Научная статья на тему 'К вопросу о процессе семиозиса в художественном тексте'

К вопросу о процессе семиозиса в художественном тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
124
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМИОЗИС / SEMIOSIS / ЗНАК / SIGN / ДЕНОТАТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / DENOTATIVE MEANING / КОННОТАЦИЯ / CONNOTATION / ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / INTERPRETATION / КОНТЕКСТ / CONTEXT / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / LITERARY TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Повалко Полина Юрьевна

В статье рассмотрены основные этапы процесса семиозиса в художественном тексте в их последовательном развёртывании: от получения знаком изначального денотативного значения через образование многоуровневых значений посредством контекстов до детерминирования интерпретации лексико-грамматическими структурами текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PROCESS OF SEMIOSIS IN A LITERARY TEXT

The article describes the main stages of the process of semiosis in the literary text and their subsequent implementation from obtaining original denotative value through formation of multi-level meanings by context, to the determination of the interpretation by lexical and grammatical structures of the text.

Текст научной работы на тему «К вопросу о процессе семиозиса в художественном тексте»

В мире науки и искусства:

ССибАК вопросы филологии, искусствоведения и культурологии _№12(67), 2016г

6. Толкин Дж.Р.Р. О волшебных сказках // Толкин Дж.Р.Р. Сказки волшебной страны. - М.: АСТ: АСТМОСКВА, 2010. - С. 315-412.

7. Тульчинский Г.Л. Маркетинг в сфере культуры / Г.Л. Тульчинский, Е.Л. Щекова. - СПб.: Издательство «Лань»; издательство ПЛАНЕТА Музыки, 2009. - 164 с.

8. Якимович А.К. Филология - искусствознание - культурология: новые водоразделы и перспективы взаимодействия. Материалы Международной научной конференции (2-4 апреля 2009 г., Белые Столбы) / Отв. ред.: Кочеляева Н.А., Разлогов К.Э. - СПб.: Нестор-История, 2009. - 220 с.

К ВОПРОСУ О ПРОЦЕССЕ СЕМИОЗИСА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Повалко Полина Юрьевна

ассистент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета, Российский университет дружбы народов,

РФ, г. Москва E-mail: polina.povalko@gmail.com

PROCESS OF SEMIOSIS IN A LITERARY TEXT

Polina Povalko

assistant of the General and Russian Linguistics Department, the Faculty of Philology, RUDN University,

Russia, Moscow

АННОТАЦИЯ

В статье рассмотрены основные этапы процесса семиозиса в художественном тексте в их последовательном развёртывании: от получения знаком изначального денотативного значения через образование многоуровневых значений посредством контекстов до детерминирования интерпретации лексико-грамматическими структурами текста.

ABSTRACT

The article describes the main stages of the process of semiosis in the literary text and their subsequent implementation from obtaining

В мире науки и искусства:

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии I tff" СибАК M12 (67), 2016г___ У^У

original denotative value through formation of multi-level meanings by context, to the determination of the interpretation by lexical and grammatical structures of the text.

Ключевые слова: семиозис; знак; денотативное значение; коннотация; интерпретация; контекст; художественный текст.

Keywords: semiosis; sign; denotative meaning; connotation; interpretation; context; literary text.

Известно, что семиозис в классической традиции представляется или как структура, преимущественно статическая (структуралистская семиологическая концепция, представленная в трудах Соссюра, Ельмслева и др.), или как процесс (постструктуралистская концепция знака Пирса, Эко и др.). На это указывают, в частности, А.Ж. Греймас и Ж. Курте: «... всякую семиотику можно трактовать либо как систему, либо как процесс» [3, с. 505].

В нашей работе нам видится предпочтительным принимать вторую концепцию, а именно утверждать, что семиозис в тексте художественного произведения имеет динамическую природу, то есть представляет собой процесс означивания и интерпретации. Далее мы рассмотрим подробно этапы семиозиса как процесса.

