Научная статья на тему 'К вопросу о статусе прилагательных moyen и normal в рамках группы прилагательных размера'

К вопросу о статусе прилагательных moyen и normal в рамках группы прилагательных размера Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
125
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА / КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ ПРИЗНАК / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / МЕТОДИКИ АНАЛИЗА СОДЕРЖАНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В РЕЧИ / ADJECTIVES OF SIZE IN THE MODERN FRENCH LANGUAGE / QUALITATIVE SIGN / LEXICAL AND SEMANTIC GROUP / METHODS OF ANALYSIS OF CONTENTS AND FUNCTIONING OF THE ADJECTIVES IN SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ковалевская Ирина Ивановна

Прилагательные размера объединяются в единую группу на основании общности признака «относительный размер». В подгруппу прилагательных, объединенных количественным признаком «размер, равный среднему», входят два прилагательных - moyen и normal. Сделанные в результате этого анализа выводы позволили уточнить содержание интегрального признака группы и принципов структурации семантического пространства, прилагательных размера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The adjectives of size are united in the group based on the sign “relative size”. The subgroup of adjectives united by the qualitative sign “average size” includes two adjectives - moyen and normal. The conclusions made as the result of this analysis make it possible to specify the contents of the integral sign of group and the principle of structuring of the semantic space, adjectives of size.

Текст научной работы на тему «К вопросу о статусе прилагательных moyen и normal в рамках группы прилагательных размера»

известия вгпу. филологические науки

2. Golev N.D. Trudy po lingvistike. URL: http://lingvo.asu.ru/golev/articles (data obrashhenija: 15.07.2012).

3. Eremeev V.E. Astronomija, jetapy razvitija i obshhie osobennosti // Duhovnaja kul'tura Kitaja: jenciklopedija: v 5 t. M.: Vost. lit., 2009. T. 5. S. 102-139.

4. Karpenko Ju.A. Nazvanija zvezdnogo neba. Izd. 3-e. M.: Librikom, 2010.

5. Krjukova I.V. Osnovnye nominacionnye processy v periferijnoj zone onomasticheskogo prostranstva // Onomastika Povolzh'ja. M.: In-t jetnologii i antropologii RAN, 1997. S. 168-172.

6. Maslova I.B., Aude Fadi. Kosmonimy i astronimy kak onomasticheskie edinicy. URL: www. russiancosmos.ru (data obrashhenija: 20.12.2012).

7. Matveev A.K. Toponomastika i sovremennost' // Voprosy onomastiki. Sverdlovsk: Izd-vo Ural. un-ta , 1974. Vyp. 8-9. S. 4-14.

8. Nikonov V.A. Kosmonimija Povolzh'ja // Onomastika Povolzh'ja 3: materialy III konf. po onomastike Povolzh'ja. Ufa: AN SSSR, Bashkir. filial; In-t jetnografii im. N.N. Mikluho-Maklaja; Bashkir. gos. un-t, 1973.

9. Podol'skaja N.V. Slovar' russkoj onomasticheskoj terminologii. M.: Nauka, 1988.

10. Romanova T.P. Sistema sposobov slovoobrazovanija reklamnyh sobstvennyh imen // Vestnik / pod red. G.P. Jarovogo. Samara: Izd-vo «Vestnik SamGU». 2007. № 5/2(55). S. 204-214.

11. Rut M.Je. Severnyj astronimicheskij tip v severnorusskoj interpretacii // Materialy IV nauch. konf. «Rjabininskie chtenija-2003»: sb. nauch. dokl. Petrozavodsk, 2003.

12. Rut M.Je. Slovar' astronimov. Zvezdnoe nebo po-russki. M.: AST- PRESS KNIGA, 2010.

Semantic and motivational models of Russian and Chinese astronyms

Based on the names of stars and constellations accepted by the modern Russian and Chinese astronomic science, there is carried out the comparative analysis of semantic and motivation models of the Russian and Chinese astronyms, determined the national and cultural peculiarities of the nomination principles.

Key words: astronym, nomination principle, semantic and motivation model, transonymization, onymization.

(Статья поступила в редакцию 4.02.2015)

И.И. КОВАЛЕВСКАЯ (Орехово-Зуево)

к вопросу о статусе прилагательных moyen и normal в рамках группы прилагательных размера

Прилагательные размера объединяются в единую группу на основании общности признака «относительный размер». В подгруппу прилагательных, объединенных количественным признаком «размер, равный среднему», входят два прилагательных - moyen и normal. Сделанные в результате этого анализа выводы позволили уточнить содержание интегрального признака группы и принципов структурирования семантического пространства прилагательных размера.

