Научная статья на тему 'Интенсификация прилагательных, обозначающих собственный признак предмета'

Интенсификация прилагательных, обозначающих собственный признак предмета Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
568
69
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ / ADJECTIVE / ЗНАЧЕНИЕ / MEANING / ИНТЕНСИФИКАЦИЯ / INTENSIFICATION / ГРАДУАЛЬНЫЙ / НОРМА / NORM / GRADABLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Терентьева Е. В.

Изучается адъективная лексика английского языка, в семантике которой присутствуют семы градуальности. Прилагательные, обозначающие реально присущие предмету признаки, определяют либо унарную, либо бинарную асимметричную шкалу. Количество кванторов на шкале зависит от того, насколько качество предмета коммуникативно значимо.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTENSIFICATION OF ADJECTIVES DENOTING REAL PROPERTIES OF A SUBSTANCE

The study investigates the features of English adjectives with inherent gradable semantic components. Adjectives denoting real properties of a substance represent a unary or asymmetric binary scale. The number of quantifiers depends on the communicative significance of adjectives.

Текст научной работы на тему «Интенсификация прилагательных, обозначающих собственный признак предмета»

Филология

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2015, № 3, с. 307-3513

УДК 811.111

ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ СОБСТВЕННЫЙ ПРИЗНАК ПРЕДМЕТА

© 2015 г. Е.В. Терентьева

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Н. Новгород

[email protected]

Поступила в редакцию 17.09.2014

Изучается адъективная лексика английского языка, в семантике которой присутствуют семы граду-альности. Прилагательные, обозначающие реально присущие предмету признаки, определяют либо унарную, либо бинарную асимметричную шкалу. Количество кванторов на шкале зависит от того, насколько качество предмета коммуникативно значимо.

Ключевые слова: имя прилагательное, значение, интенсификация, градуальный, норма.

За последние десятилетия в лингвистике значительно возрос интерес к изучению содержательной стороны слова, стало уделяться больше внимания системности в лексике. Неоднородность и неисчисляемость лексических единиц, а также неограниченная возможность их комбинаторики и большая историческая подвижность слов обусловливают возможность перспективных исследований в этой области. Настоящая работа продолжает семантические изыскания в области прилагательных современного английского языка и представляет собой опыт описания прилагательных интенсифицирующего характера.

Понятие градуирования было введено и детально разработано Э. Сепиром, который при анализе параметрических значений отметил, что «всякое суждение о количестве, выраженное в терминах мер и чисел, предполагает суждение о градуировании и шкале градаций» [1, с. 43]. Градационная шкала определяется им как упорядоченный ряд относительных «больше» и «меньше», а примером такой шкалы является натуральный ряд чисел. По этой шкале, согласно Э. Сепиру, и определяются значения прилагательных.

Также Э. Сепир вводит понятие точки отсчета, необходимой для определения меры признака. Однако мы рассматриваем интенсивность как понятие экспрессивной стилистики, сущность которой заключается в отражении отношения говорящего к явлениям и событиям, поэтому при построении шкалы градации имеет значение не только точка отсчета, но и точка зрения говорящего, что придает градуированным значениям динамичность [2, с. 233].

Основной характеристикой шкалы градаций является ее недискретность. Это объясняется

самим явлением интенсификации, ибо интенсификация недискретна. Не всегда возможно точно определить границу между различными проявлениями признака. Ср. ряд прилагательных, объединяемых значением «очень большой»: great, huge, tremendous.

- The great stone houses of the farborns stood all about him [8, с. 83].

- They could see the towers through the woods, a huge house that might have graced some great city [9, с. 352].

- The small step backward transformed her into what she was - a frightened, lonely woman in a tremendous house [10, с. 31].

Другой особенностью шкалы градаций, выделяемой Е.М. Вольф, является ее неопределенность, ибо «невозможно точно определить количество признака, расстояние между разными степенями одного признака» [3, с. 53]. Вряд ли можно точно установить место каждого из обозначений на шкале. Ср.: breathtakingly/ heart-breakingly/ appallingly beautiful.

- «... and I remembered the breathtakingly beautiful view of the mansion and cliffs illuminated by a flash of lightning» [11, с. 30].

- ... on its cover was the profile of the most heart-breakingly beautiful girl I ever hope to see [12, с. 53].

