Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ РУКОПИСЕЙ, ХРАНЯЩИХСЯ В Ф. 182 (ФОНДЕ РУКОПИСЕЙ НА ЕВРЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ) ОР РГБ'

К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ РУКОПИСЕЙ, ХРАНЯЩИХСЯ В Ф. 182 (ФОНДЕ РУКОПИСЕЙ НА ЕВРЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ) ОР РГБ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
97
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУКОПИСИ / БИБЛИОТЕКА / СОБРАНИЕ / ФОНД / ВЛАДЕЛЬЦЫ / КОЛЛЕКЦИЯ / БЫТОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Лисицына Алина Владимировна

В данной статье предпринимается попытка идентификации прежних владельцев сочинений, входящих в состав фонда рукописей на еврейских языках (ф. 182), известном как «собрание Шнеерсона». В советский период в отделе рукописей в качестве отдельных фондов сохранялись только большие семейные собрания либо поступившие целиком личные коллекции или архивы. Разрозненные рукописи или небольшие их группы вливались в фонды, созданные по языковому принципу. Задача сохранять источник поступления не ставилась, особенно это касается довоенного времени. Анализ таких аспектов, как содержание рукописей, почерк, переплет, владельческие надписи и наклейки, позволяет выявить не только рукописи собственно семьи Шнеерсонов, но и принадлежавшие З. М. Персицу, Я. И. Мазе, Б. Эпштейну, Б. Эттлингеру, караимской библиотеке «Карай битиклиги». В ходе работы над рукописями фонда также выяснилось, что несколько рукописей и целый ряд рукописных фрагментов попали туда по ошибке, а на самом деле должны быть частью собрания Гинцбургов. Вследствие еще одной путаницы, вызванной отсутствием специалистов для работы с этими материалами, в ф. 182 попал ряд сочинений из «трофейного» фонда, т.е. вывезенных в СССР после Второй мировой войны.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT ORIGIN OF SOME JEWISH MANUSCRIPTS (FOND 182 OF THE RNL MANUSCRIPT DEPARTMENT)

In the Soviet time, libraries only preserved the names of private and, occasionally, institutional collections. Standalone manuscripts or small sets of manuscripts would become part of the collections in national languages. The information concerning the origins of new arrivals was not considered valuable enough to keep record of. Such was the case of Fond 182 of the Manuscript Department of the Russian National Library, commonly referred to as the Schneerson Library. Close examination of the content, handwriting, binding, stickers and owners' inscription may allow us to identify some of the manuscript's former owners. Thus, the collection contains not only the manuscripts of the Schneerson family proper, but also those belonging to Zelig Persits, Yaakov Maze, Benyamin Epstein, Bentsion Ettlinger, and the Karaite national library “Karay Bitikligi”, as well as the materials - mostly fragments - that should have been ascribed to the Gunzburg Collection and some “trophy” manuscripts that were brought over to the USSR after the WWII and due to the lack of qualified scholars, wound up in Fond 182.

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ РУКОПИСЕЙ, ХРАНЯЩИХСЯ В Ф. 182 (ФОНДЕ РУКОПИСЕЙ НА ЕВРЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ) ОР РГБ»

К вопросу о происхождении некоторых рукописей, хранящихся в ф. 182 (фонде рукописей на еврейских языках) ОР РГБ

Алина Владимировна Лисицына

Филиал Российской государственной библиотеки в Еврейском музее и Центре толерантности Москва, Россия

Аспирант

Российская государственная библиотека

Москва, Россия

ORCID:0000-0003-2182-1484

Филиал РГБ в Еврейском музее и Центре толерантности 119019, Москва, ул. Воздвиженка, д. 3/5 Тел.: 8-916-5156594 E-mail: lisitsina.alina@gmail.com

DOI: 10.31168/2658-3380.2020.20.3.5

Аннотация: В данной статье предпринимается попытка идентификации прежних владельцев сочинений, входящих в состав фонда рукописей на еврейских языках (ф. 182), известном как «собрание Шнеерсона». В советский период в отделе рукописей в качестве отдельных фондов сохранялись только большие семейные собрания либо поступившие целиком личные коллекции или архивы. Разрозненные рукописи или небольшие их группы вливались в фонды, созданные по языковому принципу. Задача сохранять источник поступления не ставилась, особенно это касается довоенного времени. Анализ таких аспектов, как содержание рукописей, почерк, переплет, владельческие надписи и наклейки, позволяет выявить не только рукописи собственно семьи Шнеерсонов, но и принадлежавшие З. М. Персицу, Я. И. Мазе, Б. Эпштейну, Б. Эттлингеру, караимской библиотеке «Карай битиклиги». В ходе работы над рукописями фонда также выяснилось, что несколько рукописей и целый ряд рукописных фрагментов попали туда по ошибке, а на самом деле должны быть частью собрания Гинцбургов. Вследствие еще одной путаницы, вызванной отсутствием специалистов для работы с этими материалами, в ф. 182 попал ряд сочинений из «трофейного» фонда, т.е. вывезенных в СССР после Второй мировой войны.

ных частных собраний, и в настоящей статье мы попытаемся определить, из каких именно. Источниками информации о том, где бытовала та или иная рукопись, могут служить владельческие надписи, печати и штампы, а также экслибрисы. Переплет также может что-то подсказать, поскольку некоторые владельцы сами переплетали все свои книги или часть своей библиотеки, и даже ставили иногда на переплет или корешок свое имя или инициалы. На корешки книг для

1 Что касается рукописных собраний на еврейских языках, то кроме ф. 182 в Отделе рукописей РГБ (ОР РГБ) хранится также всемирно известная коллекция баронов Гинцбургов (1913 ед. хр.) и «трофейное» собрание (341 ед. хр.).

Ключевые слова: рукописи, библиотека, собрание, фонд, владельцы, коллекция, бытование

В рукописном отделе Российской Государственной биб- °

лиотеки наряду с коллекциями рукописей, принадлежавших то

ранее частным владельцам и носящих по сей день их имена ^

(или обозначенных по названиям организаций, которым они |

ранее принадлежали), имеется большое количество разроз- ро

ненных рукописей, которые попали в библиотеку различ- ей

ными путями. В библиотеке издавна сложилась традиция ко

объединять подобные рукописные книги и фрагменты в е

фонды по языковому признаку. Так появились собрания на "е

армянском, арабском, персидском языках и др. Еврейские с

рукописи не являются исключением - уже в советское время I

из имевшихся в библиотеке рукописей на еврейских языках ^

был сформирован фонд рукописей на еврейских языках под т

номером 1821. В данном собрании на сегодняшний день со- ри

держится 460 единиц хранения. Часть фонда (примерно две ^

трети) была микрофильмирована в 1992 г. при участии Ев- й

рейской Национальной и университетской библиотеки (сей- о

час Национальная библиотека Израиля), и по микрофильмам и было сделано описание собрания. В 2014 г. весь фонд 182 был оцифрован и размещен в свободном доступе на сайте РГБ.

