прежде всего в немецком), а затем - те, которые характерны только для древних языков. Мы изменили эту последовательность и приводим формы периодов сообразно с принципами их построения.

Когда в сложном периоде есть придаточное предложение второго порядка, то для каждой из четырех приведенных выше форм простого периода (состоящего из А и а1) возникают три возможности расположения управляющего а1 и зависимого а2: когда зависимое а2 находится внутри а1 (формы 1.1., 2.1., 3.1., 4.1.), когда зависимое а2 находится после а1 (формы 1.2., 2.2., 3.2., 4.2.) и когда зависимое а2 находится перед а1 (формы 1.3., 2.3., 3.3., 4.3.).

Примеры той или иной схемы строения сложного периода мы подобрали главным образом из речей Цицерона, которые составляют основной предмет нашего исследования. В то же время следует учитывать, что, когда речь исключительно идет о структуре предложения, принципиальное значение может

иметь время создания памятника, но не жанр произведения, поэтому в качестве примеров привлекались и предложения из сочинений других авторов классической эпохи в тех случаях, когда в речах Цицерона не было обнаружено короткого и

4

понятного вне контекста примера .

Табл. 2.

форма 1 a : A 1.1. a1 : a2 : a1 : A 1. Ubi enim id quod intus est atque nostrum impune evolare potest contraque nos pugnare, fit in dominatu servitus, in servitute dominatus. (Cic. Deiot. 30)

1.2. a1 : a2 : A 2. Qua ex pugna cum se ille eripuisset et Bos-phorum confugisset, quo exercitus adire non posset, etiam in extrema fortuna et fuga nomen tamen tetinuit regium. (Cic. Mur. 34)

1.3. a2 : a1 : A 7. Qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus, qui cognosceret, misit. (Caes. b. G. 1, 21, 1)

форма 2 A : a : A 2.1. A : a1 : a2 : a1 : A 3. Helvetii repentino eius adventu commoti, cum id quod ipsi diebus XX aegerrime confecerant, ut flumen transirent, illum uno die fecisse intellegerent, legatos ad eum mittunt. (Caes. b. G. 1, 13, 2)

2.2. A : a1 : a2 : A 4. Hic igitur T. Ligarius, qui tum nihil egit aliud - neque enim haec divinabat - nisi ut tui se studiosum et bonum virum iudicares, nunc a te supplex fratris salutem petit. (Cic. Lig. 36)

2.3. A : a2 : a1 : A 8. Pausanias, dux Spartae, quos Byzanti ceperat, postquam propinquos tuos cognovit, tibi muneri misit seque tecum affinitate coniungi cupit. (Nep. Paus. 2, 3)

4 Сложный период, состоящий из большого числа придаточных предложений, может объединять в себе несколько разных форм соотношения между предложениями разного порядка (см. ниже). Поэтому для иллюстрации той или иной схемы построения сложного предложения, допустимо учитывать лишь соотношение главного предложения и придаточных первой и второй степени, опуская, например, другие, равнозначные, придаточные первого порядка (именно так совершенно справедливо поступает Негельсбах). Так, в приведенной ниже таблице (Табл. 2) для демонстрации соотношения A, a1 и a2 в целях наглядности опущена часть предложения в примере Cic. Cato. 6.

форма 3 A : a 3.1. A : a1 : a2 : a1 5. Itaque ille Marius item eximie L. Plotium dilexit, cuius ingenio putabat ea, quae gesserat, posse celebrari. (Cic. Arch. 20)

3.2. A : a1 : a2 6. Atque adeo mihi concedendum est magis, quod ex his studiis haec quoque crescit oratio et facultas, quae, quantacumque in me est, numquam amicorum periculis defuit. (Cic. Arch. 13)

3.3. A : a2 : a1 9. Veritus es, nisi istam artem oratione exaggerasses, ne operam perdidisses. (Cic. Orat. 1, 234)

форма 4 a : A : a 4.1. a1 : a2 : a1 : A : a1 или a1: A : a1 : a2 : a1 11. нет примеров в классической прозе

4.2. a1 : a2 : A : a1 или a1: A : a1 : a2 12. Nos ut exspectaremus se reliquit qui rogaret. (Varro r. r. I 2) Volumus sane, nisi molestum est, Cato, <...>, istuc quopervenisti videre quale sit. (Cic. Cato 6)