Ключевые слова: прилагательные размера современного французского языка, количественный признак, лексико-семантическая группа, методики анализа содержания и функционирования прилагательных в речи.

Актуальностъ изучения семантики прилагательных размера французского языка определяется тем, что они являются высокочастотными единицами и описывают область пространственных характеристик, которая является универсальной для всех языков, а потому дает интересный материал для типологических исследований, которые получили в последнее время бурное развитие [1, с. 3].

Прилагательные размера в романских языках уже привлекали ранее внимание исследователей, которые обращались, в частности, к анализу семантической эволюции grand — petit, long — court, haut — bas и larg — étroit (диссертация M.C. Лаврентьевой) [10], к описанию семантики прилагательных типа grand — petit, immense — menu и др. (диссертация A.M. Гитлиц ) [5], к сравнительному анализу прилагательных, означающих длинный — короткий, в частности во французском и португальском языках (диссертация А.П. Грибановского) [7]. Чрезвычайно обширные рамки исследования -одновременный анализ прямых и переносных значений прилагательных в разные периоды развития языка на материале четырех различных языков - оказались серьезным препятствием для всестороннего анализа способов актуализации собственно пространственно-

© Ковалевская И.И., 2015

го аспекта содержания указанных прилагательных, для выявления принципов системной организации в пределах соответствующей лексико-семантической группы (ЛСГ) и некоторых других лексических группировок.

Выбранные для анализа прилагательные размера* объединяются в ЛСГ на основании общности признака «относительный размер» или «отношение величины объекта к какой-то определенной норме». Как известно, «прилагательные, связанные с квалификациями, основанными на представлении об усредненном положении вещей, принятом в данном социуме ... обычно обозначают относительные качества, вроде "длинный" / "короткий"» [2, с. 59].

Величина конкретного объекта в самом общем виде описывается либо как отклонение в сторону превышения количества, либо как отклонение в сторону недостаточности количества, либо как соответствие некой норме или безотносительно к ней.

В соответствии с этим в анализируемой лсГ выделяются три подгруппы прилагательных, объединенных общностью соответствующего количественного признака и характеризующих размеры:

- больше средней величины, сокращенно, или «D > Nr», например, grand - большой, long - длинный, haut - высокий;

- меньше средней величины, или «D < Nr», например, petit - малый, court - короткий , bas - низкий;

- равные средней / нормальной величине, или «D = Nr».

В последнюю подгруппу входят всего два прилагательных: moyen - средний и normal -обычный, нормальный. Близость этих прилагательных по содержанию дает основание

рассматривать их в качестве синонимических

**

единиц .

следует отметить, что лексические единицы типа moyen и normal, т.е. указывающих на тождество объектов, в частности на тождество относительно размеров разных предме-

* Анализируемая ЛСГ насчитывает 33 единицы: ample, bas, colossal, court, délié, énorme, épais, étendu, étroit, exigu, fin, géant, gigantesque, grand, gros, haut, immense, infime, large, long, massif, menu, moyen, normal, microscopique, mince, minuscule, petit, profond, spacieux,ténu,vaste,volumineux.

** Мы принимаем определение синонимов, сформулированное Д.Н. Шмелевым: «Синонимы - это лексические единицы, значение которых содержит тождественные элементы, различающиеся же элементы устойчиво нейтрализуются в определенных позициях» [12].

тов, редко привлекают внимание исследователей [11].

Анализ moyen и normal в рамках лексико-семантической группы прилагательных размера позволяет уточнить особенности содержания moyen и normal как «соответствие, равенство размеров предмета, его протяженности в пространстве определенной норме». Этот признак в пределах семантического пространства прилагательных размера конкретно реализуется как один из следующих вариантов: имеющий средние, обычные размеры; имеющий требуемые размеры, соответствующие норме.

Описание методики анализа содержания и функционирования в речи moyen и normal на этом ограниченном участке семантического пространства иллюстрирует методику, использованную в ходе изучения семантики других членов группы прилагательных размера. сделанные в результате этого анализа выводы позволили уточнить содержание интегрального признака лсГ и были использованы при описании системы значений других членов группы и при выявлении структурации семантического пространства, которое описывается прилагательными размера.