фи

Рукописи этого фонда попали в библиотеку из различ- я

удобства поиска прикрепляли специальные наклейки, их внешний вид, манера написания номеров или названий на них может также указать на первоначального владельца2. В некоторых случаях помогает идентификация почерка писца и содержание рукописи. Анализ рукописей ф. 182 позволил выявить прежних владельцев части рукописей фонда, среди которых семья Шнеерсон, Я. И. Мазе, Б. Эпштейн, Б. Эттлин-гер, семья Персиц, библиотека «Карай битиклиги». Часть рукописей, как выяснилось, попала в ф. 182 по ошибке из других фондов.

Немного меньше половины «собрания рукописей на еврейских языках» на сегодняшний день (а именно 200 рукописей), насколько удалось идентифицировать, входили когда-то в «библиотеку Шнеерсона», которая поступила в Ленинку в начале 1920-х гг. Основной критерий для выделения «шнеер-соновских» рукописей - содержание. Большая часть их представляют собой сборники проповедей лидеров движения Ха-бад и, в меньшей степени, других выдающихся приверженцев этого движения, как, например, Гиллель из Парича3 (ед. 30, « 221 и др.), Хаим Мордехай Зифман4 из Бешенковичей (ед. 56

а

о

и

о

и 61). Эти сборники формировались тематически и хроноло-

со

о _

| 2 Такие наклейки изготавливались на фабриках, различался

| лишь рисунок, обрамляющий их по краям. Например, по краю могла идти цепочка мелких точек, грибообразная, с геометрическим узором. Обычно для книг из одной библиотеки покупался один вид таких наклеек. Может быть, два-три вида, если коллекция пополнялась десятки лет. Надписи или номера на этих наклейках проставляли сами владельцы или их библиотекари. Например, на большинстве рукописей из первой части коллекции Гинцбурга (ед. 1-830) имеются наклейки с названиями сочинений в них, причем, если это сборник, содержание указано полностью. Если названия нет, то на наклейке стоят номера, написанные от руки.

3 Малисов, Гиллель Ьа-Леви из Парича (1795-1864) - знаменитый раввин в Паричах и Бобруйске и хасидский ментор, хасид Шне-ура Залмана, Дова Бера и Менахема Мендла (Цемах Цедек), был известен своей исключительной ученостью и праведностью. Также выполнял роль местного хасидского лидера и посланника адмора в отдаленные общины.

4 Никакой информации о нем найти не удалось.

гически: в ед. 4, к примеру, собраны проповеди на недельные главы из книги Бытия и осенние праздники (Новый год, Судный день), а в ед. 6 - на праздник Пятидесятницы (Шавуот) и недельные главы, которые читаются в этот период. Есть также рукописные копии сочинений адморов, к примеру, ед. 12 -«Дерех эмуна» (пер. Путь веры) Менахема Мендла Шнеерсо-на5. Все эти тексты были записаны на протяжении XIX в. раз- |

Ьо

о

о

личными писцами, некоторые имена нам известны: Шмуэль

Рабинович по прозвищу Софер (писец) (ум. 1915 г.) (едд. 198 п

[160]6, 228 [191], 238 [200], 242 [203]), Шломо Острайх (ед. 118 С

[88] нач.), Йехезкель бен Цви Гирш (едд. 215 [178], л. 107) и др. °

Имеются и автографы самих Шнерсонов: Дов Бера7 (едд. 122 в

[92], лл. 1-14об.), Менахема Мендла (едд. 241 [202], 263 [224] |

и др.), Шмуэля8 (ед. 176 [138]), Йосефа-Ицхака (ед. 424 и др.)9. | В заголовках к части проповедей указано кем, когда и где она о была произнесена10. На форзацах, нахзацах, титульных или ис

первых листах этих рукописей иногда встречаются надписи, то

сделанные предыдущими владельцами, или их штампы: «Ов- ри

сей Кострель, Либава» и номер (едд. 88 [57], 165 [127], 230 ^

[193], 239 [201], 261 [222], 263 [224]) или синий штамп с над- й

- р

5 Шнеерсон, Менахем Мендл (Цемах цедек) (1789-1866) - тре- и тий любавичский ребе, возглавлявший движение с 1827 г. и до смер- р ти. Автор сочинения «Цемах цедек», по названию которого стал из- ф вестен в народе. Не путать с Менахемом Мендлом Шнеерсоном - яя последним седьмым любавичским ребе.

6 Имеется в виду «Саба ЭлияЬу», о которой речь ниже. Ее принадлежность к «библиотеке Шнеерсонов» определена по почерку. Косвенным признаком также служит наклейка на корешке с грибообразным рисунком по краю.

7 Шнеерсон, Дов Бер, он же Митлерер ребе (1773-1827) - сын Шнеура Залмана, второй адмор Хабада и первый из поселившихся в Любавичах.

8 Шнеерсон, Шмуэль (1834-1882) - четвертый любавичский ад-мор.

9 Шнеерсон, Йосеф Ицхак (1880-1950) - шестой адмор движения Хабад Любавич. Надписи, сделанные его рукой, нередко встречаются и на печатных книгах собрания, на них же встречается его экслибрис (на рукописных он отсутствует).

10 См., например, едд. 76, 84, 111, 220 и др.

писью «A. H. Awerbuch. Riga» (ед. 2 [2], лл. 44об., 114, 180, ед. 225 [188], л. 74об., ед. 460, л. 63) и т.д. Характерным признаком также служит переплет (можно выделить три его вида) с надписями на корешке «ктав яд» (пер. рукопись) или «китвей

4 кодеш» (букв. священные писания).

^ Кроме сборников проповедей, на сегодняшний день выяв-

| лено еще 20 рукописных книг, по всей видимости, входивших в собрание Шнеерсонов. Среди них имеются как сочинения § по каббале (13 единиц), так и комментарии на Пятикнижие, а Талмуд, сочинения по еврейской этике и закону ^алахе)11. § 29 рукописей, представляющих собой авторские коммен-

тарии к различным сборникам мидрашей, талмудическим | трактатам и суперкомментарий на «Комментарий к Миш-о не» Моисея Маймонида - это сочинения Беньямина Эп-

5 штейна под названиями «Нахалат Беньямин» (пер. Надел Беньямина)12, «Хелек Беньямин» (пер. часть Беньямина) и

^ «Хут hа-мешулаш» (букв. тройная нить)13. О самом авторе § на сегодняшний день известно крайне немного: судя по ко-дикологическим и палеографическим данным, автор жил во | второй половине XIX - начале XX вв. на территории современной Украины. Книги, принадлежавшие ему, и рукописи § его собственных сочинений были переданы в ГБЛ его сы-

-w 14

о новьями.

§ На 5 рукописях фонда имеется владельческая печать

Я. И. Мазе (1859-1924) - главного раввина Москвы в 1893-

11 Подробнее о выявленных рукописях, некогда входивших в собрание Шнеерсонов, см. статью автора, которая должна выйти в № 13 журнала «Иудаика петрополитана» за 2020 г. В ней среди прочего приводится и список рукописей, не являющихся сборниками проповедей.

12 «Нахалат Беньямин» была издана в Житомире в 1904 г.

13 Это едд. 29, 33, 38, 39, 87, 99, 100-102, 116, 128, 134-136, 149, 184, 186, 189, 191, 194-196, 202, 223, 252, 257, 333-335.