- She lay down on Rumfoord's old contour chair, looked up at the appalingly beautiful rings of Saturn - at Rumfoord's Rainbow [10, с. 216].

Тем не менее язык стремится систематизировать недискретную объективную реальность. На этом основании Э. Сепир разработал понятие градационного квантора и выделил пять основных кванторов: «больше, чем», «меньше, чем», «равный», «наиболее», «наименее», при помощи которых строится семантическое поле

градации [1]. Таким образом, шкала состоит из 11 зон: пяти зон с левой стороны, точки отсчета (или центральной части) и пяти зон с правой стороны.

Однако следует отметить, что количество градаций по интенсивности в ряду (на шкале) зависит от конкретного градуируемого признака. Количественные характеристики обозначаемого прилагательным качества, как правило, коммуникативно и прагматически значимы. От этого зависит высокая или низкая градуаль-ность прилагательных.

При изучении прилагательных исследователь неизбежно сталкивается с двумя большими группами адъективной лексики: с одной стороны, это слова, отражающие внешние качества, свойства предметов, с другой стороны, это прилагательные, указывающие на их внутренние характеристики. Первая группа прилагательных обозначает собственный признак предмета, воспринимаемый в результате непосредственного, прямого воздействия предмета на органы чувств. «Осознание признака (и называние его) осуществляется на основе полученного раздражения и представляет собой одноступенчатую мыслительную операцию» [4, с. 17]. Вторая группа прилагательных указывает на несобственный признак предмета, отражающий определенное отношение субъекта к предмету. «Признак, не воспринимаемый органами чувств, формируется в сознании - на основе воспринятых органами чувств признаков - в результате более сложной мыслительной операции, включающей как минимум две ступени» [4, с. 17].

Изучение лексических значений адъективной лексики привело к выделению следующих разрядов прилагательных, обозначающих собственные, т. е. реально присущие предмету признаки.

1. Прилагательные, обозначающие временные и возрастные характеристики предмета речи.

- He swallowed. «Are you really going to do the operation?» «Yes.» «You seem awfully ... awfully young» [13, с. 146].

2. Прилагательные, обозначающие пространственные / линейные / объемные характерные признаки предмета речи.

- A plane droned far away, like a giant fly [14, р. 304].

- ... the lights of the farmhouse he'd passed on the outskirts glowed now as distant as the moon [15, р. 222].

3. Прилагательные, обозначающие понятие веса.

- The package was surprisingly heavy [13, р. 207].

4. Прилагательные, обозначающие температурные характеристики.

- «So I see, Lady Charlotte ...» His eyes were as cold as steel [11, р. 93].

5. Прилагательные, обозначающие цветовые признаки.

- He wore a snow white military blouse with some sort of jewelled sunburst hanging on it [12, р. 54].

6. Прилагательные, обозначающие динамические характеристики предметов.

- Uulamets was almost down the hill, chiding them for break-neck speed [9, р. 128].

7. Прилагательные, обозначающие громкость звучания.

- Another deafening shriek. Sasha clapped his hands over his ears, wanting quiet [9, р. 329].

8. Прилагательные, обозначающие свойства поверхности предмета. Структура этой тематической группы характеризуется несколькими рядами синонимов, например, clean/dirty, even/ uneven, sharp/blunt и т. п.

- The cot had one brown blanket and a very flat pillow [14, р. 726].

9. Прилагательные, обозначающие особенности явления или строения предметов, которые можно разбить на ряд синонимических групп, например, stiff/flexible, soft/rough, empty/ full и т. п.

- It was the belief of Scotland Yard that the fullest publicity was the best chance of laying the murderer by the heels [16, р. 74].

- It was too tough to stab [9, р. 179].

И, наконец, 10 и 11 образуются из прилагательных, обозначающих запахи и вкусовые признаки предметов.