Как уже было указано выше, прилагательные normal и moyen занимают особое место среди других единиц лсГ прилагательных размера во французском языке. Normal и тоуеп имеют низкую частотность, т.к. говорящий ставит обычно своей задачей сообщение о своеобразии объекта, о том, чем данный предмет отличается от других предметов своего класса, а последнее связано, скорее, с отклонением от каких-то обычных, усредненных характеристик, нежели с утверждением тождества объектов.

Несмотря на малую употребительность normal и moyen в речи, можно говорить об особой роли этих прилагательных среди других членов ЛСГ в связи с тем, что эти «средние» члены группы позволяют лучше уяснить семантику всей ЛСГ. Наши разыскания позволили уточнить разницу между moyen и normal, роль каждого из них в ЛСГ.

Согласно данным словарей, прилагательное moyen непосредственно включено в семантическую область прилагательных размера. основанием для такого вывода является возможность для moyen реализовать значение «ни большой, ни маленький (по величине)», «имеющий средние характеристики». Содержание moyen в указанном значении носит весьма общий, абстрагированный характер

известия вгпу. филологические науки

и реализуется, прежде всего, в сочетании с названиями самих размеров типа taille,f - рост; distance,f - расстояние, например: Je suis sans éclat, de taille moyenne... (TM, p. 41). - Я обычный, неяркий человек, среднего роста.

Moyen в сочетании с именем-классификатором типа taille,f, hauteur,f и т.д. передает аналитически качественно-количественную характеристику объекта и может непосредственно указывать на усредненность объекта относительно его размеров.

определенная информация о пространственном образе предмета, особенностях формы, размеров последнего входит в содержание имени соответствующего объекта в качестве признака «ведущей пространственной характеристики» [3, с. 36]. Возможность реализации прилагательным того или иного значения непосредственно связана с наличием или отсутствием соответствующих признаков в содержании имени. В свою очередь, признак пространственной характеристики в значении имен актуализируется при поддержке его соответствующим элементом значения прилагательного.

Moyen указывает на усредненность определенных характеристик предмета, ср.: niveau moyen - средний уровень, température moyenne - средняя температура, nez moyen [14-16] -обычный, средних размеров нос. Признак «усредненный, ни больше ни меньше нормы» в значении moyen конкретизируется как «ни большой, ни маленький по размерам» при наличии в контексте указаний на характеристику объекта относительно размера: ...les cheveux longs, un petit nez, une bouche moyenne. (PF, p. 159).

Противочленами moyen на шкале градуируемого свойства будут прилагательные, описывающие отклонения от нормы либо по температуре: chaud / froid - горячий / холодный, либо от средних, «нормальных» размеров: haut / bas - высокий / низкий, long / court -длинный / короткий, large / étroit - широкий / узкий. Указание на то, какое именно свойство объекта описывается прилагательным moyen, реализуется лишь при опоре на соответствующий аспект значения определяемого имени, в частности на значение слова-классификатора в синтагме /une personne / de taille moyenne -/человек/ среднего роста. Указание на размер объекта обычно передается прилагательными анализируемой группы либо синкретично, например un homme grand - высокий человек, un petit appartement - маленькая

квартира, либо развернуто с использованием слова-классификатора, например un homme de grande taille - человек высокого роста; les appartements de taille moyenne - квартиры небольшие по площади (см.: [14-16]).

Признак «усредненный, ни больше ни меньше нормы» в значении moyen конкретизируется как «ни большой, ни малый по размерам», т.е. включает указание на пространственную характеристику объекта, на его размер, если прилагательное описывает материальный объект, ср.: une bouche moyenne (средних размеров рот) и les cheveux longs (длинные волосы) или un petit nez (маленький нос).

Что касается normal, сопоставительный анализ словарных определений (Normal: Cour. (sens génér.) Qui est dépourvu de tout caractère exceptionnel; qui est conforme au type le plus fréquent; qui se produit selon l'habitude [16]) приводит к выводу, что на уровне парадигматики normal не соотносится непосредственно с семантической областью пространственных характеристик. При том, что normal имеет в своем содержании признак, сходный в определенном отношении с соответствующим элементом значения moyen, а именно: «средний, обычный, соответствующий определенной норме», normal сообщает о соответствии объекта традиционному образу, установившемуся в силу привычки, «по договоренности» или просто вследствие высокой частотности. Соответственно, normal имеет весьма неопределенное, практически оценочное содержание. «Норма» в данном случае понимается очень широко и достаточно субъективно, как наиболее вероятное, часто встречающееся, ожидаемое.