14 Дело фонда 182, папка 4, ед. 1. Хочется отметить еще одну интересную деталь: в Центре восточной литературы РГБ хранится «Сефер Ьа-агада» Х. Н. Бялика и Равницкого, изданная в Одессе в 1914 г., на которой имеется дарственная надпись Х. Н. Бялика Б. Эпштейну.

1924 гг. Четыре из них - это различные рукописи, входившие в библиотеку Мазе: сборник, куда входит сочинение Моше Хейфеца «Ма'аян мей нафтоах» и его переписка с Й. Л. Эде-лем15 и Ц. Г. Эделем (ед. 25), сидур, написанный, предположительно, в конце XVIII в. в Палестине (ед. 109), каббалистический комментарий к молитвам «Каванот Ьа-тфила» (букв. направления молитвы), книга записей похоронного братства ®

писей или штампов не имеется19, поэтому восстановить при- о надлежность книги к его библиотеке можно только по со- р

хранившемуся описанию в брошюре магазина Гинзбурга20. ф

я

15 Эдель, Йегуда Лейб (1757-1828) - еврейский ученый и знаток раввинистической литературы, автор нескольких книг. Цви Гирц Эдель - его внук.

16 Данное письмо представляет собой ответ на вопрос об идентификации рукописного фрагмента. Датировано 1913 г.

17 Б. Эттлингер был сыном Яакова Эттлингера (1798-1871) - одного из лидеров ортодоксального иудаизма своего времени. Б. Этт-лингер унаследовал часть библиотеки отца. Женившись на дочери могилевского купца Шмарьягу Цукермана, Эттлингер переехал в Могилев, где и жил до самой кончины.

18 Подробнее см. [Meier 2012, 62 и далее]. О жизни Бамбергера см.: [Auerbach 1975, 3-11], [Der Israelit 1864], [Rotschild 1920, 15-20].

19 На печатных книгах он ставил штамп со своим именем.

20 В фондах ЦВЛ имеются книги со штампом Б. Эттлингера.

fco

о

о

й<

из Керчи (ед. 395) и именной конверт Мазе с письмом по поводу мезузы16, адресованным в Румянцевский музей (ед. 431).

9 рукописей происходят из частной библиотеки Бенциона

Эттлингера (1837-1879)17. По неясной на сегодня причине к °

Эттлингеру попали рукописи (а возможно, и книги) Яакова в

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Копила Бамбергера (1785-1864) - раввина Вормса, бывшего е

ярым противником реформ18. После смерти Б. Эттлингера |'

его наследники решили продать часть или даже всю библио- во

теку. Часть рукописей была выставлена на продажу в книж- ис

ном магазине Я. М. Гинзбурга в Бобруйске, где был издан то

их каталог [ИезЫта 1914]. Видимо, из-за начавшейся войны и

книги не успели продать и эвакуировали в Москву, где они и

попали в Румянцевский музей. С

На рукописях, принадлежавших Эттлингеру, никаких над- о

На сегодняшний день удалось идентифицировать следующие рукописи из его коллекции: сидур «Бейт тфила» (букв. дом молитвы) с каббалистическим комментарием (ед. 104), комментарии к Талмуду и агаде (едд. 152 и 155), сборник ре-спонсов и проповедей (ед. 167), «Зивхей цедек» (букв. жертвы « праведности) (ед. 393), сборник проповедей и комментариев | к Талмуду (ед. 400), письма (ед. 410)21. Из того же источника поступили комментарий на мидраш «Мехильта» И. Э. Лан-§ ды22 (ед. 153), «'Ир Давид» (пер. город Давида) Д. Опенгейма23 а (ед. 164), «Дархей Моше» (пер. пути Моисея) М. Иссерлеса24 § (ед. 168) и «При 'эц хаим» (пер. плод дерева жизни) Х. Виталя | (ед. 346)25.

^ Ряд рукописей попали в данный фонд явно по ошибке из

о «трофейного» - т.е. из рукописей, попавших в СССР после 8 Второй мировой войны. Видимо, из-за того, что те немногие гебраисты, которые работали в Отделе рукописей в советов ский период, занимались в первую очередь собранием Гинц-§ бургов, в рукописях обоих фондов (ф. 182 и «трофейного») возникла изрядная путаница26. На сегодняшний день к «тро-

со

К _

о

^ 21 Все перечисленные рукописи, кроме сидура, - автографы Бам-

о бергера.

| 22 Ланда, Ицхак Элиягу (1801-1876) - знаменитый проповедник,

| даян и общинный работник своего времени, живший в Вильно и Дубно, член императорской раввинской комиссии.

23 Опенгейм, Давид бен Авраам (1664-1736) - раввин и посек, жил в Праге и Никельсбурге, оставил более двадцати сочинений.

24 Иссерлес, Моше (1520-1572) - польский раввин, талмудист, философ. Больше всего известен своим комментарием на галахиче-ский кодекс «Шулхан арух».

25 В каталоге Я. Гинзбурга это №№ 26, 82, 2, 7, 80, 5(?), 104, 8 или 71, 94 и 93. Задача идентификации по старым каталогам не всегда проста, так как описание в них бывает весьма общим, не всегда указывается количество листов, и в результате одна рукопись может подходить под несколько описаний.

26 Рукописи «трофейного» фонда долгое время вообще не имели номеров. Номера были проставлены на них уже в 1980-е гг. Предварительная опись фонда была составлена сотрудником НИОР И. Медведевым в 1990-е гг. Сам фонд до сих пор не имеет своего номера. Он разделен на несколько частей по названиям городов,

фейным» можно определенно отнести 8 рукописей ф. 182. Это «Решимат биографийот кцарот ал хохмей исра'эль ве-хохмей Ьа-кара'им» (пер. список кратких биографий мудрецов Израиля и мудрецов караимов) (ед. 78) Элиэзера Лан-сдхута и его же «Яд ва-шем» (пер. рука и имя) (ед. 342). Об авторе известно довольно мало: жил в 1817-1887 гг. в Берлине, оставил несколько сочинений, среди них «'Атерет цви» |

fco

о

о

(пер. венец великолепия) (Берлин, 1884). Рукописи этого автора имеются также в «трофейном» фонде в разделе «Бер- | лин» - едд. 13 (41), 28 (60), 32 (64), 47 (82), 68 (153), 84 (170/2), g, 93 (182), 101 (208/1), в разделе «Дрезден» - едд. 309 (226), 322 ¡ (242) и 331 (251)27. Практически во все эти рукописи вложены n¡ листочки, где на немецком языке написаны автор и название книги. На №№ 32 и 84 имеется штамп библиотеки еврейской | общины Берлина - «Der Bibliothek der Jüdischen Gemeinde». § Видимо, на каком-то этапе данные листочки выпали, и эти g рукописи были по ошибке переведены в другой фонд. § Похожая история произошла, видимо, и с «Excerpte aus 1 Theologie in Talmud» (букв. выдержки из талмудической тео- ^ логии) Морица Штайншнайдера (автограф) (ед. 154), в кото- g рую также вложен листок с надписью по-немецки. Другие рукописи этого же автора также есть в «трофеях»: «Берлин» § едд. 1 (12а)28, 16 (46/1), 35 (67), 39 (73), 49 (84), 50 (85), «Дрез- |

о

ден» ед. 314 (231). 4

S

К «трофеям» из Вены принадлежат библиографический я справочник авторства Меира 'Иш Шалом29 (ф. 182 ед. 243), материалы которого имеются в «трофейном» фонде в раз-

откуда рукописи, по-видимому, прибыли: Берлин, Бреслау, Вена, Вильно, Дрезден и Мюнхен. Внутри каждой части имеется своя отдельная нумерация, но при этом есть и общая.