4.3. a2 : a1 : A : a1 10. Cui rationi contra homines barbaros atque imperitos locus fuisset, hac, ne ipsum quidem sperare, nostros exercitus capi posse. (Caes. b. G. 1, 40, 9)

В большинстве новых языков возможны только шесть из приведенных двенадцати форм расположения предложений в сложном периоде, а именно формы 1.1., 1.2., 2.1., 2.2., 3.1. и 3.2. Невозможны, как правило, в новых языках формы периода, в которых придаточное предложение второго порядка (а2) поставлено перед главным предложением (А), то есть формы 1.3., 2.3., 3.3., а также все варианты формы 4.

Кроме перечисленных в латинском языке существует еще одна форма построения сложного периода, в которой главное предложение помещается между придаточным предложением первой степени и придаточным предложением второй степени (форма 5). Эта форма не употребляется в новых языках.

Внутри этой формы возможны три варианта расположения предложений: в первом варианте придаточное второй степени находится перед главным, а придаточное первой степени после главного (форма 5.1.), во втором варианте - перед главным

предложением находится придаточное первой степени, а придаточное второй степени следует после главного (форма 5.2.), в третьем варианте - придаточное второй степени помещается перед главным предложением, внутри которого стоит придаточное первой степени (форма 5.3.). Примеров теоретически возможной формы 5.4. в классической прозе пока не найдено. Примеры периодов 5 формы отражены в таблице 3:

Табл. 3.

форма 5 а2 : А : а1 или а1 : А : а2 (главное между придаточными первой и второй степени) 5.1. a2 : A : a1 13. Quod necessariam rem coactus Caesari enuntiarit, intellegere sese, quanto id cum periculo fecerit. (Caes. b. G. 1, 17, 6)

5.2. a1 : A : a2 14. Sed illud quid sit, scire cupio, quod iacis obscure. (Cic. Att. 2, 7, 4)

5.3. a2 : A : a1 : A 15. Frater tuus quanti me faciat semperque fecerit, esse hominem, qui ignoret, arbitror neminem. (Cic. Fam. 15, 10, 2)

5.4. a1 : A : a2 : A 16. нет примера в классической прозе

Следует обратить внимание на то, что большая длина предложения не всегда свидетельствует о его сложной структуре, так как она может быть обусловлена наличием большого числа синонимов или однородных членов предложения, наличием нескольких придаточных предложений одного порядка, а также наличием нескольких предложений, соединенных сочинительной связью. Ограничимся одним примером quibus omnibus rebus permoti equites Treveri,

quorum inter Gallos virtutis opinio est singularis, qui auxilii causa a civitate missi ad Caesarem venerant, cum multitudine hostium castra nostra compleri, legiones premi et paene circumventas teneri, calones, equites, funditores, Numidas diversos dissipatosque in omnes partes fugere vidissent, desperatis nostris rebus domum contenderunt;

Romanos pulsos superatosque, castris impedimentisque eorum hostes potitos civitati renuntiaverunt. (Caes. b. G. 2, 24, 4-5) :

5 В настоящей статье bellum Gallicum Цезаря цитируется по изданию О. Зееля (Seel 1961), bellum civile - А. Клотца (Klotz 1950).

Это пространное предложение имеет простую синтаксическую структуру: в главном предложении два сказуемых (con-tenderant и renuntiavernnt), соединенных бессоюзно, внутри главного помещаются три придаточных предложения одного порядка (a1, b1, c1), третье из которых (c1 - cum ... vidissent) содержит оборот acc. cum inf. с несколькими однородными логическими субъектами и предикатами.

Важно также заметить, что использование той или иной формы построения сложного периода не связано с тем, к какому типу придаточных предложений принадлежит зависимое предложение. Это касается почти всех типов придаточных предложений, кроме предложений следствия, которые в силу своего значения располагаются после своего управляющего предложения.