Анализ функционирования normal на уровне синтагматики показывает, что прилагательное может выступать в сопоставимом с moyen пространственном значении. Условием реализации соответствующего содержания является специальный контекст, включающий необходимые семантические показатели -опоры, благодаря которым содержание normal конкретизируется как пространственное. Это прежде всего соположение normal с прилагательным величины в пределах ближайшего контекста, например: Sa bouche était deux fois plus grande qu'une bouche normale (SF, p. 116). - У него рот был в два раза больше нормального, а также: sous un torse à peu près normal on découvrait deux petites jambes (SH, p.32) - верхняя часть тела была почти нормальной, а ниже были коротенькие ножки. Контекст может включать менее эксплицит-

ное указание на величину объекта: il aurait fallu couper en quatre chacune des bouchées pour les offrir à un gosier normal (DR, 1 p. 79) - следовало бы разрезать на четыре части каждый кусок, чтобы он (поместился) в обычную глотку; un casque normal au sol presse les os comme un étau à 10.000 mètres (SP, p . 27) - ...шлем (пилота), который на земле как раз подходит (по размеру), сжимает голову как тисками на высоте 10000 метров. Приведенные примеры позволяют уточнить три аспекта нормы, с которыми соотносится normal в каждом случае, а именно: норма подразумевает: соответствие друг другу по величине объектов одной и той же категории, например частей тела, ср.: un torse normal -les petites jambes; соответствие величины объекта некоторым масштабам, cp.: un gosier normal; соответствие величины одного объекта величине другого, непосредственно связанного с ним, который является ведущим, определяющим по размеру по отношению к первому, например размеры одежды по отношению к телу / частям тела (человека), ср.: un casque / normal/ - les os (le crane).

В пределах семантического пространства ЛСГ прилагательных размера ведущим членом ряда является moyen, т.к. именно это прилагательное непосредственно указывает на соответствие размера описываемого объекта и объекта-эталона, олицетворяющего «норму» в рамках указанного семантического пространства. Отличительной чертой moyen является указание на соответствие величины объекта средней величине, норме, что можно представить графически положением точки на шкале градуируемого свойства, равно удаленной от обоих концов шкалы, т.е. от точек, которые представляют отклонения от эталона по величине.

Normal не может быть графически представлен на указанной шкале градуируемого свойства, т.к. шкала, включающая normal, имеет только две точки, два полюса, один из которых указывает на соответствие норме, другой - на несоответствие ей. Средней точки здесь нет. Соответствие норме оценивается положительно, и указание на это имплицитно присутствует в содержании normal: соответствие субъективной норме обычно рассматривается как необходимое, рекомендуемое или желательное.

Сравним в этом отношении шкалу градуируемого свойства, на которой расположены прилагательные размера с серединой, обозна-

ченной как moyen. На этой шкале средняя точка совсем не получает оценки как неинтересная, безразличная. Она указывает на то, что по размерам предмет ничем не отличается от остальных, от обычных, ср., например, описание обычного человека, не имеющего никаких особых отличительных признаков: taille, bouche moyenne, nez moyen, front moyen, pas de signes particuliers» (TR, p. 155) — рост, рот (у меня) средний, нос средний, лоб средний, никаких особых примет.

В переносном значении прилагательное moyen уже не является синонимом normal: в области интеллектуальных и моральных характеристик эти прилагательные передают разные оценки. Moyen в области абстрактных сущностей указывает на отрицательную оценку, поскольку в указанной сфере усред-ненность ассоциируется с недостаточностью проявления признака. Ср.: une intelligence moyenne — средние умственные способности.

на шкале градуируемого свойства normal занимает крайнюю точку, один из полюсов, который указывает на соответствие норме при характеристике человека и оценивается положительно. Другой полюс указывает на несоответствие норме, что является нежелательным и оценивается отрицательно.

Таким образом, moyen и normal опосредуются как члены группы пространственных прилагательных на основании общности интегрального признака, а именно: «характеристика описываемого предмета относительно его величины, протяженности в пространстве», который осложняется признаком «соответствие средним, обычным размерам, определенной норме» для moyen / normal и «несоответствие средним, обычным размерам, норме» для других членов группы: «D>Nr»: grand — большой, long — длинный и «D<Nr»: petit — маленький, mince — узкий и т.д.

Анализ moyen и normal в рамках лсГ прилагательных размера позволил уточнить, что интегральный признак описываемой лсГ конкретно реализуется как один из следующих вариантов:

1) соответствие / несоответствие размера описываемого объекта и размера объекта-эталона данного класса, т.е. размера, который соответствует представлению о предметах данного класса, закрепленному в сознании носителей языка;

2) соотношение размера описываемого объекта и размера объекта другого класса или соотношение частей одного целого, или соотношение размеров взаимосвязанных объектов.

