Научная статья на тему 'К вопросу о соотношении нерасчлененности/расчлененности сложноподчиненного предложения и его коммуникативного задания'

К вопросу о соотношении нерасчлененности/расчлененности сложноподчиненного предложения и его коммуникативного задания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
368
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чуланова Анна Павловна

Средства связи в сложноподчиненном предложении, их взаиморасположение формируют те его структурные особенности, которые имеют прямое отношение к прагматике. В этом плане представляет особый интерес характер актуального членения рассматриваемого сложного предложения, т.е. содержание темы (данного) и ремы (нового) его структурных типов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Regarding the issue of divisibility/indivisibility correlation of a compound sentence and its communicative task

Communication means within a compound sentence and their relationship form those (its) structural peculiarities, that have a direct relationship to pragmatics. In this context, the actual division character of the considered sentence, in other words, the content of topic (the given) and comment (the new) of its structural types is of special interest.

Текст научной работы на тему «К вопросу о соотношении нерасчлененности/расчлененности сложноподчиненного предложения и его коммуникативного задания»

А.П. Чуланова

К ВОПРОСУ О СООТНОШЕНИИ НЕРАСЧЛЕНЕННОСТИ/РАСЧЛЕНЕННОСТИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ЕГО КОММУНИКАТИВНОГО ЗАДАНИЯ

Средства связи в сложноподчиненном предложении, их взаиморасположение формируют те его структурные особенности, которые имеют прямое отношение к прагматике. В этом плане представляет особый интерес характер актуального членения рассматриваемого сложного предложения, т.е. содержание темы (данного) и ремы (нового) его структурных типов.

Основной (декларируемый как структурный) признак первого классификационного уровня сложноподчиненного предложения (СПП) - нерасчлененность/ расчлененность - до сих пор является предметом дискуссий в синтаксисе [1. С. 469-470; 2. С. 34; 3]. Между тем этот признак в том виде, в каком он представлен в структурно-семантической классификации СПП [4], по существу не является специфическим для сложного предложения. Он характерен для гипотактических связей всех синтаксических уровней и зависит от типа отношений в них. Семантическая соотнесенность лишь с одним словом или способность детерминировать всю предикацию в целом свойственна и членам предложения. Так, в атрибутивных, обстоятельственных образа действия, меры, степени и объектных словосочетаниях грамматическая связь главного и зависимого компонентов в полном объеме совпадает с семантическими отношениями. Атрибут, обстоятельство образа действия, меры и степени, опираясь на внутренние свойства определяемого (соответственно субстантивного и несубстантивного), дает ему характеристику и грамматически ему подчиняется: громкий говор; говорить громко. Объект, восполняя идею отношения главного слова, тоже грамматически ему подчиняется: говорить о себе. В относительно-обстоятельственных словосочетаниях семантические отношения шире, чем грамматическая связь. Так, в предложении Вечером он обычно говорил о делах зависимый компонент вечером, подчиняясь главному слову говорил, семантически определяет и всю остальную часть предложения, поскольку является внешним обстоятельством предиката, не опирающимся на его внутренние свойства. Именно поэтому признак соотнесенности зависимого компонента с одним словом или со всей предикацией, коль скоро он обнаруживается и в связях слов, не может быть отличительной особенностью исключительно структуры гипотактического соединения предикативных частей.

Противопоставление нерасчлененных и расчлененных СПП, не имея единой основы в существующих структурно-семантических классификациях, не всегда выглядит абсолютно изоморфным аналогичным отношениям в простом предложении. В варианте структурно-семантической классификации В.А. Белошапковой к нерасчлененным относятся СПП с придаточными места типа Будь там, где трудно [5. С. 543], хотя придаточная часть здесь опосредованно (через дейктиче-ское слово там) устанавливает семантические отношения со всей главной частью. При этом СПП типа Будь с ним потому, что ему трудно в концепции В.А. Белошапковой относятся к расчлененным структурам [5. С. 538]. Трактовка обоих указанных типов СПП

Л.Ю. Максимовым как расчлененных структур кажется более последовательной [4. С. 85]. В его концепции степень расчлененности, едва ли вскрывая конструктивные особенности собственно СПП, позволяет, по крайней мере, увидеть основу подобного деления, изоморфную отношениям в словосочетании.