Обратимся к описанию градуальных рядов отдельных групп прилагательных. Организация прилагательных в градуальные ряды предполагает, во-первых, установление пары прилагательных или одного прилагательного (в зависимости от характера признака, который они определяют) как основы ряда, представляющей признак в наиболее общем виде, без указания на его повышенное или пониженное содержание, и, во-вторых, как следствие этого, определение типа градационной шкалы, которая является графическим отражением градуируемого признака. Анализ показывает, что прилагательные, обозначающие собственный признак предмета, в основном отражают однонаправленное движение по шкале, иными словами, развитие любого физического свойства предмета происходит от нуля до единицы или до максимума, поэтому для этой группы адъективных слов характерны унарная или бинарная асимметричная шкалы (левый край бинарной асимметричной

Интенсификация прилагательных, обозначающих собственный признак предмета

309

шкалы соответствует нулевой отметке). Что касается прилагательных, обозначающих температурные характеристики предмета, то теоретически температурная шкала имеет ограничения по максимально низкой температуре, в то время как увеличение температуры может продолжаться до бесконечности. Однако человек не может объективно назвать температуру того или иного предмета, так как в данном случае основанием оценки служит температура его собственного тела. Поэтому для характеристики температурного признака удобнее использовать бинарную симметричную шкалу, где нарастание признаков cold/warm будет происходить от нуля до максимума, а за нулевую отметку (или стандарт) принять точку neither warm, nor cold.

Другой важной характеристикой адъективной лексики является зависимость количества градационных кванторов на шкале от каждого конкретного признака. Разберем это положение на примере прилагательных, обозначающих пространственные характеристики, и прилагательных, обозначающих понятие веса.

Все прилагательные, обозначающие пространственные характеристики, могут быть четырех видов. Во-первых, это прилагательные, обозначающие размер (small/big), во-вторых, прилагательные, обозначающие длину (short/ long), в-третьих, прилагательные, обозначающие ширину (narrow/wide), в-четвертых, прилагательные, обозначающие высоту и глубину (low/high, shallow/deep). Остановимся на анализе градуального ряда прилагательных размерного признака.

Определение степени проявленности размерного признака представляет собой измерение его величины путем сравнения с определенным образцом, эталоном, которым является количественная норма соответствующего признака, установленная в сознании людей в результате их личного и общественного опыта. Поэтому установление размерного, как и любого другого признака, ситуативно обусловлено. Сравним следующие примеры.

- Imagine a country of tiny dwarfs, who have various words and phrases for size, large, big, enormous, immense, vast, and so on, and who, when they wish to describe the idea of immensity say: «As vast as a man» [17, р. 212].

В данном случае субъектом восприятия мира являются гномы, и понятие о нормативном количестве признака у них отличается от человеческого. Это приводит к тому, что, основываясь на собственном представлении о норме, они могут дать такую характеристику размера предмета, как огромный как человек. Тот же самый предмет человеку не покажется огром-

ным, а для указания на большой размер чего-либо он выберет иное сравнение. Например:

- That island is two score leagues to westward in an ocean vast as the aether [15, р. 121].

С другой стороны, гном, карлик или ребенок может быть воспринят взрослым как маленький, крошечный, что является с его (взрослого) точки зрения отклонением от нормы в сторону уменьшения.

- He looked at the picture of Cathy again, a tiny, red-faced infant of four days at the time of the photo [14, р. 751].

Приведенные данные подтверждают тезис об относительности нормы и целесообразности ее трактовки как усредненного количества проявленности признака. Усредненное количество размерного признака в английском языке, как правило, отражают прилагательные типа normal, average, standard, главная особенность которых заключается в том, что подобные слова не содержат в своей структуре квалитативных сем (только квантитативные). В связи с этим такие слова могут соответствовать центральной точке любого градуального ряда. Это группа прилагательных модели «to a normal degree».

Таким образом можно констатировать, что размерный признак находит свое отражение на шкале, левый полюс которой закрыт, а правый открыт. Развитие признака происходит от нуля до максимума. Позиции нуля и нормы разведены: первая находится в левом крайнем положении, вторая, определяющая норму и указывающая на усредненное количество размерного признака, в центральной части шкалы градаций.

Принимая за основу шкалу градаций Э. Сепира, можно выделить следующие градационные кванторы размерного признака: «to a minimal degree», «to a very small degree», «to a small degree», «to a smallish degree», «to a normal degree», «to a biggish degree», «to a big degree», «to a very big degree», «to a maximum degree».

Первая группа слов (модель «to a minimal degree») объединяет прилагательные со значением минимальной степени проявленности размерного признака, например, least (least radius, least chance) [5] и прилагательное детской речи teeniest-weeniest со значением «крохотный».

- She is always turning from what has been offered her to say with a demure little sigh and a smile, «Oh, please, please ... all I want is a cup of tea, weak but not too weak, and the teeniest wee-niest bit of really crisp toast» [18, р. 77].