27 Из-за постоянно возникающей путаницы тут приводятся название раздела, в котором находится та или иная рукопись, ее новый номер и в скобках - старый.

28 Имеются штампы «Koenigl[iche] Preuss[ische] stadt Gericht. Berlin».

29 Фридман, Меир ('Иш шалом) (1831-1908) - австрийский ученый, автор ряда публикаций, наиболее известен своими изданиями мидрашей.

деле «Вена» едд. 46 (7), 201 (203/2), 203 (219/7). Туда же, возможно, следует отнести и каталог надгробных надписей венского еврейского кладбища (ф. 182 ед. 300), а также глоссарий терминов на иврите и арамейском к некоей книге ^ на немецком языке, предположительным автором которого «а был Иммануил Лёв30 (на основании вложенных в единицу | писем). Согласно предварительному анализу, этот глоссарий относится к рукописи книги на немецком языке из разде-§ ла «Дрезден» ед. 300 (173)31. Из того же раздела попала ед. а 409 (ф. 182) - копии фрагментов комментария к Торе Ефета § Ьа-Леви32, выполненные, как показал анализ почерка, Сим-^ хой Пинскером33. Документов из архива последнего опять | же немало в «трофейном» фонде: раздел «Берлин» едд. 53 а (91/1), 54 (91/2), «Вена» едд. 156 (116), 168 (141), 178 (158), 179 I (201/1), 180 (201/2) и др.

Сочинение Ханоха Френкеля «Гилуй да'ат» (букв. открытие знания) (ед. 185) и сборник респонсов Йегуды Лейба Карфункеля «'Авней зикарон» (пер. камни памяти) (ед. 404) ранее находились в Еврейской теологической семинарии в | Бреслау и соответствуют номерам 284 и 170 из каталога биб-^ лиотеки семинарии [Ьб'шпдег, ^'етгуЬ 1965] и должны нахо-| диться в разделе «Бреслау» «трофейного» фонда, где нахо-о дятся другие рукописи из библиотеки семинарии. | Список сочинения Х. Виталя «'Оцрот хаим» (пер. сокро-

^ вища жизни) (ед. 272) имеет штамп библиотеки М. Страшуна и явно принадлежит разделу «Вильно» все того же фонда.

30 Лев (Ьбш), Иммануил (1854-1944) - венгерский раввин, ученый и политик.

31 Согласно предварительному анализу, сделанному сотрудницей ОР Е. Зотовой.

32 Ефет бен Эли Ьа-Леви (жил в Х в.) - караимский комментатор Библии, живший на территории современного Ирака и в Палестине. Оставил комментарий на практически все книги Танаха, которые снабдил чрезвычайно буквальным переводом на еврейско-арабский язык.

33 Пинскер, Симха (1801-1864) - археолог и исследователь караимства, в своих трудах опирался на рукописи из коллекции А. С. Фирковича. С 1858 г. жил в Вене.

Следующая часть - это караимские рукописные тексты, которых в ф. 182 насчитывается 45 единиц хранения34. Большая их часть представляет собой письма или сборники писем, а также фрагменты рукописных книг. И только 8 единиц из них - это рукописи, имеющие переплет.

Определяющий фактор их идентификации как «караим- о ских» в данном случае - это так называемый караимский но

Ьо

почерк35. На едд. 171, 201 и 262 имеются штампы «Карай би- |

тиклиги. Караимская национальная библиотека. Основал в оп

1916 г. Гахам Серайя36», а на ед. 201 также штамп «из книг Са- С

рача37». Можно предположить, что большая часть остальных °

караимских рукописей (если не все) происходит из той же в

библиотеки, так как, за исключением нескольких рукописных е

книг, остальные единицы представляют собой либо фраг- !

менты сочинений, либо письма, на которые могли не ставить во

штамп. А если судить по печатным книгам, то известно, что ис

в «Карай битиклиги» влились книги из ряда частных кол- то

лекций, таких как коллекции М. Фирковича38, М. Неймана39, и

И. Казаса40 и других, при этом на книгах имеются штампы и ^

владельческие записи прежних владельцев, но нет штампа ис

__о

34 Это едд. 166, 171, 178, 201, 262, 265, 278, 303, 363, 368, 370, 372, "Ц 377-389, 403, 407, 425, 439-455. Ц

35 В еврейской палеографии сегодня принято разделять типы по- ф черков на несколько групп по региональному принципу. Среди ка- я раимов при этом появился особый вид почерка, отличающийся по

виду от других групп.

36 Имеется в виду Серайя Маркович Шапшал (1873-1961) - караимский гахам, российский и советский востоковед-тюрколог, лингвист.

37 Сарач, Мордехай Симович (1845-1903) - одесский купец, библиотека которого была пожертвована его сыновьями в «Карай би-тиклиги».

38 Фиркович, Моисей Яковлевич (1846-1918) - внук А. С. Фир-ковича, учитель, первый библиотекарь «Карай битиклиги».

39 Нейман, Моисей Самуилович (1814-1894) - караимский газ-зан и меламед, автор ряда стихов и сочинений, не дошедших до наших дней.

40 Казас, Илья Ильич (1832-1912) - караимский просветитель, учитель и поэт.

«Карай битиклиги»41. На рукописи же владельцы книг свои штампы могли не ставить и надписей не оставлять, как, например, вышеупомянутый Б. Эттлингер.

«Карай битиклиги» была основана в 1916 г. и просуще-^ ствовала в том или ином виде (по большей части на складе) е до 1929 г.42, когда она была официально ликвидирована и пе-| ревезена в Ленинград, в филиал Института востоковедения ^ РАН (сейчас Институт восточных рукописей РАН). Но перед § закрытием библиотеки в Крыму побывал Яков Гурлянд43, ко-а торый смог вывезти в ГБЛ печатные книги и часть рукописей § [Непомнящий 2010, 212-213, прим. 45], где эти последние ^ были с течением времени присоединены к фонду 182. | Еще один блок рукописей фонда связан с другим собрани-

о ем еврейских рукописей, хранящемся в ОР РГБ, - коллекцией 8 баронов Гинцбургов, поступившей в Румянцевский музей (так до 1924 называлась ГБЛ) в конце 1918 г. [Непомнящий 2010, 212-213, прим. 45]. Вместе с книгами и рукописями Гинцбур-§ гов поступил и их каталог, в который входили единицы с 1 по 830 (при том, что всего рукописей в собрании на сегодняш-| ний день насчитывается 1913). Данный каталог выполнен был ^ библиотекарем Гинцбургов Шнеуром (Сениором) Заксом44 в | ту еще пору, когда библиотека находилась в Париже, т.е. до о 1887 г. Каталог на оставшуюся часть рукописей был выполнен | уже когда собрание поступило в Румянцевский музей, одним ^ из его библиотекарей С. И. Айзенштадтом45, ответственным

41 Процесс идентификации печатных книг «Карай битиклиги» идет сейчас в Центре восточной литературы РГБ.