известия вгпу. филологические науки

список литературы

1. Апресян Ю. Д., Богуславский И.М., Иом-дин Л. Л., Санников В. З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики и словаря. М.: Яз. слав. культур, 2010.

2. Аркадьев П.М., Крейдлин Г.Е., Летучий А.Б. Семиотическая концептуализация тела и его частей. I. Признак «форма» // Вопр. языкознания. 2008. № 6. С. 78—97.

3. Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука,1978.

4. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Междунар. отношения, 1977.

5. Гитлиц A.M. Антонимическая группа прилагательных, объединенных значением grande -pequeno в современном испанском языке: дис. ... канд. филол. наук. Л., 1968.

6. Горелов В.И. Грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1982.

7. Грибановский А.П. Сопоставительное исследование сочетаемости и семантической структуры прилагательных со значением «короткий», «длинный» в разных языках (на материале современного английского, испанского, португальского и французского языков): дис. ... канд. филол. наук. М., 1975.

8. Ковалевская И.И. Семантические отношения в группе прилагательных размера: дис. ... канд. филол. наук. М., 1988.

9. Кюсева М. В., Рыжова Д. А., Холкина Л. С. Прилагательные тяжелый и легкий в типологической перспективе // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Междунар. конф. «Диалог 2012» (Бекасово, 30 мая — 3 июня 2012 г.). Вып.11 (18). М.: РГГУ, 2012.

10. Лаврентьева М.С. Историко-семантическое исследование группы прилагательных, обозначающих «размер» во французском языке. М.,1968.

11. Поцелуевский Е.А. Нулевая степень качества и описание значений качественных прилагательных и некоторых сочетаний с ними // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. С. 243-345.

12. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Наука, 1976.

13. Adams F.L., Conclin F.L. Towards a theory of natural classification. In: Chicago linguistic society: Papers from the ninth régional meeting. April 13—15, 1973. Chicago, 1973, p .1 - 10.

14. Davau M., Cohen M., Lallemand F. Dictionnaire du français vivant. - Paris: Bordas, 1972.

15. Guilbert L. Grand Larousse de la langue française. Paris: Larousse, 1974-1975, vol. 1-10.

16. Robert P. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue française. Paris: Larousse, 2011.

источники примеров

DR1: Druon M . Le roi de fer. Paris: Editions mondiales, 1956.

DR3: Druon M . Les poisons de la couronne. Paris: Editions mondiales, 1956.

PF: Portnoy D. La femme d'aujourd'hui. Paris: Editions Magnard, 1970.

SF : Simenon G. Chez les Flamands. Paris: Editions Fayard. 1974.

SH : Simenon G. L'homme au petit chien. Paris: Editions Presses de la cité, 1968.

SP : Saint - Exupéry A. de. Pilote de guerre. Paris: Editions Gallimard, 2008.

TM : Triolet E. Les manigances. Paris: Editions Gallimard, 1962.

TR : Triolet E. Les roses à crédit. Paris: Editions Gallimard, 1960.

* * *

1. Apresjan Ju. D., Boguslavskij I.M., Iomdin L. L., Sannikov V. Z. Teoreticheskie problemy russkogo sintaksisa: vzaimodejstvie grammatiki i slovarja. M.: Jaz. slav. kul'tur, 2010.

2. Arkad'ev P.M., Krejdlin G.E. , Letuchij A.B. Cemioticheskaja konceptualizacija tela i ego chastej. I. Priznak «forma» // Vopr. jazykoznanija. 2008. № 6. S.78—97.

3. Vol'f E. M. Grammatika i semantika prilagatel'nogo. M.: Nauka,1978.

4. Gak V.G. Sopostavitel'naja leksikologija. M: Mezhdunar. otnoshenija, 1977.

5. Gitlic A.M. Antonimicheskaja gruppa prilagatel'nyh, ob#edinennyh znacheniem GRANDE -PEQUENO v sovremennom ispanskom jazyke: dis. ... kand. filol. nauk. L., 1968.

6. Gorelov V.I. Grammatika kitajskogo jazyka. M.: Prosveshhenie, 1982.

7. Gribanovskij A.P. Sopostavitel'noe issledovanie sochetaemosti i semanticheskoj struktury prilagatel'nyh so znacheniem «korotkij», «dlinnyj» v raznyh jazykah (na materiale sovremennogo anglijskogo, ispanskogo, portugal'skogo i francuzskogo jazykov): dis. ... kand. filol. nauk. M., 1975.

