педагогические науки
Дроздова Наталья Александровна, Лубенцова Татьяна Викторовна, Смирнова Наталья Сергеевна и другие К ВОПРОСУ О ПОПУЛЯРИЗАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ...
УДК-378
DOI: 10.26140/anip-2019-0801-0028
К ВОПРОСУ О ПОПУЛЯРИЗАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
СТУДЕНТАМИ ВУЗА
© 2019
Дроздова Наталья Александровна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры
немецкой и французской филологии Лубенцова Татьяна Викторовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой и французской филологии Смирнова Наталья Сергеевна, кандидат философских наук, доцент кафедры немецкой и французской филологии Макковеева Юлия Александровна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры английской филологии, языков северных стран и лингводидактики Северный Арктический федеральный университет им. М.В. Ломоносова (163002, Россия, Архангельск, набережная Северной Двины, д. 17, e-mail: [email protected])
Аннотация. В настоящее время владение несколькими иностранными языками является одной из важнейших компетенций, соответствующих современным требованиям российского образования. На сегодняшний день немецкий язык чаще всего изучается в качестве второго иностранного языка, наряду с французским и испанским. Выбор иностранного языка для изучения в вузе становится ответственным шагом для студентов. В связи с этим данная статья посвящена рассмотрению возможностей популяризации немецкого языка среди студентов вуза. В статье рассматриваются пути повышения мотивации к изучению немецкого языка как второго иностранного, описываются мероприятия, целью которых является разъяснение преимуществ, которые дает владение немецким языком. Принимая во внимание специфику преподавания немецкого языка как второго иностранного, в статье рассматриваются особенности применения принципов обучения немецкого языка как второго иностранного на базе английского, а именно: принцип учета искусственного субординативного трилингвизма, принцип коммуникативно-когнитивной направленности процесса обучения второму иностранному языку, принцип индивидуализации процесса обучения, принцип интенсификации и оптимизации процесса обучения, принцип целесообразного использования текстов, Учет данных принципов в процессе обучения позволяет сформировать и поддерживать заинтересованность и мотивацию студентов, благодаря созданию ситуации успеха. По результатам проведенного исследования оформляются соответствующие выводы. Основные положения данной статьи могут быть использованы учителями и преподавателями немецкого языка в своей профессиональной деятельности.
Ключевые слова: немецкий язык как второй иностранный, мотивация, специфические принципы обучения, искусственный субординативный трилингвизм, интенсификация процесса обучения, контрастивный анализ, индивидуализация процесса обучения.
POPULARIZATION OF THE GERMAN LANGUAGE STUDY BY UNIVERSITY STUDENTS
© 2019
Drozdova Natalia Aleksandrovna, candidate of pedagogical Sciences, Associate Professor
of Department of German and French Philology Lubentsova Tatyana Viktorovna, candidate of philological Sciences, Associate Professor of Department of German and French Philology Smirnova Natalia Sergeevna, PhD, Associate Professor of Department of German and French Philology Makkoveeva Julia Aleksandrovna, candidate of pedagogical Sciences, Associate Professor of Department of English Philology, Scandinavian languages and Pedagogy Northern Arctic Federal University. M. V. Lomonosov (163002, Russia, Arkhangelsk, embankment Severnoy Dviny 17, e-mail: [email protected])
Abstract. Currently, possession of several foreign languages is one of the most important competencies that meet the modern requirements of the Russian education. Today, German is most often studied as a second foreign language, along with French and Spanish. The choice of a foreign language at university becomes a crucial step for students. In this regard, this article is devoted to the consideration of the possibilities of popularizing the German language among university students. The article discusses ways to increase the motivation to learn German as a second foreign language, describes the activities, the purpose of which is to clarify the advantages of mastering the German language. Taking into account the specifics of teaching German as a second foreign language, the article discusses the peculiarities of applying the principles of teaching German as a second foreign language on the basis of English, namely: the principle of accounting of artificial subordinate trilingualism, the principle of communicative-cognitive orientation of the second foreign language teaching process, the principle individualization of the learning process, the principle of intensification and optimization of the learning process, the principle of appropriate use of texts. The use of these principles in the learning process allows you to create and maintain the interest and motivation of students by creating a situation of success. According to the results of the study, the corresponding conclusions are drawn up. The main issues of this article can be used by teachers and teachers of the German language in their professional activities.
Keywords: German as a second foreign language, motivation, specific learning principles, artificial subordinate trilingualism, intensification of the learning process, contrastive analysis, individualization of the learning process.
Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами.