В основном же первую группу образуют адъективные слова со значением «невидимый» и образованные путем префиксации с использованием отрицательных префиксов in-, un-, например, invisible particles, unobservable breaking;

либо прилагательные, образованные при помощи префикса ultra-, указывающего на чрезмерность, избыток какого-либо качества (в данном случае размерного признака), например, ultramicroscopic virus [5].

Вторая группа прилагательных (модель «to a very small degree») состоит из слов со значением очень малой степени проявленности размерного признака. Например:

- Behind the shop was a microscopic sort of parlour and kitchen combined - it was neat and clean but very dreary looking and scantily furnished [16, р. 28].

Лексические средства выражения модели «to a very small degree» неоднородны по своему составу и могут быть разделены на следующие подгруппы:

1. Прилагательные, в значении которых сема очень малой степени проявленности размерного признака является основной, о чем свидетельствуют словарные дефиниции подобных прилагательных, например, tiny, microscopic, diminutive, miniature, minute. В эту подгруппу входят также некоторые слова, принадлежащие к разговорной лексике, например, wee, itsy-bitsy.

2. Прилагательные, образованные от существительных со значением «человек, существо очень маленького размера», например, dwarf (dwarfish), elfin, pygmy, piccaninny, bantam, shrimpish.

3. Производные прилагательные, образованные путем словосложения, например, hairbreadth в словосочетании hairbreadth difference.

Третья группа прилагательных (модель «to a small degree») немногочисленна по составу. В нее входят прилагательные small, little со значением малой степени проявленности размерного признака.

- It is very beautiful on the island of Llama. It has white beaches and small farms, and nearby, is a little fishing village, Sak Kwu Wan [13, р. 86].

От прилагательного small может быть образовано производное слово с тем же значением. Ср.:

- I assured her that the tea looked delicious, at the same time wondering how I would ever begin to make even a small-sized dent in such a vast spread [11, р. 71].

Прилагательные четвертой и шестой групп (модели «to a smallish degree», «to a biggish degree» соответственно) образованы от основ имен прилагательных small, big, large при помощи суффикса -ish, имеющего значение некоторой степени качества.

Прилагательные пятой группы (модель «to a normal degree») со значением «ни большой, ни маленький» характеризуют центральный квантор на шкале размерного признака и, как отмечалось

выше, соответствуют представлению о среднем, нормальном размере того или иного предмета.

Седьмая группа прилагательных (модель «to a big degree») состоит из слов со значением большой степени проявленности размерного признака.

Во-первых, это прилагательные big, large, например:

- Go to Paris ... stay at the Crillon, have dinner at Maxim's, order a big thick steak and a bottle of champaigne [13, р. 305];

во-вторых, производные слова sizable, good-sized, например:

- A passage there is quite costly, but I have accrued a sizable fortune from all my enterprising endeavors [11, р 161].

- He went out to the river and came back with a pair of good-sized fish, which he gave Sasha to clean [9, р. 77];

в-третьих, прилагательные со значением «объемный»: spacious, roomy, capacious:

- The main living-room was oddly shaped by reason of the dome's architecture, but it was spacious [19, р. 240].

Восьмая, самая многочисленная группа прилагательных, выражающих понятие размерного признака (модель «to a very big degree»), включает слова со значением очень большой степени проявленности признака. В пределах этой группы можно выделить несколько подгрупп.

1. Прилагательные, означающие только то, что описываемый предмет намного превышает обычные представления о его величине, например, huge, enormous, great, immense, decuman, vast (vasty), bulky, tremendous.

- He clambered laboriously down earthen stairs into the stuffy, smoky warmth of the immense dugout room [8, р. 60].

- Rolery went with him down the stair case and through the vast Assembly Room, crowded now with trestles and tables [8, р. 95].

2. Прилагательные, употребляющиеся метафорически и служащие средством уподобления описываемого предмета тем объектам, которые обозначаются соответствующими исходными существительными, например, giant, giantlike, gigantic, gargantuan, monster, monstrous, mountainous, colossal.

- «Thank,» said Newt pleasantly, not even glancing at the monstrous hand on his shoulder [12, р. 84].

- A huge flash of lightning tore across the sky. A gargantuan clap of thunder followed [14, р. 332].