42 Подробнее об истории «Карай битиклиги» см. [Коняхина 1994; Непомнящий 2009; 2010; Парафило 2012а; 2012б; 2013а; 2013б; 2014; Фиркович 1917].

43 Гурлянд, Яков Ионович (1881 - после 1935) - российский и советский востоковед, археолог, сотрудник ГБЛ.

44 Закс, Шнеур (Сениор) (1816-1892) - ученый-гебраист, оставивший целый ряд публикаций. В течение многих лет работал преподавателем и библиотекарем в семье Гинцбургов в Париже, также занимался комплектованием их семейной библиотеки.

45 Айзенштадт, Самуил Иосифович (1886-1970) - юрист и преподаватель, активный участник сионистского движения, деятель

за каталогизацию книг на еврейских языках. В своих воспоминаниях Айзенштадт писал, что часть рукописей собрания он получил только через два года после того, как оно поступило в музей46.

Но самое важное и удивительное в данном случае не сам факт составления второго тома каталога, а то, что его экземпляров было, по меньшей мере, три. Один из них остался в н

fco

о

Москве в деле фонда № 71, второй (или его копия) - попал | в Нью-Йорк, в архив Александра Маркса47, хранится ныне в 1 библиотеке Еврейской Теологической семинарии, копии третьего - в архивный отдел Национальной библиотеки Израи- § ля48 и Центральный архив истории еврейского народа (RU- В 1411). Насколько можно судить, текст во всех трех экземплярах каталога идентичен за исключением фразы в самом | конце. В нью-йоркском экземпляре после описания послед- § ней единицы есть надпись о том, что «имеется еще около 120 s

сборников, которые до сих пор не внесены в этот каталог»49. §

- §

коммунистической партии, работал в 1916-1925 гг. в Румянцев- s ском музее, в 1925 г. уехал в Палестину, где стал профессором Тель- S Авивского университета, основал музей и архив рабочего движе- § ния, а также продолжал политическую деятельность в компартии. В ф. 182 под номером 391 хранится копия «Сефер Бен Гурион», написанная, судя по почерку, С. И. Айзенштадтом. Там же под номе- ^ рами 253, 301, 302 хранятся рукописные копии мидрашей, почерк § которых также схож с его.

46 [Eisenstadt 1935]. Рукописный экземпляр второго тома каталога хранится в деле фонда № 71. Почерк, которым он написан, чрезвычайно похож на почерк С. И. Айзенштадта.

47 Маркс, Александр (1878-1953) - американский историк, библиограф и библиотекарь, работавший в Еврейской теологической семинарии с 1903 г. по приглашению С. Шехтера. Считается, что он собрал для нее самую большую коллекцию по иудаике в мире. Подробнее см. [Schmelzer 2000].

48 Katalog Osef Gintsburg. НБИ, архив, 384 's.

49 лтп xftapn т'то iNrnn töw cramp ср-шт nran Tis rn^1

Yeshnam od ke-me'a ve-'esrim kovtsim she-lo-huv'u 'adain ba-kat-alog ha-ze. Данная фраза находится на последней странице каталога второго тома коллекции, которая хранится в архиве Александра Маркса в Еврейской Теологической семинарии в Нью-Йорке.

Т.е. помимо 1913 единиц коллекции, известных на сегодняшний день, было еще около 120 книг50. В иерусалимской копии присутствует такая же фраза, но число неописанных рукописей - 14351. Скорее всего, здесь идет речь о книгах без экс-^ либрисов Гинцбурга и каких-либо иных помет52, по которым ^ можно было бы восстановить принадлежность к коллекции | барона. В противном случае они были бы атрибутированы ^ как принадлежащие к собранию Гинцбурга в 1926 г.: в этот § момент книги из второго тома каталога и сам каталог были а обнаружены вместе с другими еврейскими рукописями и § считались поступившими из Московской хоральной синаго-^ ги [Лисицына 2010, 42]. На этом основании можно предпо-| ложить, что вышеупомянутые неописанные рукописи могли

0 в результате оказаться в другом фонде, которым в нашем слу-

1 чае может являться только фонд 18253.

На эту связь указывает также тот факт, что в ф. 182 под номером 275 (старый номер 235) имеется список книг Моше § Меерсона из г. Кременчуга, датируемый 1908 г. При этом в петербургском архиве Гинцбургов хранятся шесть писем от | Генриетты Меерсон, вдовы Моше Меерсона, написанные в ^ том же 1908 г. и адресованные Д. Гинцбургу54. В них вдова со-| общает, что выслала книги согласно каталогу и далее описы-о вает свои злоключения, связанные с их пересылкой, а также | просит прислать ей деньги55. Из этих же писем становится ясно, что книги Меерсона изначально покупались для академии, т.е. «Высших курсов востоковедения», но в реальности оказались в печатной части коллекции Гинцбургов. В том же

50 Вряд ли здесь могли иметься в виду рукописные фрагменты из фонда Гинцбурга, находящиеся в процессе каталогизации: их насчитывается более 200 (папок), а на деле гораздо больше.

51 НБИ, архив, 384 'э.

52 Нужно отметить, что рукописи фонда после 1528 единицы не имеют экслибрисов и помет о принадлежности Гинцбургам.

53 Нужно отметить, что в необработанной части архивной коллекции Гинцбургов есть несколько рукописей на иврите, не внесенных в каталог и не имеющих инвентарных номеров.

54 Ф. 183 ед. 841 (ОР РНБ).

55 Наиболее подробно об этом в письме от 12.09.1908 г.

фонде также имеется письмо В. Аскинази56 от 08.07.1908 г., в котором, среди прочего, упоминается о полученных от г-жи Меерсон книгах. Здесь, видимо, речь идет о библиотеке, которую собирал ее муж57.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Тут мы подходим к важному и нелегкому вопросу - отно- С

сительно каких рукописей из ф. 182 можно сделать предпо- о

ложение об их оригинальной принадлежности к собранию ®

Гинцбурга? Увы, с высокой степенью вероятности это можно в

утверждать (кроме вышеупомянутой ед. 275) только относи- "о

тельно ед. 282 (старый номер 244) и 413. Ед. 282 - это сочине- й

ние филолога, поэта и маскила Шломо Паппенхайма «Хешек °

Шломо» (пер. страсть Соломона)58, о котором известно, что ев

свою книжную коллекцию он завещал Вольфу Гейденгейму, е

книги которого, в свою очередь, попали к Ицхаку Зелигману ст

Баэру и были куплены Д. Гинцбургом в составе коллекции о

последнего. Ед. 413 - это «Минхат кана'ут» (пер. приноше- С

ние ревностности) Шмуэля бен Беньямин Вольф Ьа-Леви Ро- о

зенфельда, сочинения которого (автографы) довольно широ- и

ко представлены в собрании Гинцбургов59. Кроме того, на л. 1 ^

данной рукописи стоит номер 890. Согласно второму тому ис

каталога, выполненного С. Айзенштадтом, под этим номе- о

ром описано сочинение «Минхат кана'ут», сейчас же под ним "о

числится «Послание Аврааму Фирковичу» того же автора. р

Также в ф. 182 имеется группа рукописных книг и фрагмен- ч

тов на иврите и иудео-арабском, относительно которых так- я же можно предположить, что они попали туда из до сих пор полностью необработанной части коллекции Гинцбургов. Имеется в виду целый ряд рукописных фрагментов60, которые

56 Информации о В. Аскинази найти не удалось. Известно, что Д. Гинцбург приобретал книги через книготорговца Э. Аскинази.