Мотивирование студентов к изучению нескольких иностранных языков соответствует современным требованиям российского образования. На сегодняшний день позицию первого иностранного языка прочно занял английский язык. Введение обязательного или факультативного изучения второго иностранного языка в большинстве школ России заставляет задуматься о пре-
емственности этого начинания в вузе. На первом месте среди вариантов для выбора в качестве второго иностранного стоит немецкий язык. Таким образом, выбор иностранного языка для изучения в вузе становится ответственным шагом для студентов.
Анализ последних исследований и публикаций, в которых рассматривались аспекты этой проблемы и на которых обосновывается автор; выделение неразрешенных раньше частей общей проблемы._
Drozdova Natalia Aleksandrovna, Lubentsova Tatyana Viktorovna, Smirnova Natalia Sergeevna and others POPULARIZATION OF THE GERMAN LANGUAGE STUDY ...
pedagogical sciences
Анализ литературы по проблеме исследования [111] свидетельствует об актуальности рассматриваемой темы. Отметим, что способы повышения мотивации к изучению немецкого языка рассматриваются нами в соответствующих научных изданиях и публикациях [2,3,7] Принципы обучения второму иностранному языку рассматриваются И.Л. Бим, Н.В. Барышниковым, Н.Д. Гальсковой, Г. Нейнер, Б. Хуфайзен.
Вместе с тем следует отметить, что пути популяризации изучения немецкого языка в вузе требуют конкретизации, апробации и дальнейшего изучения.
Формирование целей статьи (постановка задания).
Сказанное выше позволят определить цель написания данной статьи, которой является рассмотрение возможностей популяризации изучения немецкого языка как второго иностранного на базе английского и ознакомление с основными специфическими принципами обучения второму иностранному языку.
Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов.
Важным этапом практического решения вопроса повышения мотивации к изучению немецкого языка как второго иностранного в вузе является продуманная пропагандистская работа со студентами с целью разъяснения преимуществ, которые дает владение немецким языком. Германия предоставляет большое количество стипендий на учебу в Германии. Для зарубежной молодежи существует специальный вид визы - для работы во время отпуска, а представителям ряда профессий разрешение на работу выдается на особых условиях. Выбирая для изучения немецкий язык, студенты получают возможность участвовать в различных программах, проводимых немецкими стипендиальными фондами и применить знания немецкого языка на практике в ходе реализации своих проектов.
Современные немецкие компании, а также их филиалы в других странах, в том числе и в России, заинтересованы в привлечении новых квалифицированных сотрудников, и по сравнению с соответствующими фирмами и компаниями других стран, немецкие компании предлагают достаточное количество рабочих мест для заинтересованных соискателей. Со знанием немецкого языка найти работу в филиале немецкой компании в России или за границей будет намного проще. Хорошее владение немецким языком повысит ценность соискателя в глазах работодателя на глобальном рынке. Общение с немецкоязычными бизнес-партнерами на их родном языке способствует улучшению деловых отношений и таким образов повышает шансы на успех переговоров.
Немецкий язык занимает одно из ведущих мест в научной сфере. Научно-исследовательские проекты, а также стипендии и гранты, поддерживающие талантливых зарубежных студентов, магистрантов и ученых, привлекают в Германию потенциальных сотрудников, руководителей и управленцев со всего мира. В медиа-сфере, сфере информационных и коммуникационных технологий востребована многоязычная коммуникация. Языком целого ряда важных веб-сайтов является немецкий. Германия занимает 6 место в списке из 87 стран по объему ежегодного выпуска книжной продукции - после Индии, Великобритании, США, Китая и России. Таким образом, знание немецкого языка позволяет расширить возможности доступа к информации. Владение немецким языком позволит получить более глубокие впечатления от поездок не только в немецкоязычные, но и во многие другие европейские страны, особенно в Восточной Европе. Немецкий - это язык Гёте, Кафки, Моцарта, Баха и Бетховена. Чтение или прослушивание произведений на языке оригинала позволит глубже проникнуть в их суть [1].
Для привлечения большего числа студентов к изучению немецкого языка можно использовать технологии проведения различных мастер-классов, мини-тренингов, познавательных и развлекательных игр, которые способ-
ны показать красоту немецкого языка, убрать возможные барьеры, существующие у студентов в отношении немецкого языка, убедить их в возможности эффективного обучения немецкого языка на базе английского. В вузах есть возможность предложить студентам изучение немецкого языка в рамках общеуниверситетской дисциплины по выбору. Изучение данной дисциплины способствует повышению профессиональной компетенции будущих бакалавров, приобретению навыков устной и письменной коммуникации в ходе международного сотрудничества, формированию навыка работы с зарубежными источниками информации, что может быть эффективно использовано при написании проектов, курсовых и дипломных работ.