Подобным образом прилагательные herculean, cyclopean, titanic (titanesque) уподобляют описываемый объект персонажам античной мифологии, например, cyclopean stone walls, titanic explosions, а прилагательные mammoth и

Иртервификация прилагательрых, обозранающих вобвтверрый призрак предмета

311

elephantine - мамонту или слону, например, a mammoth corporation [5].

3. Компаративные фразеологические единицы, где основанием сравнения являются прилагательные big, large, например, big (large) as a barn, big (large) as a house, big as all outdoors (as the sky).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- There was a sound like that of the gentle closing of a portal as big as the sky, the great door of heaven being closed softly [12, р. 163].

4. Производные прилагательные типа oversized, heap-big и т. п., например:

- «I've got a nephew who can,» said Breed. «Asa's boy. He was all set to be a heap-big research scientist, and then they dropped the bomb on Hiroshima ...» [12, р. 49].

И, наконец, девятая группа прилагательных (модель «to a maximum degree») объединяет прилагательные со значением «безмерный», «безграничный», например:

- To me the Universe was all void of life, or Purpose, of Volition, even of Hostility, it was one huge, dead, immeasurable steam-engine, rolling on, in its dead indifference, to grind me limb from limb [14, р. 175].

Данная модель не столь многочисленна. Так, согласно данным Д. Байбера, прилагательные с суффиксом less встречаются лишь десять раз на каждый миллион слов, в отличие от других прилагательных, образованных путем аффиксации [6].

Все прилагательные максимальной степени увеличения размерного признака образованы путем аффиксации с использованием отрицательных префиксов и суффиксов: in-, il-, im-, un-, -less, например, illimitable human capacity, immeasurable suffering, limitless resources, boundless energy [5].

Градуальная шкала размерного признака, так же как и любая другая шкала градаций, характеризуется недискретностью и неопределенностью, т. е. постоянным увеличением или уменьшением количества признака, что наглядно проявляется в возможности прилагательных, обозначающих размер, сочетаться с такими вторичными интенсификаторами, как so, very, too, really, precious и т. п. Ср.:

- The gravity of Five was so microscopic that waking was completely out of question [19, р. 46].

- Near the North Pole of the little world he discovered a really giant meteor hole - about a hundred meters across ... [19, р. 48].

- It was unfair, perhaps, since Sasha was born what Uulamets was, at least Sasha had had precious little choice in it [9, р. 280].

В позиции перед усиливаемым размерным прилагательным возможно также накопление вторичных интенсификаторов, что позволяет

подчеркнуть наличие большего количества признака, например:

- While Babi, a suddenly very much larger and more ominous Babi, was growling and hissing and bustling about the shoulders, not at Pyetr, as seemed, ... [9, р. 269].

- Uulamets lit the lamp, set it on the ledge of the deckhouse, which was really too tiny for anything but the stores they had brought and stowed there [9, р. 196].

Другим средством, указывающим на увеличение количества размерного признака и сигнализирующим о сдвиге от объективного к субъективному, является образное сравнение, нередко более яркое и сильное по сравнению с КФЕ, новизна образа которого утрачена.

- «Nothing! But I can see it. It's vast as the ocean to me, vast as the heavens that are nothing but fish, fish, fish!» [15, с. 119].

Сами прилагательные, обозначающие размер, тоже могут служить источником для образования усилительных наречий, указывающих на максимальную степень проявленности признака. К наречиям, образованным от размерных прилагательных, значение степени которых сводится к модели «to a complete degree», относятся слова типа enormously, immensely, greatly, immeasurably.

- «I'm the district manager for Raygon Chemicals, you know. We do a thriving business in this area. Fine city, Boston. Immense by convivial» [14, р. 805].

- Alfred Turner joined a practice on Park Avenue and is enormously successful [13, р. 384].

В результате перестройки семантики исключительно усилительное значение может приобретать прилагательное great. Значение большой степени проявленности признака у этого слова реализуется в сочетании с прилагательным big, например:

- «No, sir,» the barkar said, «that is not the President's house. Everybody asks that. That great big ugly stucco house, folks, that's the Rumfoord Cottage» [20, р. 144].