57 Ф. 183, ед. 183 (ОР РНБ).

58 Издана Моше Цуриэлем в 2018 г. См. [РаррепЬет 2018].

59 19 единиц хранения: 871-876, 881-887, 889-891, 1151-1153.

60 Это едд. 264 (224), 295 (262.1), 297 (262.3), 299 (262.5), 305 (263.2), 307 (263.4), 309 (263.6), 311 (263.8), 312 (263.9), 314 (263.11), 315 (263.12) - 318 (263.15), 320 (263.17) - 322 (263.19), 324 (263.21) -327 (263.25), 329 (263.27), 329 (263.27), 331 (263.29), 371, 373, 374, 375, 376, 429.

полностью или частично написаны на иудео-арабском языке, который Д. Гинцбург совершенно точно знал, но на котором вряд ли читали другие известные нам на сегодняшний день бывшие владельцы рукописей из данного фонда. Часть этих ^ рукописных фрагментов при этом была явно тематически ^ разобрана на группы, в которые были вложены листы белой | бумаги с записями на иврите, обозначающими их тематику. ^ Такие листы имеются в ед. 314, 316-318, 320 (запись сделана § на обрывке французской газеты), 321, 322, 324, 325, 326 (запи-а си синим карандашом на обрывках французской газеты), 327. § Сравнительный анализ почерка, которым сделаны эти записи си, с образцами почерка Д. Гинцбурга, имеющимися как в ар-^ хиве фонда Гинцбурга, так и в других местах, обнаружил их о сходство. Исходя из того, что Д. Гинцбург занимался наукой § и был автором ряда статей, можно предположить, что он мог сам классифицировать рукописные фрагменты, находящиеся ^ в его библиотеке. Это предположение становится еще более § вероятным, учитывая, что нам неизвестно о наличии у него в последние годы, после ухода С. Винера61, работавшего у него | в течение нескольких лет библиотекарем, человека, который

бы занимался научной обработкой коллекции62. § Очень возможно, что к собранию Гинцбургов можно от-

о нести еще ряд рукописных фрагментов, хранящихся сейчас | в ф. 182, большая часть которых, судя по почеркам писцов, имеют восточное или караимское происхождение63.

61 Винер, Самуил Еремеевич (1860-1929) - библиограф и библиофил, работавший библиотекарем в Азиатском музее, у Д. Гинцбурга (видимо, с 1896 по 1903 гг.), в семье Персиц и др. Собранная им коллекция еврейских книг была приобретена Й. И. Шнеерсоном и находится в настоящее время в библиотеке «Агудас хасидей ХА-БАД» в Нью-Йорке. В ф. 182 под номером 356 хранится список опубликованных книг на иврите, составленный, судя по почерку, С. Е. Винером, и попавший в фонд, судя по всему, вместе с книгами Гинцбургов.

62 Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, СПб., 19081913 гг., т. 4, стлб. 468-493.

63 Речь идет о едд. 48 (35.4), 49 (35.5), 66 (35.22), 91 (60), 293 (258), 296 (262.2), 303 (262.9), 304 (263.1), 306 (263.3), 310 (263.7), 313

Поскольку в коллекции Гинцбургов содержится много рукописей итальянского происхождения (как написанных, так и бытовавших там), то, справедливости ради, следует отметить тут «итальянские» рукописи из ф. 182, которые теоретически также могли быть частью их собрания64.

Так сложилось, что библиотека Гинцбургов хранилась с середины 1917 г. в доме Персицев и в Румянцевский музей по- о

Ьо

о

ступили они обе. Друганов указывает, что собрание Персицев

было продано в Германию перед войной, но не вывезено, и оп

было найдено случайно под полом дома на Пречистенке, 1665. й

Насчет попытки продажи собрания Персицев в Германию ни- °

каких сведений на сегодняшний день обнаружить не удалось, ев

а вот то, что она попала в Румянцевский музей - непрелож- е

ный факт. К сожалению, Персицы не ставили на свои книги ст

никакие владельческие знаки, поэтому полностью идентифи- во

цировать книги из их собрания не представляется возмож- ис

ным. Но кое-что попытаться атрибутировать все же можно, то

так как в архиве НБИ сохранился каталог этого собрания, ри

или, вернее, первая часть этого каталога под названием «На- и

халат Йегошуа» (букв. надел Йехошуа)66, составленный уже С упоминавшимся С. Е. Винером. В самом начале его перечис-

р

й о

а

ф

(263.10), 319 (263.16), 323 (263.20), 328 (263.26), 330 (263.28), 336 (269), я 354, 363, 367 (частью этой рукописи, несомненно, являются «Берлин» 56 [91/4]), 402, 407, 408, 411, 451.

64 Имеются в виду едд. 90 (59), 112 (82), 117 (87), 121 (91), 405, 406. Последняя, судя по владельческим записям на нахзаце, принадлежала семье Сангвинетти. Тут стоит отметить, что на нескольких манускриптах из коллекции Гинцбурга упоминаются люди с этой фамилией: к примеру, переписчиком едд. 214 и 309, а также владельцем ед. 535 был Рафаэль Йехиель Сангвинетти; владельцем ед. 277 был Давид Шломо Сангвинетти.

65 См. [Друганов 1934, 136]. Там же автор упоминает еще одну библиотеку З. М. Персица, вывезенную из дома последнего в Казачьем переулке.

66 См. [Утег]. В названии содержится указание на владельца рукописи Йехошуа Зелига Мордуховича Персица (ок. 1865 - после 1928 г.) - коммерсанта и библиофила.