Например, в простом периоде в соответствии с логическим ударением фразы придаточное относительное может располагаться следующим образом:

форма 1 - a : A

Quomm igito impunitas, CaesaT, tuae clementiae laus est, eorum ipsorum ad crudelitatem te acuet oratio? (Cic. Lig. 10)

форма 2 - A : a : A Interim P. Attius Varus, qui tum prae^ Africam obtinuerat, Uticam venit. (Cic. Lig. З)

форма З - A : a

Suscepto bello, Caesar, gesto etiam ex parte magna, nulla vi coactus, iudicio ac voluntate ad ea arma profectus sum, quae erant sumpta contra te. (Cic. Lig. 7)6

Равным образом в сложном периоде условное придаточное предложение первого порядка автор может поставить как перед главным, так и после или внутри него, например:

6 Аналогичные варианты построения простого периода можно привести, например, для придаточных предложений с союзом cum historicum: (форма 1 - a : A) Diu cum esset pugnatum, impedimentis castrisque nostri potiti sunt (Caes. b. G. 1, 26, 4); (форма 2 - A : a : A) Q. enim Ligarius, cum esset nulla belli suspicio, legatus in Africam C. Considio profectus est (Cic. Lig. 2); (форма 3 - A : a) 'Poteramusne,' inquies, 'cum senatus censuisset?' (Cic. Lig. 20).

1 Л 1

форма 1.1. - a : a : a : A Id autem etiam si tum ad te, ut quidam falso putant, non pertinebit, nunc certe pertinet esse te talem ut tuas laudes obscuratura nulla umquam sit oblivio. (Cic. Marcell. 30)

1 Л 1

форма 2.1. - A : a : a : a: A Ille autem, si me hercule hoc quod agit numquam antea cogitasset, tamen latrocinantem se interfici mallet quam exsulem vivere.

(Cic. Catil. 2, 1б)

1 Л 1

форма 3.1. - A : a : a : a Ad haec Caes^ respondit: se magis consuetudine sua quam merito eorum civitatem conservaturum, si priusquam murum aries attigisset, se dedidissent. (Caes. b. G. 2, 32, 1).

Как видно из этих примеров, помещая придаточное предложение на то или иное место по отношению к управляющему, автор концентрирует внимание слушателей на том моменте, который ему необходимо выделить или подчеркнуть.

Изложенная выше методика анализа сложных периодов является эффективным инструментом, позволяющим статистически точно исследовать литературное произведение как единую синтаксическую структуру.

В соответствии с замыслом писателя, произведение может в отдельных своих частях содержать простые предложения или предложения с одним придаточным, а в других - сложные периоды с придаточными второго и более порядка.

Ниже мы рассмотрим строение сложных периодов в нескольких речах Цицерона, а именно в трех Orationes Caesaria-nae, в первой и второй речах против Катилины, в речи в защиту Архия, а также в речи в защиту Л. Мурены . Материал для сравнения выбран произвольно, но при этом объем всех взятых для сравнения речей приблизительно одинаковS. Результаты анализа представлены в таблице 4:

7 Текст «Цезаревых речей» в настоящей статье приводится по изданию А. Кларка (Clark 1918), текст речи в защиту Архия по изданию С. Рида (Reid 1938), речь в защиту Мурены цитируется по изданию Й. Адамитца (Adamietz 1989), «Катилинарии» - по изданию Рейса (Reis 1936).

Каждая из выбранных нами речей состоит из 33-38 параграфов. Так как речь в защиту Мурены весьма пространна и состоит из 90 параграфов, то для анализа мы взяли только ее часть (параграфы 1-38),

Табл. 4.

Cic. Cic. Cic. Cic. Cic. Cic. Cic. Caes. Caes.

Mur. Arch. Catil. Catil. Mar- Lig. Deiot. b. G. b. G.

1-38 1 2 cell. 1, 1—23 2

общее число

предложений 209 110 170 136 117 188 201 121 137

число периодов

с придаточными 45 26 25 45 38 60 35 26 41

2-й и более 21,5% 23,7% 14,7% 33% 32% 31% 17% 25% 29%

степени

из них: число

периодов, со-

держащих при- 5 3 1 2 6 7 5 3 4

даточные пред-

ложения 3-й и

более степени

форма 1 16 5 8 8 6 9 8 5 5

1.1. а1:а2:а1:А 8 2 5 4 2 3 2 3 4

1.2. а1:а2:А 8 3 3 4 3 5 6 1 1

1.3. а2:а1:А 0 0 0 0 1 1 0 1 0

форма 2 14 8 2 8 7 8 5 6 12

2.1.А:а1:а2:а1:А 7 4 2 6 4 2 4 4 7

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2.2. А:а1:а2:А 6 4 0 2 2 6 1 2 4

