Научная статья на тему 'К вопросу о «расширении» текста и иллюстрации'

К вопросу о «расширении» текста и иллюстрации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
271
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о «расширении» текста и иллюстрации»

К вопросу о «расширении» текста

и иллюстрации

О.В. Лукинов,

аспирант кафедры ХТОПП

«Нужна ли в книге иллюстрация - вопрос далеко не праздный, -не раз становился предметом самых острых дискуссий и категорических суждений».

В.Н. Ляхов

В новом издании «Архитектура книги» Е.Ю. Герчук в главе «Изображения и иллюстрации», пересматривая функции иллюстраций, неоднократно выделяет термин - «расширение» текста, определяя его как одну из задач дизайнера книги.

Термин «расширение», указывает автор, применим для обозначения всего, что поясняет - для изображений, текстов, фрагментов текстов, дополняющих что-либо в другом тексте. И тем самым, вводя дополнительно к основному авторскому тексту изображения, фрагменты дополнительных текстов и др., дизайнер получает возможность и пояснять, и расширять представление читателя об излагаемом. Собственно, любая иллюстрация - уже есть «пример, поясняющий что-либо».

Взаимосвязь текста и его расширений Е. Герчук характеризует следующим образом: «Любая информация, полученная читателем из текста, сразу же или впоследствии связывается в его сознании с другой -подтверждающей, опровергающей, объясняющей смысл прочитанного или изменяющей его вплоть до противоположного. Эта «другая» информация может быть частью личного опыта или культурного багажа самого читателя, но может также содержаться в других фрагментах того же текста, побуждая читателя осознавать связи, существующие внутри этого текста или выстраивать их самостоятельно», - подчеркивает Герчук [2, с. 43].

177

При работе иллюстратора с литературным произведением -художественной литературы или познавательным, - вопрос о возможных расширениях текста ранее не стоял столь остро. Скорее наоборот. Предполагалось, что иллюстрирующий произведение художественной литературы не затрагивает, не воспроизводит сюжетов или тем, которые не описаны автором с достаточной подробностью. В разделах двухтомника «Книжное искусство» В.В. Пахомов, по опыту своей многолетней издательской работы хорошо знавший и понимавший проблемы иллюстрирования, определял такие темы и сюжеты как закрытые. То есть как менее значимые, второстепенные, и для иллюстратора художественной литературы не подлежащие изобразительному воспроизведению.

В тех случаях, когда художник «не получает никакого текстового материала в прямом смысле слова», и когда отдельные события не описываются, но только предполагаются, а художник считает необходимым их изобразить или ввести «свою собственную малую закрытую тему», - В.В. Пахомов считал такой подход вполне возможным, но тем не менее редким исключением [7, с. 211-216].

Е. Гурчук же подчеркивает, что нет типов закрытых тем, особенно для изданий познавательного назначения. Любую тему дизайнер вправе развернуть, расширить и с помощью вводимых им изображений, и с помощью дополнительных текстов, расширяющих и уточняющих. В частности, это имеет большое значение для книг учебных. При этом «расширяющие» и поясняющие действия дизайнера книги становятся сродни поисковой структуре Интернета.

Следует согласиться с позицией В.В. Пахомова по вопросу о корректном отношении к авторскому тексту при иллюстрировании художественной литературы. И, одновременно, важно понять и принять активно-функциональную дизайнерскую позицию Е. Герчук, как необходимую тенденцию к расширению представлений читающего (изучающего, обучающегося). При этом невольно возникает вопрос о праве художника (иллюстратора или дизайнера) вторгаться в авторский текст (что-то менять или просто добавлять). И далее можно вплотную подойти к вопросу о границах и формах возможного вторжения для изданий различных типов и видов.

На то, что необходимо должное понимание и освещение понятия - содержание текстового произведения - с целью различения, разведения терминов - содержание произведения художественной литературы и содержание произведения научно-познавательной литературы, указывал исследователь книги В.Н. Ляхов. Термином содержание, считал Ляхов, следует обозначать произведения художественной литературы, как композиционно завершенные по форме, в отличие от значительного числа рукописных материалов, которые приносят в издательства авторы. По сути, считал Ляхов, их следует определять как

178

текстовые сообщения, поскольку произведениями учебными либо познавательными они станут только в результате работы дизайнера книги.

В.Н. Ляхов подчеркивал и имел в виду необходимость работы дизайнера с текстом (вкупе с автором и иллюстратором будущего издания) с целью усиления функциональной значимости текста и формирования структурной системы книги.

В аспекте книжного искусства вопрос «расширение» исходного текста обсуждается мало, ему в дальнейшем будет посвящена отдельная статья. Но проблема оказалась в центре внимания философов, обсуждающих специфическое явление времени, объясняющих его как закономерное следствие развития технологий с растущей тягой к аудиовизуальным электронным изданиям.

Актуальность проблемы текста и его возможных расширений может быть рассмотрена с опорой на мнение философа Маршалла Маклюэна, предсказавшего распад традиционного письменного общества, набирающий в наши дни стремительные обороты. Идея главенства письменной формы культуры над остальными отчаянно противостоит «электрическому сжатию», о котором пишет М. Маклюэн в «Галактике Гутенберга» и «Понимание медиа».