Первым этапом представляется соотнесение знака с денотатом, «первым значением». Вообще говоря, знак - это то, что может иметь любую форму. Форма знака открыта, поэтому необходимо установить «нулевое», или первое значение, то есть конвенционально связать означаемое и означающее. Согласно идее У. Эко, означаемое вступает в «семасиологические» отношения с означающим благодаря коду. То есть код - это некоторая функция, реализуя которую «определенное означающее начинает соотноситься с определенным означаемым» [11, с. 66]. Таким образом знак получает изначальное денотативное значение или, как пишет исследователь трудов Умберто Эко А.Р. Усманова, «значение нулевой степени <...> которое можно найти в самом глупом и примитивном словаре, которое закреплено в языке на данный исторический момент ...» [10, c. 127].

Вторым этапом семиозиса в художественном тексте выступает интерпретация знака.

Ключевым понятием здесь становится понятие интерпретанты. Наличие и анализ интерпретанты представляет важнейшее отличие в концепции знака, развиваемой в трудах структуралистов Соссюра, Ельслева и постструктуралистов Пирса, Эко. По Пирсу, интерпретанта -«нечто, что производится в сознании интерпретатора», «собственно

В мире науки и искусства:

ССибАК вопросы филологии, искусствоведения и культурологии _№12(67), 2016г

значимый результат» или «действие знака» [цит. по 7, с. 14], то есть это знак, который «создаётся в уме» интерпретатора, воспринимающего уже кем-то созданный знак. При этом читатель конституирует собственное содержание знака, которое может отличаться от содержания, которое вкладывал в него автор - либо «обогащая знак», создавая знак более развитый, либо «редуцируя» смысл.

Интерпретатор определяет значение знака в данном контексте, то есть, по У. Эко, определяет его коннотацию. Или, иначе говоря, коннотация - это та интерпретация, который знак получает от интерпретатора.

Понятие коннотации впервые было разработано Луи Ельмслевым, которой развил идеи Ф. де Соссюра. В свою очередь теория коннотации Ельмслева была воспринята Роланом Бартом, который, анализируя идею коннотации Ельмслева, писал: «коннотативное значение -это вторичное значение, означающее которого само представляет собой какой-либо знак, или первичную - денотативную - систему» [1, с. 24].

Коннотация в художественном тексте проявляет значение данного знака, учитывая онтологический и лингвистический опыт автора и читателя, их картину мира, возможные обстоятельства и конкретные случаи функционирования знака в тексте, полный спектр контекстов (исторических, социальных, культурных, эстетических и пр.). Барт определяет коннотацию как «связь, соотнесенность, анафору, метку, способную отсылать к иным - предшествующим, последующим или вовсе ей внеположным - контекстам, к другим местам того же самого (или другого) текста» [1, с. 25]. Таким образом, в семиотическом плане «коннотация спровоцирована не одним только означающим, но оказывается преобразованием прежних означающего и означаемого в новое означающее. И может статься, эта коннотация породит новую, в которой уже вновь сложившийся знак весь целиком выступит в роли нового означающего» [12, с. 70].

Интерпретатор воспринимает полноту коннотации, что приводит к постоянному развитию, обогащению семиозиса, в процессе которого «выявляются феноменологические смысловые качества знака в условиях его употребления» [5, с. 14].

Выделяя третий этап семиозиса, мы опираемся на точку зрения У. Эко о том, что потенциально не имеющий границ семиозис, всё же некоторым образом детерминирован. Так, в качестве такого «ограничителя» выступает динамический объект. Динамический объект, впервые описанный у Пирса и противопоставленный объекту непосредственному, в трудах Эко получает следующую трактовку: «это объект, знаком которого является знак», «некое состояние

В мире науки и искусства:

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии СибАК №12 (67), 2016г___ У^У

внешнего мира» [11, с. 323], «реальность, которая некоторым образом отсылает знак к его репрезентамену» [10, с. 128].

Динамический объект - то, что редуцирует смыслы или наоборот задаёт большую рамку в осмыслении знака, больше способов оценки и интерпретации, он не может относится к миру вещей, но может фиксировать чувство, мысль, эмоцию, идею.