2.3. А:а2:а1:А 1 0 0 0 1 0 0 0 1

форма 3 25 13 15 29 23 43 22 15 24

3.1.А:а1:а2:а1 17 10 5 19 15 22 13 10 19

3.2. А:а1:а2 8 3 8 10 8 20 9 5 5

3.3. А:а2:а1 0 0 2 0 0 1 0 0 0

форма 4

а:А:а - - — — — — — — —

форма 5

а2:А:а1 — — — 2 1 — — 1 —

Мы видим, что Цицерон не перегружает текст всех речей сложными стуктурами, которые составляют в среднем 20-30% от общего объема речи. В то же время число сложных периодов (при одинаковом объеме текста) в анализируемых речах неодинаково и варьирует от 25 (Cic. Catil. 1; Cic. Arch.) до 49 (Cic. Catil. 2; Cic. Mur.; Cic. Marcell.; Cic. Deiot.).

имеющую такой же объем, какой составляет текст остальных анализируемых речей.

Степень сложности синтаксической структуры речи, как представляется, может быть связана с социальным и интеллектуальным уровнем аудитории, для которой речь предназначалась. В аудитории некомпетентной или враждебной речь, состоящая из простых периодов, звучит доступнее, убедительнее и эффектнее, чем речь, отягощенная замысловатыми формами.

Так, простой синтаксис речи в защиту Архия объясняется спецификой аудитории, которую составляли присяжные, многие из которых не благоволили клиенту Цицерона и были далеки от предмета его занятий. Первая речь против Катилины, произнесенная в сенате, также не содержит большого числа сложных периодов, так как рассчитана на сенаторов, часть которых поддерживала Катилину, а часть была враждебна Цицерону. Напротив, речь в защиту Мурены, главными слушателями которой были Катон, Сульпиций Руф, Гортензий, Красс и Лукулл, а также вторая «Катилинария», произнесенная перед народом, чрезвычайно богаты сложными периодами разных форм.

Речи, произнесенные Цицероном перед Цезарем, также изобилуют сложными периодами. В речи за Марцелла сложные периоды составляют 32% от общего объема, в речи в защиту Дейотара - 17% от общего объема речи. Заметное место среди всех избранных для анализа речей составляет речь за Лигария, в которой встречается 60 сложных периодов, что составляет 31% от общего объема речи и что в два раза превышает число сложных периодов в речи в защиту Архия и в первой «Катилина-рии». Большое число сложных структур в огайопеБ СаеБалапае неудивительно, потому что в речах, предназначенных лично для Цезаря, Цицерон мог рассчитывать на искушенность и глубокий ум главного слушателя.

Оставляя в стороне требующий отдельного рассмотрения вопрос о распределении сложных периодов внутри текста речи, перейдем к более детальному анализу структуры сложных периодов в выбранных нами речах.

Во всех рассмотренных речах преобладающей является форма 3, при которой главное предложение находится перед обоими придаточными; реже встречаются формы 2 (когда придаточные предложения внутри главного) и 1 (когда главное после обоих придаточных). Форма 4, при которой главное предложение находится внутри придаточного первого порядка, в наших речах не встречается. Форма 5, при которой главное

предложение находится между придаточными первой и второй

9

степени, крайне редка .

Во всех изученных речах Цицерона совокупное число периодов 1-й и 2-й форм составляет от 30 до 60% от общего числа сложных периодов10, в то время как периоды 3-й формы во всех речах стабильно составляют 50-60%, то есть половину сложных периодов11.

Следует обратить внимание на тот факт, что в bellum Gallicum Цезаря число сложных периодов (т. е. содержащих придаточные предложения второго и более порядка) так же, как и в речах Цицерона, обычно составляет 20-30% от общего числа предложений в тексте такого же объема, что среднестатистическая речь Цицерона (в Табл. 4 приведены данные по I и II книгам bellum Gallicum). В bellum Gallicum мы находим также и наличие постоянного баланса в соотношении периодов разной структуры. В рассмотренных нами I и II книгах этого сочинения периоды 3-ей формы составляют 57%, а периоды 1-й и 2-й форм вместе - 41% общего числа сложных периодов (см. Табл. 4).