Действительно, у современного поколения есть свои приметы. Одна из них - стремление перевести практически все знания на язык изображений. Мы плохо воспринимаем тезисы презентации, если рядом нет сопровождающей картинки; мы знакомы со многими произведениями художественной литературы не по оригиналам, а по их экранизации. Современный человек с легкостью вовлекается в игровые процессы - ему свойственна подростковая психология.

Справедливо замечание С.М. Даниэля в книге «Искусство видеть», отмечающего, что «следует говорить не просто о том, на что направлено действие художника, но о том, на кого оно направлено».

Даниэль указывает на важную роль реципиента не только в восприятии искусства, но и на саму возможность искусства осуществиться посредством воспринимающего субъекта. В отношении «изображение -зритель» наблюдается такая тесная связь, пишет он, что одно трудно помыслить вне другого. Изображение изначально ориентировано на зрителя и, стало быть, «реализует собою те или иные зрительные потенции».

Таким образом, одна из форм расширения текста - это диалог с читателем.

Художник всегда выступает проводником тех или иных общественных взглядов, воззрений, идей. «На правах соавтора художник входит в книгу как комментатор и интерпретатор», продолжал и развивал утверждения В.Н. Ляхова художник книги Дмитрий Бисти. Но утверждал и много больше. Заслуженный художник РСФСР Д.С. Бисти считал возможным не ограничиваться «разъяснением» авторской мысли, ког-

179

да «на правах соавтора художник входит в книгу как комментатор и интерпретатор», а вносить в свои иллюстрации элементы полемики с писателем... Именно с этой точки зрения интересны его высказывания о широте задач иллюстратора. «Возможно, такая полемика художника с автором несколько усложняет восприятие произведения, но зато побуждает читателя активно включиться в творческий процесс и сделать собственный вывод», - завершает начатую мысль Д. Бисти.

Приведенные выше мнения специалистов не просто дополняют общепринятую «классическую» задачу расширения текста - как перевод вербального на язык зрительных образов. Они предугадывают новые возможности расширения текста.

Современный человек живет в мире стремительно меняющегося быта. Изменения происходят настолько быстро, что нам сложно представить интерьеры квартир, в которых выросли наши родители, безо всех привычных нам технически усовершенствованных приборов и, особенно, электронных аудио-визуальных средств общения.

И, как отмечает Маршалл Маклюэн, за каждым новым изменением внешней технологии следует перестройка чувственных соотношений. Почему же это оставалось незамеченным раньше? - задается он вопросом и отвечает. Возможно, потому, что «сдвиги в прошлом происходили с большей постепенностью». Теперь же мы сталкиваемся с целым рядом технологий даже в нашем собственном мире, а, кроме того, можем наблюдать такое количество других культур, что «надо обладать выдающейся невнимательностью, чтобы не заметить роль новых средств информации в изменении состояния и соотношения наших чувств».

Именно поэтому, чтобы заметить и понять происходящие сейчас и в будущем изменения, следует вновь обратиться к истокам -теории и практике иллюстрирования, задачам книжного искусства.

В «Галактике Гутенберга» Маклюэн утверждает, что печатная фаза алфавитной культуры сегодня достигла вершины своего механического развития. Наша эпоха, по его мнению, постепенно становится «соприродной» бесписьменным культурам: пассивная потребительская роль при прочтении книги или просмотре фильма уступает место активному участию [5, с. 58]. Эти слова становятся ключом к пониманию роли, которую начинают играть аудио-визуальные средства в отношении художественной выразительности литературного произведения.

И если прав был Бисти Д.С., говоря, что «подчас только на иллюстрациях читатель может увидеть интерьер, костюмы, предметы быта, характерные для эпохи, о которой идет речь в литературном произведении», то сегодня сложно представить нашу жизнь без персональных компьютеров, новых форм электронных технологий, которые, как и книга воплощают стремление художников предложить читателю «про-

180

изведение искусства». И это уже не та иллюстрация, что показывает в неподвижном изображении то, о чем читатель не может догадаться, имея перед собой лишь текст.

Сегодня технологии позволяют нам перешагнуть через диктат печатного слова. Актуальность такого шага обусловлена уникальной возможностью художника книги использовать в работе и «расширения» аудиовизуальные.

Библиографический список

1. Бисти Д.С. «Зримый образ слова» / Д.С. Бисти // газета «Вечерняя Москва», 9 сентября 1982.

2. Герчук Е.Ю. Архитектура книги / Е.Ю. Герчук - М., IndexMarket, 2011.

3. Даниэль С.М. Искусство видеть / С.М. Даниэль - СПб. : Искусство, 1990.

4. Ляхов В.Н. Искусство книги : Избранные историко-теоретические и критические работы / В.Н. Ляхов - М. : Советский художник, 1978.

5. Маклюэн М. Галактика Гутенберга. Сотворение человека печатной культуры / М. Маклюэн; пер. с англ.: А. Юдин - Киев : Ника-центр, Эльга, 2004.

6. МаклюэнМ. Понимание медиа. Внешние расширения человека / М. Маклюэн; пер. с англ.: В.Г. Николаев. - Москва-Жуковский : Канон-пресс-Ц, Кучково поле, 2003.

7. Пахомов В.В. Книжное искусство / В.В. Пахомов - М. : Искусство, 1962.

181

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.