В случае художественного текста семиозис будет ограничен самим текстом (по Эко), то есть лексико-грамматическими средствами языка. Сходную мысль находим у О.И. Валентиновой: «Достоверное установленное проявление доминаты на самом «низком», эстетико-языковом, уровне текста должно вывести нас на прагматические целостности, не лежащие на поверхности. Так вскрывается универсальный код художественного текста, выводящий нас на подсознательное» [2, с. 297].

Лексико-грамматические компоненты текста, с одной стороны, не позволяют семиотическому процессу развиваться бесконечно, ограничивая его, с другой стороны, дают направление процессу интерпретации, фокусируя на подлинных значениях знака.

Будучи задействованными в семиотическом процессе, сами языковые средства меняют семантику, сдвигаются относительно принятой языковой нормы. Как пишет Ю.С. Степанов: «во многих случаях семантические свойства языковых единиц, помещенных в достаточно длинный и динамически развертывающийся контекст (дискурс), оказываются существенно иными, нежели семантические свойства тех же единиц, рассматриваемых в изолированном виде или в коротком контексте. Прежде всего речь идет, конечно, об основной единице - высказывании-предложении» [9, с. 34]. Семантическая деривация в этом случае становится дополнительной коннотацией, возникающей в процессе знакоупотребления.

То, как форма выражения ограничивает процесс семоизиса в художественном тексте, выступая при этом «проводником» смыслов и помогая верной интерпретации знаков произведения, наглядно показал исследователь творчества Андрея Платонова Ю.И. Левин. Несмотря на то что автора интересует движение «от синтаксиса к смыслу и далее» (а не наоборот, как в нашем случае), завершающий этап в предлагаемой нами схеме показан ярко и тонко. Среди многомерных контекстов и кодов платоновского «Котлована» автор, анализируя уникальные синтаксические, семантические, лексические языковые средства, интерпретирует все смыслы произведения - «любомудрие (сопряженное с «малограмотностью»), «сциентизм», лиризм и «панэкзистенциализм» [6, с. 419]. Сплав этих элементов, по мысли

В мире науки и искусства:

ССибАК вопросы филологии, искусствоведения и культурологии _№12(67), 2016г

Левина, осуществляется прежде всего языковыми средствами,

а, значит, и полнота интерпретации приобретается именно благодаря им.

Итак, семиозис в художественном тексте представляется нам процессом, «опытом смыслового функционирования» [5, с. 4] в котором можно выделить три этапа: денотация (означивание), коннотация (образование многоуровневых значений через контексты) и детерминация интерпретации самим текстом.

Список литературы:

1. Барт Р. S/Z. Пер. с фр. 2-е изд., испр. Под ред. Г.К. Косикова. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 232 с.

2. Валентинова О.И, Денисенко В.Н., Преображенский С.Ю., Рыбаков М.А. Системный взгляд как основа филологической мысли. - М.: Издательский Дом ЯСК, 2016. - 440 с.

3. Греймас А-Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка // Семиотика. Сост., вступ. ст. и общ. ред. Ю.С. Степанова. - М.: Радуга, 1983. - С. 483-550.

4. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка: Пер. с англ. / Сост. В.Д. Мазо. -M.: КомКнига, 2006. - 248 с.

5. Иванов Н.В. Символическая функция языка в аспектах семиогенеза и семиозиса: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук / Иванов Н.В. - М., 2002. -34 с.

б. Левин Ю.И. От синтаксиса к смыслу и далее («Котлован» А. Платонова) // Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика. Семиотика. - М., 1998. - С. 392-419.

7. Нёт В. Чарлз Сандерс Пирс / В. Нет. - Критика и семиотика. - Вып. 3/4. -2001. - С. 5-32.

8. Садченко В.Т. Вторичный семиозис в художественном тексте: дисс. ... д-ра филол. наук / Садченко В.Т. - Хабаровск 2009. - 355 с.

9. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанова. - М., 2001, С. 5-42.

10. Усманова А.Р. Умберто Эко: парадоксы интерпретации. - Мн.: «Пропилеи», 2000. - 200 с.

11. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Перев. с англ. и итал. С.Д. Серенбряного. - СПб.: «Симпозиум», 2007. - 502 с.

12. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Перев. с итал. В.Г. Резник и А.Г. Погоняйло. - СПб.: «Симпозиум», 2006. - 544 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.