В ходе развития истории учения о СПП за основу классификации брались то одни, то другие признаки гипотаксиса предикативных частей. В смене взглядов очевидны две ведущие концепции: одна из них в основе имеет формальные, структурные признаки, другая -семантические. Если рассматривать типы предложений в свете языковых (семантических) форм (моделей, образцов построения единиц, их формально-семантических различий) и выражаемого этими единицами логического содержания, то становится очевидным, что логико-грамматическая классификация, с точки зрения параметров семантических форм мышления, предложенных П.В. Чесноковым [6. С. 24-45], построена на собственно отношениях между компонентами мысли, а структурно-семантическая - на системе отношений (выделении одночленных и двучленных СПП, по терминологии Н.С. Поспелова [7. С. 48]).

Тривиальность структурного признака СПП, декларируемого в качестве основного, делает характеристику отношений между предикативными частями аналогичной отношениям между компонентами простого предложения. В связи с этим трудно не согласиться с мнением о том, что логико-грамматическая классификация, четко и последовательно реализующая принцип изоморфизма придаточных частей членам предложения, содержит меньше противоречий, чем структурно-семантическая классификация. К тому же противопоставление СПП по функциональной значимости придаточных частей относительно главной части отнюдь не исключает выявления дополнительных признаков, характеризующих единицу более высокого уровня, какой является сложное предложение [8].

От подчинительных связей слов в простом предложении СПП отличаются тем, что в отношения вступают единицы, имеющие собственную предикативность, которая корректируется в границах сложного образования, формируя единый модально-временной план. Ср .: Когда поднимается солнце, зимний снежный день превращается в сказку и С восходом солнца зимний снежный день превращается в сказку.

Специфика отношений между предикативными частями, одна из которых главная, другая придаточная, обнаруживается также из сопоставления СПП и единиц вышестоящего уровня. Наиболее существенным признаком гипотактического соединения предикаций в

сравнении со сверхфразовым единством (СФЕ) является четкая сигнализация отношений между частями. По верному замечанию П.В. Чеснокова, на первом уровне восприятия СПП, благодаря его структурной организации, находятся именно отношения, а на втором - содержание предикативных частей. В СФЕ, напротив, вначале воспринимается содержание самостоятельных предложений, а затем определяются отношения между ними [6. С. 66-67].

Именно средства связи СПП, включающие коррелятивные компоненты в их различном отношении к дейк-сису, и их взаиморасположение формируют те его структурные особенности, которые имеют прямое отношение к прагматике. Коммуникативный аспект сложного предложения определяет перспективу его исследования. В этом плане одной из основных особенностей является характер актуального членения СИП, т.е. представление о теме (данном) и реме (новом) определенной синтаксической единицы.

Сопоставление традиционно выделяемых расчлененных и нерасчлененных минимальных конструкций дает возможность сделать вывод об отсутствии прямой зависимости между декларируемыми структурными признаками СПП (нерасчлененность/расчлененность) и его актуальным членением. Например, конструкция нерасчлененного типа с присубстантивно-атрибутив-ной придаточной частью <...> И не попал он в цех задорный людей, о коих не сужу, затем, что к ним принадлежу (Пушкин) и конструкция расчлененного типа с обстоятельственной каузальной придаточной частью Она любила Ричардсона <... > не потому, что Гранди-сона она Ловласу предпочла (Пушкин) представляют собой сходные в плане коммуникативной перспективы структуры. Их сходство определяется семантической связанностью предикативных частей, обусловленной неполнотой главной части обеих конструкций. Десе-мантизация несогласованного определения людей, переход его в слово с дейктической функцией (людей = тех) в главной части нерасчлененной присубстантив-но-атрибутивной конструкции формируют её семантическую неполноту, доказательством которой является бессмысленность главной части без распространения ее придаточной частью.

Следует отметить, что нахождение указательного слова потому как компонента составного союза в главной части СПП расчлененной структуры служит определенным коммуникативным целям. Обычно находясь в фиксированной постпозиции, придаточная каузальная часть в коммуникативном плане выполняет функцию ремы. Часть составного союза потому (оттого и т.д.) выделяет рему, если занимает место в составе темы: Мне грустно оттого, что весело тебе (Лермонтов); Я это потому пишу, что уж давно я не грешу (Пушкин). Очевидно, что и соотносительное слово в предложении с изъяснительной придаточной частью Я сказал о том, что приеду завтра также используется для того, чтобы подчеркнуть рему, которой является придаточное предложение.

Заметный процесс прономинализации в первой структуре (<■■■> И не попал он в цех задорный людей, о коих не сужу, затем, что к ним принадлежу) и наличие указательного слова во второй (Она любила Ричардсона

<...> не потому, что Грандисона она Ловласу предпочла) снимают, по сути, декларируемую между ними разницу по наличию/отсутствию соотносительного слова в структурно-семантической классификации СПП.