Это означает, что в общем потоке речи, независимо от жанра произведения, автор старался варьировать структуру периодов, соблюдая в целом одинаковое соотношение 1-й и 2-й форм при преобладании 3-й формы. Равномерное чередование сложных периодов разной структуры придает речи разнообразие звучания и устраняет монотонность при произнесении.

Такое наблюдение позволяет сделать вывод, что в системе риторической подготовки, которую прошли Цицерон и Цезарь,

9 Предложения, построенные по форме 5, в рассматриваемых речах следующие: Cic. Marcell. 2б; Cic. Catil. 2, 5; Cic. Catil. 2, б.

10 Пример периода 2-й формы (2.1. - A : a1 : a2 : a1 : A) - Qua re, quoniam id quod est primum, et quod huius imperi disciplinaeque maiorum proprium est, facere nondum audeo, faciam id quod est ad severitatem lenius, ad communem salutem utilius. (Cic. Catil. 1, 12). Пример периода 1-й формы (1.2. - a1 : a2 : A) - Quam diu quisquam erit qui te defendere audeat, vives <...>. (Cic. Catil. 1, 19).

11 3-я форма представляет собой самое простое последовательное соединение предложений, при которой на первом месте находится главное, а за ним следуют придаточные разного порядка в различных комбинациях. При таком построении фразы логическая связь мыслей совпадает с грамматическим расположением главного и зависимых предложений: (3.2.) - Unum genus est eorum qui magno in aere alieno maiores etiam possessiones habent quarum amore adducti dissolvi nullo modo possunt. (Cic. Catil. 2, 1S).

существовала как сама классификация сложных периодов, аналогичная предложенной Негельсбахом, так и некое правило, предписывающее сбалансированное использование сложных периодов разной структуры в тексте любого жанра (как в речи, так и в исторической прозе). Отступление от этого баланса, вероятно, ощущалось античным читателем и создавало характерную особенность стиля автора.

Дальнейшее исследование структуры сложных периодов, построенное на привлечении более объемного материала, как представляется, позволит составить более полное представление о закономерностях чередования периодов разных форм в литературном произведении.

Второй вопрос, который возникает при исследовании сложных периодов в классической латинской прозе, касается принципов сочетания разных форм простых и сложных периодов в пределах одного предложения.

Значительное число сложных периодов, которые мы встречаем в том или ином произведении, обычно представляет собой одну из названных схем в чистом виде. Именно такие предложения были рассмотрены нами выше. В то же время нередко в одном сложном предложении мы находим комбинации сложных периодов различного устройства.

Рассмотрим, например, следующее предложение (Caes. b. G. 2, 8, 3-5):

Ubi nostras non esse inferiores intellexit, loco pro castris ad aciem instruendam natura opportuno atque idoneo, quod is collis,

ubi castra posita erant, paululum ex planitie editus tantum adversus in latitudinem patebat,

quantum loci acies instructa tenere poterat, atque ex utraque parte lateris deiectus habebat et in fronte leniter fastigatus paulatim ad planitiem redibat, ab utroque latere eius collis transversam fossam obduxit circiter passuum quadringentorum et ad extremas fossas castella constituit ibique tormenta conlocavit, ne,

cum aciem instruxisset,

hostes,

quod tantum multitudine poterant, ab lateribus pugnantes suos circumvenire possent. (Caes. b. G. 2,8,3-5)

Период состоит из главного предложения (A), перед которым расположено придаточное предложение времени первого порядка (ubi ... intellexit - b1). Внутри главного предложения находится придаточное предложение причины первого порядка

(quod is collis ... - a1), внутри которого, в свою очередь, помеща-

2 2

ются два придаточных предложения второго порядка (a и a' ).

1 12

Схема первой части периода получается такая - b : A : a : a :

1 2 1

a1 : a'2 : a1 : A (форма 2.1.). После главного предложения следует придаточное предложение цели первого порядка (ne ... hostes

... possent - c1), внутри которого помещаются два равносильных

22

придаточных предложения второго порядка (с и c' ). Схема

12 1 2 1 второй части периода - A : c : c : c : c' : c (форма 3.1.).

Каждый из двух комплексов, состоящих из придаточного

предложения первого порядка и двух зависящих от него

придаточных предложений второго порядка, представляет

собой 2-ю форму простого периода, при которой придаточное

предложение помещается внутри управляющего - a1 : a2 : a1 : a'2

: a1 и c1 : c2 : c1 : c'2 : c1.