8. Kovalevskaja I.I. Semanticheskie otnoshenija v gruppe prilagatel'nyh razmera: dis. ... kand. filol. nauk. M., 1988 g.

9. Kjuseva M. V., Ryzhova D. A., Holkina L. S. Prilagatel'nye tjazhelyj i legkij v tipologicheskoj perspektive // Komp'juternaja lingvistika i intellektual'nye tehnologii: po materialam ezhegodnoj Mezhdunar. konf. «Dialog 2012» (Bekasovo, 30 maja— 3 ijunja 2012 g.). Vyp.11 (18). M.: RGGU, 2012.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Lavrent'eva M.S. Istoriko-semanticheskoe issledovanie gruppy prilagatel'nyh, oboznachajushhih «razmer» vo fran-cuzskom jazyke. M.,1968.

11. Poceluevskij E.A. Nulevaja stepen' kachestva i opisanie znachenij kachestvennyh prilagatel'nyh i nekotoryh sochetanie s nimi // Problemy semantiki. M.: Nauka, 1974. S. 243-345.

12. Shmelev D.N. Sovremennyj russkij jazyk. Leksika. M.: Nauka, 1976.

языкознание

Considering the issue of the status of adjectives "moyen" and "normal" in the group of adjectives expressing size

The adjectives of size are united in the group based on the sign "relative size". The subgroup of adjectives united by the qualitative sign "average size" includes two adjectives - moyen and normal. The conclusions made as the result of this analysis make it possible to specify the contents of the integral sign of group and the principle of structuring of the semantic space, adjectives of size.

Key words: adjectives of size in the modern French language, qualitative sign, lexical and semantic group, methods of analysis of contents and functioning of the adjectives in speech.(Статья поступила в редакцию 18.11.2014)

(Статья поступила в редакцию 18.11.2014)

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ РУСИСТИКИ

С.В. ОВЧИННИКОВА (Уфа)

ОСНОВНЫЕ АСПЕКТЫ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Исследованы характеристики внешности человека как знаковой системы, проявляющей различные аспекты его существования как биологического и социального объекта. Всё многообразие описаний внешности и его компонентов можно разделить по признаку статичности и динамичности. В ходе анализа материала выявлены основные критерии и параметры, определяющие принадлежность характеристик к тому или иному типу описания.

Ключевые слова: характеристика внешности, компонент внешности, статический признак, динамический признак.

В современной лингвистике наблюдается повышенный интерес к изучению языка с точки зрения говорящей личности, раскрывающей себя в процессе языковой коммуника-

ции и одновременно наблюдающей «другого». Важным объектом исследования при этом становятся внешность человека и ее языковые характеристики.

Слово человек - одно из центральных слов языка. Оно является фоном для представления семантики других слов. Существование человека во всей полноте возможно только при условии существования других людей - большая часть действий и атрибутов человека реализуется лишь постольку, поскольку они воспринимаются и оцениваются другими людьми. Это относится, в частности, к внешности [7, с. 373, 371].

Е. С. Кубрякова относит названия частей человеческого тела к числу первичных обозначений и отмечает, что, «формируясь в ходе чувственного восприятия мира, они явно проступают в исторической перспективе как первичные» [5, с. 58].

очевидно, что основой формирования представлений о человеке являются его физические характеристики, такие как телесное строение, рост, очертания лица, представляющие собой главные различительные признаки людей. Воспринимая внешность, человек выделяет в ней отдельные признаки-идентификаторы, являющиеся наиболее информативными. Такими признаками, по мнению А. А. Кожанова, являются антропологические [3, с. 14-21].

По мнению О. В. Коротун, образ «внешнего человека», данный экстралингвистически и в языке, - многоплановое, структурированное образование, один из наиболее значимых фрагментов языковой картины мира, основанный на национальной психологии, культуре, обусловленный социально-историческим развитием народа и отображающий существенные свойства объектов материального и социокультурного мира. В наивной картине мира в понятие «внешний облик человека» входит все то, что человек объективно и субъективно, прагматически, эстетически присваивает своему внешнему виду: физические и нефизические органы (естественные и искусственные), предметы, украшающие человека и покрывающие его тело или используемые для дополнения внешнего облика, динамические признаки внешности (движения тела, мимика, позы, манеры, походка), внешние речевые признаки (голос, речь), а также эстетические, этические, социальные, психологические оценки наружности человека [4, с. 44-45].

© Овчинникова С.В., 2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.