лены рукописи, принадлежавшие Персицу67. На основании их описания, не всегда подробного, было установлено, что едд. 16, 18 и 19 из ф. 182, представляющие собой письма Яакову Рейфману68, ранее входили в библиотеку Персицев69. В рукопись «Торат хесед» (пер. учение милосердия) (ед. 98) вложен е документ (л. 217), в котором говорится, что данная рукопись | была продана Й. З. Персицу в 1908 г. Описание данной рукописи соответствует описанию рукописи под тем же назва-§ нием на л. 8об из «Нахалат Йехошуа». Описание рукописи а «Шулхан Ьа-мелех» (пер. стол царя) на л. 7 оттуда же соот-§ ветствует имеющейся в ф. 182 ед. 246 - сочинению «Зер Ьа-^ шулхан» (букв. кайма стола) Цадока Сегаля из Шклова. ^ Последнее, о чем тут стоит упомянуть - это рукопись

о «Книга записей общества по изучению Мишны при синагоге § Полякова» (ед. 398)70. Среди сотрудников РГБ распространено мнение, что вместе с другими книгами после революции 1917 г. в библиотеку поступила книжная коллекция семьи § Поляковых, но до сего дня не было найдено ни одной книги, которая бы могла принадлежать им. Между тем имеется ука-| занная рукопись, а также ряд книг из ЦВЛ с дарственными надписями для «синагоги Поляковых»71. Вполне возможно,

со

? _

О -А---

§ Печатные книги с дарственными надписями Й. З. Персицу

имеются в фондах ЦВЛ РГБ. К примеру, «Бейт Шломо» (Вильно, 1893), «'АЬават цион ве-ерушалаим» (Варшава, 1912) и др.

68 Рейфман, Яаков (1818-1894) - ученый-самоучка, историк иудаизма, автор нескольких десятков книг. Будучи религиозным человеком, был, тем не менее, приверженцем идей еврейского просвещения - Гаскалы.

69 См. [Утег, Б. р. 6]. Возможно, к этой же переписке относятся и ед. 14 и 15 - автограф статьи Моше Ицхака Тедески (1821-1898) о кремации тел умерших с точки зрения иудаизма и сопроводительное письмо к неизвестному лицу. Основание для высказывания такого предположения - то, что Я. Рейфман переписывался с учителем Тедески Шмуэлем Давидом Луццатто (1800-1865) и, возможно, с самим Тедески также. Но данный факт требует дальнейшего выяснения.

70 Рткав $Ье1 Ьа-Ьеуга mishnayot de-beit ha-kneset $Ье1 Ро1уакоу.

71 К примеру, «Эйн Яаков» (Амстердам, 1723 г.).

что произошла ошибка и «библиотеку Поляковых» перепутали с «библиотекой синагоги Поляковых».

В настоящей статье представлены предварительные результаты попытки идентификации предыдущих владельцев рукописей «еврейского» фонда ОР РГБ. Остается еще немало рукописей, про которые нам пока многое не известно: неясно, кому они принадлежали, как попали в библиотеку. н На сегодняшний день с уверенностью можно утверждать, что идентифицировано происхождение 314 рукописей из 460, происхождение еще примерно 50 определено гипотетически. Самая большая часть из идентифицированных - это ко манускрипты, некогда входившие в «библиотеку Шнеерсо- в нов». Меньшие по численности - это караимские (45 ед. хр.), е черновики сочинений Б. Эпштейна (28 ед. хр.). Разумеется, ! необходима дальнейшая исследовательская работа, которая во прольет свет на происхождение остальных рукописей фонда. С

Источники

р

ия и

ОР РГБ - Отдел рукописей Российской Государственной библио- й теки. Дело фонда 182, папка 4, ед. 1.

>S

ОР РНБ - Отдел рукописей Российской Национальной библио- g

теки. Ф. 183, ед. 841. |

ОР РНБ. Ф. 183, ед. 183. ^

Katalog Osef Gintsburg - Katalog Osef Gintsburg (Catalogue of the g Guenzburg Collection). Национальная библиотека Израиля. Архив. Дело 384 '3. [иврит].

Литература

Друганов 1934 - Друганов И. А. Библиотеки ведомственные, общественные, частные и судьба их в 1918-1925 гг. // Советская библиография. 1934. № 3-4. С. 43-78.

Коняхина 1994 - Коняхина З. Карай-Биклиги - национальная библиотека крымских караимов // Известия крымского республиканского краеведческого музея. 1994. № 8. С. 62-64.

Лисицына 2010 - Лисицына А. В. Рукописи из коллекции Гинц-бургов в Российской Государственной библиотеке // Отечественные архивы. 2010. № 3. С. 38-44.

а

Непомнящий 2009 - Непомнящий А. Неизвестные документы о судьбе коллекции Карай-Битиклиги // Крымский архив. 2009. № 11. С. 303-316.

Непомнящий 2010 - Непомнящий А. Утраченная коллекция: но-g вые документы о судьбе караимского книжного собрания «Карай ^ битиклиги» // Стародруки i р^дюсш видання в ушверситетьскш бiблiотецi : матер. Мiжн. книгознавчих читань, м. Одеса 14-16 вер. § 2009 р. : зб. ст. / упор. : О. В. Полевщикова, В. А. Самодурова, О. В. о1 Суворовцева; Одес. нац. ун-т iм. I. I. Мечникова. Одеса: Астро-

принт, 2010. С. 199-217. а Парафило 2014 - Парафило Д. Книжные раритеты «Карай би-

§ тиклиги»: опыт реконструкции на примере «Списка М. С. Сара-^ ча» // Ученые записки Таврического национального университета § им. В. И. Вернадского. 2014. Т. 27. № 2. С. 57-62. Г? Парафило 2013а - Парафило Д. К вопросу о формировании

I книжной коллекции «Карай битиклиги» // Ученые записки Таври-^ ческого национального университета им. В. И. Вернадского. 2013. Т. 26. № 2. С. 112-124.

Парафило 2012а - ПарафилоД. К истории передачи рукописного о фонда «Карай битиклиги» в Институт востоковедения АН СССР // >а IV научные чтения Усеина Боданинского. Бахчисарай: Бахчисарай-« ский историко-культурный заповедник, Антиква, 2012. С. 28-29.

Парафило 2013б - Парафило Д. Научное изучение книжных бо-о гатств «Карай битиклиги». Довоенный период // Ученые записки g Таврического национального университета им. В. И. Вернадского.

§ 2013. Т. 26. № 1. С. 85-96. с

Парафило 2012б - Парафило Д. «Культпросвет» или Крым ОХРИС: новые факты передачи «Карай-Битиклиги» // Новi досл^дження пам'яток козацько'1 доби в Украшь Вип. 21. Ч. 2. Кшв, 2012. С. 379-385.

Фиркович 1917 - Фиркович М. «Национальная караимская библиотека при Духовном правлении «Карай битиклиги» // Известия таврического и одесского караимского духовного правления. 1917. № 2. С. 8-9.

Auerbach 1975 - Auerbach N. R. Ha-Rav Yaakov Kapil ha-Levi Bamberger // Ha-Maayan. Tamuz 5735. № 15. Vol. 4. P. 3-11 [иврит].

Eisenstadt 1935 - Eisenstadt S. Al goral kitvey ha-yad ve-ha-sfarim-shel ha-baron David gintsburg // Davar, 26. 12. 1935 [иврит].

Der Israelit 1864 - Der Israelit. 13.04.1864. № 15. P. 200-202.

Löwinger, Weinryb 1965 - Löwinger S. D., Weinryb B. D. Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Library of the Jüdisch-Teologisches Seminar in Breslau. Wiesbaden, 1965. 301 p.

Meier 2012 - Meier M. Religious Reform and Political Revolution in Mid-nineteenth Century Germany: The Case of Abraham Jacob Adler // German-Jewish Thought Between Religion and Politics. Ed. C. Wiese and M. Urban. Berlin-Boston: De Gruyter, 2012. P. 59-81.