В одном периоде, таким образом, представлены формы 3.1.

и 2.1. в основной структуре и дважды повторяется простой

2U 1 v> v> v>

-й формы с двойной вставкой в зависимых структурах. Такое устройство создает симметрию двух зависимых частей, в результате чего фраза звучит уравновешенно и гармонично.

Естественно, что сочетаний разных форм периода внутри одного предложения может быть великое множество. Однако при всем их разнообразии у разных авторов встречаются определенные композиции форм, которые можно считать устойчивыми или даже стандартными.

Первую группу таких стандартных композиций представляют собой соединения, касающиеся группы управляющего и зависимого предложения любого порядка.

Например, в рассмотренном выше предложении из bellum

Gallicum Цезаря (Caes. b. G. 2, 8, 3-5) мы отметили комплекс

1 2 1 2 1 a : a : a : a' : a , повторяющийся в двух частях сложного

предложения.

Аналогичное расположение двух равносильных придаточных предложений второго порядка внутри придаточного предложения первого порядка мы находим в речи Цицерона в

12 1 2 1 защиту Лигария (A : a1 : a2 : a1 : a'2 : a1):

Nempe apud eum

qui,

cum hoc sciret, tamen me,

ante quam vidit, rei publicae reddidit; <...>. (Cic. Lig. 7)

Такое же расположение двух равносильных придаточных предложений третьей степени внутри придаточного предложения второй степени встречаем в речи в защиту царя Дейотара (A : a1 : a2 : a3 : a2 : a'3 : a2 : a1 : a'2 : A): Etenim

si Antiochus Magnus ille, rex Asiae, cum,

postea quam a L. Scipione devictus Tauro tenus regnare iussus est, omnem hanc Asiam

quae est nunc nostra provincia,

amisisset,

dicere est solitus benigne sibi a populo Romano esse factum,

quod nimis magna procuratione liberatus modicis regni terminis uteretur,

potest multo facilius hoc se Deiotarus consolari. (Cic. Deiot. Зб)

Можно полагать, что комплекс, представляющий собой соединение управляющего предложения любого порядка с помещением внутри него двойной вставки в виде двух зависимых предложений, то есть комплекс A : a1 : A : b1 : A

121 21 232 32

(или: a : a : a : a' : a или a : a : a : a' : a ) представляет собой устойчивый шаблон, который мог включаться в любую часть сложного периода. Длина составных частей этого комплекса, наличие распространений в виде причастных или инфинитивных оборотов, однородных членов предложения, эпитетов было делом личного вкуса автора и его стиля (Табл. 5):

Табл. 5.

A : a1 : A : b1 : A a1 : a2 : a1 : a'2 : a1 2 3 2 ,3 2 a : a : a : a' : a

Et quem nos liberi in summa populi Romani libertate nati non modo non tyrannum sed etiam clementissi-mum in victoria ducimus, is Blesamio, qui vivit in regno, tyrannus videri potest? (Cic. Deiot. 34) qui, cum hoc sciret, tamen me, ante quam vidit, rei publicae reddidit; <...>. (Cic. Lig. 7) <...> cum, POSTEA QUAM A L. SCIPIONE DEVICTUS Tauro tenus REGNARE IUSSUS EST, omnem hanc Asiam, QUAE EST NUNC NOSTRA PROVINCIA, amisisset, <...> (Cic. Deiot. 36)

<...> ne, cum aciem instruxisset, hostes, quod tantum multitudine poterant, ab lateribus pugnantes suos circumvenire possent. (Caes. b.G. 2, 8, 3-5. cp. 2, 9, 5; 2, 27, 4)

Еще одной обычной моделью расположения нескольких зависимых предложений внутри управляющего предложения является последовательное примыкание зависимых предложений к управляющему любого порядка (Табл. 6):

Табл. 6.