В расчлененном СПП актуальное членение зависит от многих причин, главными из которых следует признать взаиморасположение предикативных частей и пресуппозицию предложения.

В предложении Когда же юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной, monsieur прогнали со двора (Пушкин) предикативная обстоятельственная временная часть, находясь в препозиции, может выступать как тема, главная - как рема (Когда же юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной, // monsieur прогнали со двора). Актуальное членение может также выглядеть следующим образом: Когда же юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной, monsieur // прогнали со двора. На такой опосредованный в смысловом и синтаксическом отношении тип взаимодействия (последний пример) между синтаксическими единицами (в данном случае между словоформой «monsieur» и придаточной частью «когда же юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной») обратил внимание П.В. Чесноков, назвав его «синтаксическим соприкасанием» [6. С. 125]. В наблюдаемом языковом явлении благодаря взаимодействию двух синтаксических единиц образуется смысловой комплекс, объединяющий оба содержания, синтаксически не связанные между собой. П.В. Чесноков, вслед за И.П. Распоповым [9. С. 119-132], указывает на то, что в один компонент актуального членения (в тему) могут входить элементы, между которыми нет непосредственного отношения, что сама «идея отношения воплощается в третьей структурно самостоятельной единице <...>, которая по отношению к сочетанию двух предшествующих синтаксических единиц, образующих тему высказывания, выступает в качестве ремы». И далее пишет: «Таким образом, в основе объединения синтаксических единиц в компоненты актуального членения - тему и рему - может лежать не только синтаксическая связь между этими единицами, он и соприкасание синтаксических единиц» [6. С. 127].

Постпозиция предикативной обстоятельственной части принципиально изменяет коммуникативное значение СПП. В нем темой оказывается monsieur, ремой -прогнали со всеми своими актуализаторами, непредикативным (со двора) и предикативными (когда юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной), представляя собой ответ на вопрос «Что сказано о monsieur?».

Коммуникативное членение СПП «тема Monsieur прогнали со двора, рема когда юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной» служит ответом на вопрос «Когда monsieur прогнали со двора?».

Следует подчеркнуть, что в придаточной части невозможно выделить какой-либо компонент в качестве темы или ремы, т.к. придаточная часть лишь в целом соотносится с главной, отдельные ее компоненты в рамках СПП не обладают самостоятельностью.

Предикативная обстоятельственная временная часть легко может быть свернута в обстоятельственный де-

терминант - второстепенный член предложения, который может свободно перемещаться из состава сказуемого в позицию начала предложения и соответственно принципиально изменять деление предложения на тему и рему: Monsieur // прогнали со двора в пору мятежной юности Евгения, в пору надежд и грусти нежной. - В пору мятежной юности Евгения, в пору надежд и грусти нежной // monsieur прогнали со двора. Детерминация подчеркнутым компонентом всей остальной части предложения как раз и осуществляется за счет того, что компонент состава сказуемого - рематической части высказывания - переместился в начало предложения, став его темой. Стремление обстоятельственного детерминанта к абсолютному началу как к сильной синтаксической позиции объясняется тем, что это «в наибольшей мере способствует сохранению центробежных тенденций», а также возможности «специализироваться» <. > на выражении темы в актуальном членении высказывания» [10. С. 276].

Помимо временных отношений, наличествующих в пушкинском тексте, между сообщениями могли бы быть установлены временные и причинные отношения с такой же синтаксической направленностью гипотактических отношений, но с иной позицией главной и придаточной частей, т.е. с препозицией главной части по отношению к придаточной: Monsieur прогнали со двора, когда (потому что) юности мятежной пришла Евгения пора, пора надежд и грусти нежной. Заметим, что противоположная гипотактическая зависимость предикативных частей исключается в данном случае их содержанием, т.е. невозможностью в объективной реальности ни временной, ни каузальной мотивации факта прихода юности фактом отказа от помощи слуги (если, конечно, исключить нетривиальную ситуацию, в которой речь идет о морально-нравственном созревании, связанном не столько с возрастом, сколько с отказом от помощи слуги: Когда monsieur прогнали со двора, юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной). Предложение имеет возможность смещения каузальных отношений в сторону акцента следственных отношений между предикативными частями: Юности мятежной пришла Евгению пора, пора надежд и грусти нежной, так что monsieur прогнали со двора.

СПП нерасчлененного типа характеризуется различной степенью спаянности предикативных частей. Актуальное членение здесь зависит от особенностей структуры предложения и способов включения в текст.