Pappenheim 2018 - Pappenheim Sh. Heshek Shlomo. Mahon Shlomo to

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Oman, 2018. 619 p. |

Reshima 1914 - Reshimat ha-sfarimkitvey yad mi-beyt eked ha- o

sfarim... ben tsionetlinger [Hebrew]. Bobruysk, 1914. 12 p. g

Rotschild 1920 - Rotschild S. Beamte der Wormser Jüdischer Gemeinde. Frankfurt A. M., 1920. 79 p. § Schmelzer 2020 - Schmelzer M. Alexander Marx // American Na- g tional Biography Online. 05.11.2020 www.anb.org/view/10.1093/ g anb/9780198606697.001.0001/anb-9780198606697-e-0801825;jsession ® id=463FD3C0033C12D55DA3F6D99B16BBC6 (Retrieved February 20, >g 2021). | Viner - Viner Sh. Nahalat Yehoshua [Hebrew]. https://www.nli.org. 3 il/he/manuscripts/NNL_ALEPH000041678/NLI#$FL16472773. (Retrie- S ved February 20, 2021). ^

I

s s

s

!4

About Origin of Some Jewish Manuscripts (Fond 182 of the RNL Manuscript Department)

Alina Lisitsyna

Russian State Library a

Moscow, Russia ^

PhD student Russian State Library ORCID:0000-0003-2182-1484

RSL department in Jewish Museum and Tolerance Center Tel.: 8-916-5156594 E-mail: lisitsina.alina@gmail.com

DOI: 10.31168/2658-3380.2020.20.3.5

Abstract: In the Soviet time, libraries only preserved the names of private and, occasionally, institutional collections. Standalone manuscripts or small sets of manuscripts would become part of the collections in national languages. The information concerning the origins of new arrivals was not considered valuable enough to keep record of. Such was the case of Fond 182 of the Manuscript Department of the Rus-

sian National Library, commonly referred to as the Schneerson Library. Close examination of the content, handwriting, binding, stickers and owners' inscription may allow us to identify some of the manuscript's former owners. Thus, the collection contains not only the manuscripts g of the Schneerson family proper, but also those belonging to Zelig Per-^ sits, Yaakov Maze, Benyamin Epstein, Bentsion Ettlinger, and the Karaite a, national library "Karay Bitikligi", as well as the materials - mostly frag-§ ments - that should have been ascribed to the Gunzburg Collection and 01 some "trophy" manuscripts that were brought over to the USSR after the | WWII and due to the lack of qualified scholars, wound up in Fond 182. a

§ Keywords: manuscripts, library, collection, owner, history

S

» References

o

g Druganov, I. A., 1934, Biblioteki vedomstvennye, obshchestvennye,

>| chastnye i sud'ba ikh v 1918-1925 [Departmental, public and private li-^ braries in 1918-1925]. Sovetskaia bibliografiia, 3-4, 43-78. (In Russian). ^ Koniakhina, Z., 1994, "Karai-Bikligi" - natsional'naia biblioteka

| krymskikh karaimov [Karay Bitikligi - national library of the Crimean Karaites]. Izvestiiakrymskogo respublikanskogo kraevedcheskogo muzeya, § 8, 62-64. (In Russian).

^ Lisitsyna, A. V., 2010, Rukopisi iz kollektsii Gintsburgov v Rossiiskoi

§ Gosudarstvennoi biblioteke [Manuscripts from the Gunzburg collection o in the Russian State Library]. Otechestvennye arkhivy, 3, 38-44. (In Rus-§ sian).

Gq Nepomniashchii, A., 2009, Neizvestnye dokumenty o sud'be kollektsii

"Karai-Bitikligi" [Unknown documents on "Karay Bitikligi's" collection fate]. Krymskii arkhiv, 11, 303-316. (In Russian).

Nepomniashchii, A., 2010, Utrachennaya kollektsiia: novye dokumenty o sud'be karaimskogo knizhnogo sobraniia "Karai bitikligi" [The lost collection: new documents on the fate of the Karaite library "Karay Bitikligi"]. Starodrukii ridkisnividannia v universitetskii bibliotetsi, 198215. Odessa, Astroprint. (In Russian).

Parafilo, D., 2014, Knizhnye raritety "Karai bitikligi": opyt rekonstruk-tsii na primere "Spiska M. S. Saracha" [Rare books from "Karay Bitikligi": attempt of reconstruction of M. S. Sarach's list]. Uchenyezapiski Tavrich-eskogo natsional'nogo universiteta im. V. I. Vernadskogo, vol. 27(2), 5762. (In Russian).

Parafilo, D., 2013, K voprosu o formirovanii knizhnoi kollektsii "Karai bitikligi" [Remarks to the problem of forming of "Karay Bitikligi" book

collection]. Uchenye zapiski Tavricheskogo natsional'nogo universiteta im. V I. Vernadskogo, vol. 26(2), 112-124. (In Russian).

Parafilo, D., 2012, K istorii peredachi rukopisnogo fonda "Karai bi-tikligi" v Institut vostokovedeniia AN SSSR [Some remarks to the history

of transfer of manuscripts from "Karay Bitikligi" to the Institute of Ori- to

ental Studies of the Academy of Sciences of USSR]. IVnauchnye chteniia |

Useina Bodaninskogo, 28-29. Bakhchisarai, Bakhchisaraiskii istoriko- o

kul'turnii zapovednik, Antikva. (In Russian). t

Parafilo, D., 2013, Nauchnoe izuchenie knizhnykh bogatstv "Karai

bitikligi'! Dovoennyi period [Scholarly research of "Karay Bitikligi" §

book collection in the pre-war period]. Uchenye zapiski Tavricheskogo g

natsional'nogo universiteta im. V. I. Vernadskogo, vol. 26(1), 85-96. (In g

Russian). ®

Parafilo, D., 2012, Kul'tprosvet ili Krym OKhRIS: novye fakty pere- >§

dachi "Karai-Bitikligi" [Kul'tprosvet or Crimea OKhRIS: new facts s<

concerning transfer of "Karay Bitikligi"]. Novi doslidzhennia pam'iatok 3

kozats'koi dobi v Ukraini, vol. 21(2), 379-385. (In Russian). S

Firkovich, M., 1917, Natsional'naia karaimskaya biblioteka pri Duk- o

hovnom pravlenii "Karai bitikligi" [National Karaite library of spir- g

itual government "Karay Bitikligi"]. Izvestiia tavricheskogo I odesskogo S

karaimskogo dukhovnogo pravleniia, 2, 8-9. (In Russian). S

Auerbach, N. R., 1975 [5735], Ha-Rav Yaakov Kapil ha-Levi Bam- ° berger [R. Yaakov Kapil ha-Levi Bamberger]. Ha-Maayan [The Source],

Tamuz 5735, 15, vol. 4, 3-11. (In Hebrew). g

Eisenstadt, Sh.,1935, Al goral kitvey ha-yad ve-ha-sfarimshel ha-baron davidgintsburg [On the fate of the manuscripts and books of baron ^ David Gunzburg]. Davar. 26.12.1935, 3 (In Hebrew). g

о

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.