A : a1 : A : b1 1 2 1 ,2 a : a : a : a'

Allobrogibus sese vel persuasuros, quod nondum bono animo in populum Romanum viderentur, existimabant vel vi coacturos ut per suos fines eos ire paterentur. (Caes. b. G. 1, 6, 3) <...> ne cui vestrum mirum esse videatur, me in quaestione legitima et in iudicio publico, cum res agatur apudpraetorem populi Romani, lectissimum virum, et apud severissimos iudices, tanto conventu hominum ac frequentia hoc uti genere dicendi, quod non modo a consuetudine iudiciorum verum etiam a forensi sermone abhorreat, quaeso a vobis <...> (Cic. Arch. 3)

Non enim tam timeo

quid tu de rege Deiotaro, quam intellego

quid de te ceteros velis iudicare. (Cic. Deiot. 4 - A : a1 : A : a1) (ср. также Cic. Deiot. 1G)_

<...>

uti ab iis nationibus,

quae trans Rhenum incolerent, legati ad Caesarem mitterentur,

qui se obsides daturas, imperata facturas pollicerentur. (Caes. b. G. 2, S5, 1)_

Число зависимых предложений, расположенных внутри управляющего предложения любого порядка как по принципу вставки, так и по принципу примыкания, может быть весьма большим. Можно привести пример предложения, которое содержит пять равносильных придаточных одного порядка, вставленных в главное предложение (Caes. b. G. 2, 33, 2):

Табл. 7.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

A : a1 : A : b1 : A : c1 : A : d1 : A : e1 A a1 : a2 : a1 : a'2 : a1 : a''2

illi ante inito, ut intellectum est, consilio, quod deditione facta nostros praesidia deducturos aut denique indiligentius servaturos crediderant, partim cum iis, quae retinuerant et celaverant armis, partim scutis ex cortice factis aut viminibus intextis, quae subito ut temporis exiguitas postulabat, pellibus induxerant, tertia vigilia, qua minime arduus ad nostras munitiones ascensus videbatur, omnibus copiis repente ex oppido eruptionem fecerunt. (Caes. b. G. 2, 33, 2) Si quid est in me ingeni, iudices, quod sentio quam sit exiguum, aut si qua exercitatio dicendi, in qua me non infitior mediocriter esse versatum, aut si huiusce rei ratio aliqua ab optimarum artium studiis ac disciplina profecta, a qua ego nullum confíteor aetatis meae tempus abhorruisse, earum rerum omnium vel in primis hic A. Licinius fructum a me repetere prope suo iure debet. (Cic. Arch. 1)

Приведенные примеры относятся к числу простейших конструкций соединения управляющего и зависимых предложений, естественное строение которых диктуется логическим и грамматическим принципом. Но есть примеры и более сложных конструкций сочетания в пределах одного предложения слож-

ных периодов различных форм, которые устойчиво повторяются у разных авторов.

Так, нередко встречается сочетание сложного периода 1-й формы в первой части сложного предложения, и периода 3-й формы, составляющего его вторую часть. Образцы такого сочетания мы находим как в речах Цицерона, так и в прозе Цезаря. Ниже представлены примеры предложений, первая часть которых представляет собой сложный период формы 1.2. (a1 : а2 :

12 1

A), а вторая часть - сложный период формы 3.1. (A : b : b : b ), причем два из этих примеров происходят из bellum Gallicum Цезаря, а один - из речи Цицерона в защиту царя Дейотара (Табл. 8):

Табл. 8.

a1 : a2 : A : b1 : b2 : b1 (сочетание форм 1.2. и З.1.)

ubi se diutius duci intellexit et diem instare, quo die frumentum militibus metiri oporteret, convocatis eorum principibus, <...> graviter eos accusat quod, cum neque emi neque ex agris sumi posset, tam necessario tempore, tam pro-pinquis hostibus ab iis non sub-levetur, <...>. (Caes. b. G. I 16, 5) Cum in omnibus causis gravioribus, C. Caesar, initio dicendi commoveri soleam vehementius, quam videtur vel usus vel aetas mea postulare, tum in hac causa ita multa me perturbant ut, quantum mea fides studi mihi adferat ad salutem regis Deiotari defendendam, tantum facultatis timor detrahat. (Cic. Deiot. 1)

Cum ex captivis quaereret Caesar, quamobrem Ariovistus proelio non decertaret, hanc reperiebat causam, quod apud Germanos ea consuetudo esset, ut matres familiae eorum sortibus vaticinationibusque declararent, UTRUM PROELIUM COMMITTI EX USU ESSET NECNE; eas ita dicere: non esse fas Germanos superare, si ante novam lunam proelio contendissent. (Caes. b. G. 1, 50, 4)

Итак, изучение структуры сложных периодов в избранных речах Цицерона показывает, что число сложных периодов на единицу текста в среднем является постоянным и составляет 2G-SG% от общего числа предложений в речи. Во всех рассмотренных речах в употреблении сложных периодов разных форм Цицерон соблюдает более или менее определенное соотношение, в силу которого сложные периоды S-й формы составляют стабильно 5G-6G% от общего числа сложных периодов, а периоды 1-й и 2-й форм вместе - около SG-6G%. Анализ структуры сложных предложений выявил, что существуют определенные комбинации различных типов как простых, так и сложных периодов в пределах одного предложения, которые Цицерон употребляет регулярно в разных речах.