Завершив анализ градуального ряда размерных прилагательных, перейдем к рассмотрению группы прилагательных, обозначающих вес. Прилагательные «веса», как и большинство прилагательных переходной группы, отражают количественное изменение признака, происходящее от нуля до бесконечности, и соответственно определяют бинарную асимметричную шкалу, где левый конец шкалы совпадает с нулевой отметкой, а центральная часть с квантором, указывающим на усредненное количество признака веса neither light, nor heavy (модель «to a normal degree»).

Согласно точке зрения И.А.Козловой [7], семантический ряд «веса» представлен че-

тырьмя градациями: «малая степень» (feathery, imponderable), «умеренная степень» (light), «высокая степень» (heavy, cumbersome, hefty, massive, weighty), «очень высокая степень» (leaden, ponderous).

Представляется целесообразным предложить иное количество градационных кванторов и иначе интерпретировать семантическое содержание некоторых из них.

Поясним изложенное на примере группы прилагательных «веса», передающих своим значением различное количественное содержание признака.

Первая группа прилагательных, обозначающих вес (модель «to a minimal degree»), объединяет следующие подгруппы слов:

1. Прилагательные, значение которых сводится к указанию на минимальную степень проявленности признака веса, например, ethereal, airy, wispy.

2. Прилагательные, образованные при помощи отрицательных аффиксов, например, imponderable, weightless.

3. КФЕ со значением (очень) высокой степени качества, например, (as) light as air, light as a bird, light as a feather, light as thistledown.

Вторая и третья группы прилагательных (модели «a small degree» и «to a smallish degree») включают, по нашим наблюдениям, всего по одному прилагательному: light и lightish.

Четвертую группу (модель «to a normal degree») образуют прилагательные, обозначающие средний вес предмета (предмет ни легкий, ни тяжелый). Примером служит прилагательное average.

Пятая группа прилагательных (модель «to a big degree») состоит из слов со значением «тяжелый». К ним относятся прилагательные heavy, weighty, massive, massy, cumbersome, lumbersome.

Шестая группа (модель «to a very big degree») включает лексические единицы со значением «очень тяжелый»: КФЕ as heavy as lead и прилагательным leaden в его переносном значении.

Недискретность и неопределенность градационной шкалы «веса» определяются теми же факторами, что и у шкалы градаций размерного признака.

Во-первых, прилагательные, обозначающие вес, могут присоединять вторичные интенсифи-каторы. Например:

- Babi went by his mistress through the fog and by her over the hill, when her step was too light to disturb the leaves [9, с. 229].

Во-вторых, прилагательные «веса» могут служить основой для образного сравнения. Например:

- Old Malachi Constant went back to the palace with a heart as heavy as a cannonball [10, р. 217].

В-третьих, прилагательные, обозначающие понятие веса, могут сочетаться с собственно интенсификаторами. Например:

- He was bald, short, hawk-nosed, with tobacco-stained teeth, and was grossly overweight [13, р. 61].

Описанные выше случаи интенсификации прилагательных, обозначающих собственные признаки предмета, позволяют сделать следующие выводы.

Проанализированная группа адъективной лексики включает прилагательные, отражающие общие отношения бытия (например, пространственные, вкусовые, цветовые и т. п.) -характеристики предметов, существующие вне нас и воспринимаемые органами чувств. Так как развитие физических свойств предмета происходит в одном направлении (от нуля до единицы или от нуля до максимума), то прилагательные, обозначающие собственные признаки предмета, определяют либо унарную, либо бинарную асимметричную шкалы. Для обеих шкал свойственны недискретность и неопределенность, о чем свидетельствует способность прилагательных, обозначающих размер и вес, сочетаться с вторичными интенсификаторами, накапливать их в препозиции, присоединять собственно интенсификаторы и выступать как компонент образного сравнения.

В семантической структуре размерных прилагательных и прилагательных «веса» может происходить перераспределение сем, в результате чего адъективная лексика этих групп начинает служить исключительно целям интенсификации. Прилагательные обеих групп служат основой для образования усилительных наречий. Основное различие между двумя градуальными рядами заключается в разном количестве градационных кванторов и их строении.

Список литературы

1. Сэпир Э. Градуирование // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М., 1988. С. 43-78.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.

3. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.

4. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного английского языка). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1979. 133 с.

5. Oxford Dictionary of English. 3rd Ed. Oxford: Oxford University Press, 2010. 2112 р.

6. Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. Sixth Ed. Harlow: Pearson Education Limited, 2007. 1204 с.