Известно, что логико-грамматическая классификация, в отличие от структурно-семантической, отражает не только семантические, соответствующие объективным, отношения в действительности, но и собственно языковые отношения. Об этом свидетельствует выделение СПП с подлежащными и сказуемостными придаточными, что акцентирует предикативные отношения между составляющими его частями. Видимо, в этом случае отношения между предикативными частями оказываются обязательными и более сложными, чем при прочих соединениях, поскольку они изоморфны связи между подлежащим и сказуемым, включающей в себя и атрибутивные семантические отношения. Так, в предложении Кто жил и мыслил, тот не может в душе

не презирать людей <... > (Пушкин) между главной и придаточной частями имеет место не только семантическое, но и предикативное отношение, что и формирует определенный тип тема-рематического членения, когда главная часть является темой, а придаточная - ремой всего высказывания. При этом тема предложения предстает в удвоенном виде - кто жил и мыслил, тот и местоименно-соотносительная связь между предикативными частями лишает смысла их дальнейшее актуальное членение. То же наблюдаем и в предложении Я тот, которому внимала ты в полуночной тишине <... > (Лермонтов), где в удвоенном виде предстает рема СПП - тот, которому внимала ты в полуночной тишине, что исключает дальнейшее тема-рематическое членение его предикативных частей.

Единое коммуникативное членение наблюдается в СПП нерасчлененного типа с придаточными изъяснительными: Свет // решил, что он умен и очень мил (Пушкин), с придаточным присубстантивно-атрибутив-ными: Деревня, где скучал Евгений, // была прелестный уголок (Пушкин), где предикативное содержание придаточной части «поглощается либо логическим субъектом, либо логическим предикатом со снятием предикативности на уровне сложной логемы [выраженной СПП] в целом» [11. С. 138-139].

Нерасчлененное обстоятельственное образа действия, меры и степени СПП Он так привык теряться в этом, что чуть с ума не своротил или не сделался поэтом (Пушкин) делится на тему он привык теряться в этом и рему так, что чуть с ума не своротил или не сделался поэтом. Тема - данное, исходное, известное -четко мотивируется предтекстом, в котором речь идет о состоянии беспомощности Онегина перед мукой любви, о чтении «без разбора», о мыслях, далеких от чтения, об одних и тех же видениях из прошлого. Поэтому информация о том, что он привык теряться в этом предстает уже в редуплицированном виде, как некий предикативный компонент, вводящий рему -новое, неизвестное, сообщающее о степени потерянности героя, который в результате затянувшегося состояния неопределенности чуть с ума не своротил или не сделался поэтом.

Становится очевидным, что в основе расчлененности как структурного признака СПП лежит четко выраженное отношение на стыке предикаций, а не в рамках одной из частей. В предложениях нерасчлененной структуры обязательная связь основана либо на наличии в главной части опорного слова, в семантике которого есть сема «ненасыщенного» отношения, требующего обязательного распространения придаточной частью, обозначающей факт, «в сторону которого оно направлено» [6. С. 152], либо на тождестве между поясняемой словоформой в главной части и союзным словом в придаточной. В последнем случае союзное слово является субститутом того компонента, к которому относится придаточное, и моделирует повторяемость содержания, обеспечивающую связь.

Важную роль в понимании идеи нерасчлененно-сти/расчлененности играет расстановка коммуникативных акцентов, формирующих определенный тип темарематического членения в СПП, выражающих установленные отношения на стыке предикаций или в

рамках одной из предикативных частей (тождество «опорное слово с идеей отношения - собственно рас-

«определяемое - его субститут»; распространение пространитель»).

ЛИТЕРАТУРА

1. ЛяпонМ.В. Русская грамматика. М.: Наука, 1982.

2. СкобликоваЕ.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. Самара, 1993.

3. ФедоровА.К. К истории классификации сложноподчиненных предложений // Русский язык в школе. 2000. № 2. С. 83-88.

4. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1977.

5. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высш. школа, 1981.

6. Чесноков П.В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. Таганрог, 1992.

7. Поспелов Н.С. О различиях в структуре сложноподчиненного предложения // Исследования по синтаксису русского литературного языка.

М.: АН СССР, 1956.

8. Дроботова Л.Л., Лыков А.В. К вопросу о классификации сложноподчиненного предложения // Разноуровневые единицы языка и их речевая

реализация. Ростов н/Д, 1997. С. 42-50.

9. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 1970.

10. Малащенко В.П., Милевская Т.В. Детерминант: член предложения или нет? // Язык. Дискурс. Текст. Ростов н/Д, 2007. С. 274-278.

11. Чесноков П.В. Спорные проблемы курса «Общее языкознание». Таганрог, 1996.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 20 сентября 2007 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.