Изложенные наблюдения позволяют полагать, что в античных риторических школах при обучении искусству построения фразы использовалась классификация разных типов простых (т. е. имеющих только придаточные первого порядка) и сложных (т. е. имеющих придаточные предложения второго и более порядка) периодов. Процесс обучения предполагал овладение навыком равномерного распределения сложных периодов в тексте произведения любого жанра, а также навыком гармоничного чередования сложных периодов разного устройства в тексте произведения. Различие в употреблении сложных периодов разных форм является одной из составляющих авторского стиля. Кроме того, можно предполагать наличие хорошо разработанной системы комбинирования сложных периодов различных форм внутри одного предложения и наличие «школьных» образцов возможных комбинаций. Эта система, как представляется, поддается формальному анализу и описанию.

Литература

Adamietz, J. (ed.) 19S9: Marcus Tullius Cicero. Pro Murena. Mit einem Kommentar herausgegeben von J. Adamietz. Darmstadt (= Texte zur Forschung 55).

Clark, A. C. (ed.) 191S: M. Tulli Ciceronis Orationes. Vol. 2. Pro

Marcello, Pro Ligario, Pro Rege Deiotaro. Oxford. Klotz, A. (ed.) 195G: C. Iuli Caesaris Commentarii. Vol. 2. Commentarii

Belli civilis. Lipsiae. Kühner, R., Stegmann, C. 19SS: Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache. Zweiter Teil: Satzlehre. Zweiter Teil, Zweiter Band. Hannover.

Lehmann, J. A. 1833: Allgemeiner Mechanismus des Periodenbaues nebst einem Versuche, an ihn eine Kritik der Deutschen Periode anzuknüpfen. Danzig. Leumann M., Hofmann J. B., Szantyr A. 1972: Lateinische Syntax und

Stilistik. Bd. 2. München: Beck. Nägelsbach, C. F. 1846: Lateinische Stilistik für Deutsche. Nürnberg. Reid, S. (ed.) 1938: M. Tullius Cicero. Pro Archia. Cambridge. Reis, P. (ed.) 1936: M. Tulli Ciceronis Scripta quae manserunt omnia.

Fasc. 17. Orationes in L. Catilinam quattuor. Lipsiae. Seel, O. (ed.) 1961: C. Iulii Caesaris commentarii rerum gestarum. Vol. I.

Bellum Gallicum. Leipzig. Sobolevsky, S. I. 2009: Grammatika latinskogo yazyka. Teoreticheskaya chast'. Morfologiya i sintaksis [Latin Grammar. Theoretical part. Morphology and Syntax]. St. Petersburg.

Соболевский, С. И. 2009: Грамматика латинского языка. Теоретическая часть. Морфология и синтаксис. СПб. Strakhov, A. 1875: [Nägelsbach's Latin Stylistics adapted for Russian Schools by A. Strakhov]. Moscow.

Страхов, А. 1875: Латинская стилистика Негельсбаха, приспособленная для русских школ Александром Страховым. М., 1875.

E. V. Antonets. On the structure of complex periods in Cicero's speeches

The methods of analysis of complex periodical structures introduced by C. F. Naegelsbach can be used as an effective instrument for studying a piece of oratorical or narrative prose viewed in its syntactical unity. The classification system of complex periods analogous to one employed by Naegelsbach seems to be existing in rhetorical schools of antiquity. The principles of usage of different types of complex periods and their combination in text can be reconstructed. In order to illustrate this statement, the author of the present paper analyses complex periodical structures (i.e. periods that contain subordinate clauses of the second and higher grades) of selected Cicero's speeches in comparison with bellum Gallicum by Caesar (Caes. b. G. 1, 1-23 and Caes. b. G. 2). Keywords: syntax, period, Cicero, Caesar, style.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.