7. Козлова И.А. Градуальность качества в разных типах номинации (на материале английского языка): Автореф. дис.....канд. филол. наук. М., 1987. 21 с.

8. Guin U. le. Planet of Exile. New York: Ace Science Fiction Books, 1983. 124 p.

HHmeHcu^uKaqm npunaaamenbHux, o6o3Hauarn^ux möcmBeHHbiü npu3HaK npedMema

313

9. Cherryh C.J. Rusalka. London: A Mandarin Paperback, 1991. 374 p.

10. Vonnegut K. The Sirens ot Titan. London: Transworld Publishers, 1964. 222 p.

11. Brown J.W. Penross Manor. England: Word Books, Milton Keyness, 1987. 187 p.

12. Vonnegut K. Cat's Cradle. London: Penguin Books, 1973. 179 p.

13. Sheldon S. Nothing Lasts Forever. New York: Warner Books 1994. 384 p.

14. King S. The Bachman Books (four early novels). London: The Pinguine Group, 1985. 923 p.

15. Blaylock J.P. The Stone Giant. London: Grafton Books, 1989. 331 p.

16. Christie A. The ABC Murders / Selected Detective Prose. M.: Raduga Publishers, 1989. 400 p.

17. Wilson C. The Mind of Parasites. M.: Raduga, 1986. 331 p.

18. Lewis C.S. The Screwtape Letters. New York: MacMillan, 1982. 172 p.

19. Science Fiction. English and American Short Stories. M.: Progress Publishers, 1979. 348 p.

20. Vonnegut K. Welcome to the Monkey House. New York: Dell, 1988. 308 p.

INTENSIFICATION OF ADJECTIVES DENOTING REAL PROPERTIES OF A SUBSTANCE

E. V. Terentyeva

The study investigates the features of English adjectives with inherent gradable semantic components. Adjectives denoting real properties of a substance represent a unary or asymmetric binary scale. The number of quantifiers depends on the communicative significance of adjectives.

Keywords: adjective, meaning, intensification, gradable, norm.

References

1. Sehpir Eh. Graduirovanie // Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Vyp. XVI. M., 1988. S. 43-78.

2. Arutyunova N.D. Tipy yazykovyh znachenij. Ocenka. Sobytie. Fakt. M.: Nauka, 1988. 341 s.

3. Vol'f E.M. Funkcional'naya semantika ocenki. M.: Nauka, 1985. 228 s.

4. Shramm A.N. Ocherki po semantike kachestven-nyh prilagatel'nyh (na materiale sovremennogo anglijs-kogo yazyka). L.: Izd-vo Leningr. un-ta, 1979. 133 s.

5. Oxford Dictionary of English. 3rd Ed. Oxford: Oxford University Press, 2010. 2112 p.

6. Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English / Sixth Ed. Harlow: Pearson Education Limited, 2007. 1204 c.

7. Kozlova I.A. Gradual'nost' kachestva v raznyh ti-pah nominacii (na materiale anglijskogo yazyka): Avto-ref. dis.....kand. filol. nauk. M., 1987. 21 s.

8. Guin U. le. Planet of Exile. New York: Ace Science Fiction Books, 1983. 124 p.

9. Cherryh C.J. Rusalka. London: A Mandarin Paperback, 1991. 374 p.

10. Vonnegut K. The Sirens ot Titan. London: Transworld Publishers, 1964. 222 p.

11. Brown J.W. Penross Manor. England: Word Books, Milton Keyness, 1987. 187 p.

12. Vonnegut K. Cat's Cradle. London: Penguin Books, 1973. 179 p.

13. Sheldon S. Nothing Lasts Forever. New York: Warner Books 1994. 384 p.

14. King S. The Bachman Books (four early novels). London: The Pinguine Group, 1985. 923 p.

15. Blaylock J.P. The Stone Giant. London: Grafton Books, 1989. 331 p.

16. Christie A. The ABC Murders / Selected Detective Prose. M.: Raduga Publishers, 1989. 400 p.

17. Wilson C. The Mind of Parasites. M.: Raduga, 1986. 331 p.

18. Lewis C.S. The Screwtape Letters. New York: MacMillan, 1982. 172 p.

19. Science Fiction. English and American Short Stories. M.: Progress Publishers, 1979. 348 p.

20. Vonnegut K. Welcome to the Monkey House. New York: Dell, 1988. 308 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.