В качестве варианта проведения мотивационного мероприятия для студентов Вуза можно использовать упражнение-игру „Stille Post". В классическом варианте этого занимательного упражнения модератор готовит карточки с буквами, из которых должно получиться какое-либо немецкое слово. Участники всех команд садятся в две шеренги друг за другом. Модератор показывает последним участникам команд по очереди все буквы слова. Эти буквы должны быть написаны на спине впереди сидящего студента и так по цепочке, а первые участники команд записывают эти буквы на доске, чтобы получилось слово, задуманное ведущим. Когда все слова будут переданы и записаны первыми участниками на доске, оценивается скорость выполнения задания и орфографическая правильность написания слов. В качестве задания для написания можно предложить написать как отдельное слово, так и целую пословицу или поговорку, что способствует расширению представления о культурных ценностях и фольклоре Германии [2, с. 76].
Различные виды диктантов, проводимые преподавателем и самими студентами могут выступить в качестве психологической разрядки в ходе изучения сложной грамматической темы. Примером такого диктанта может служить следующее упражнение. По желанию выбираются несколько участников диктанта, первый участник остается в аудитории и знакомится с небольшим текстом, подготовленным преподавателем, остальные на время выходят из аудитории. Первый участник запоминает текст и диктует его по памяти второму участнику, который в свою очередь диктует текст следующему студенту. Задачей последнего участника диктанта становится запомнить текст, продиктованный ему предыдущим студентом и записать его по памяти на листе. После этого сравниваются данный вариант и исходный текст, проверяется наличие ошибок, объем переданной информации. В ходе такого упражнения тренируется память, умение работать в команде, ответственность за результат общего дела [3,с. 48].
Повышению мотивации к изучению немецкого языка способствует ежегодное участие студентов в открытой всероссийской акции «Totales Diktat», приуроченной к Международному Дню родного языка. Студентам лингвистических и нелингвистических направлений подготовки, принимающим участие в акции, предлагаются диктанты различных уровней A2, B1, C1, которые традиционно зачитываются носителем языка, что является важным мотивирующим фактором для студентов. Проведение таких акций способствует не только развитию культуры письма на немецком языке, проверке навыка детализированного аудирования, умения распознавать и применять лексико-грамматические знания, орфографические навыки, но и позволяет заинтересовать учащихся в изучении немецкого языка. [2, с. 77-78]
В процессе обучения немецкому языку как второму иностранному необходимо постоянно поддерживать заинтересованность и мотивацию студентов. Создание ситуации успеха невозможно без учета специфических принципов обучения немецкому языку как второму иностранному на базе английского. Принципы обучения второму иностранному языку должны учитывать усло-
118
Azimuth of Scientific Research: Pedagogy and Psychology. 2019. Т. 8. № 1(26)
педагогические науки
Дроздова Наталья Александровна, Лубенцова Татьяна Викторовна, Смирнова Наталья Сергеевна и другие К ВОПРОСУ О ПОПУЛЯРИЗАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ...
вия обучения, такие как сформированность у учащихся ключевых компетенций, умения учиться, а также возможности интерференции и положительного переноса при изучении нескольких языков. Разработкой и описанием принципов обучения второму иностранному языку занимались И.Л. Бим, Н.В. Барышников, Н.Д. Гальскова, Г. Нейнер, Б. Хуфайзен. Основными являются следующие положения:
1) Принцип учета искусственного субординатив-ного трилингвизма. Реализация данного принципа в процессе обучения немецкому языку как второму иностранному предполагает использование контрастивного подхода. Контрастивный подход должен иметь место на трех уровнях: языковом, социокультурном, на уровне учебных умений. Учитывая родство изучаемых языков, их принадлежность к западногерманской группе, учащиеся могут искать закономерности и параллели между языками. Открытые сопоставления представляются нам особенно важными при обучении грамматической стороне речи. Это объясняется в первую очередь тем, что грамматические категории европейских языков (в нашем случае немецкого и английского) относительно сходны. Велика вероятность того, что изучая немецкий язык, учащиеся обратятся к своим знаниям о коррелирующих явлениях первого иностранного или родного языков. Можно выделить следующие аналогии в грамматических системах немецкого и английского языков:
1) артикль - понятие определённого и неопределённого артикля, отсутствие артикля, совпадение основных случаев употребления артикля;
2) имя прилагательное - наличие степеней сравнения прилагательных, наличие особых случаев образования степеней сравнения. Так, степени сравнения прилагательного «хороший» имеет следующие формы: в английском языке — good - better - best, в немецком — gut - besser - am besten;
3) местоимение - наличие притяжательных, личных, указательных местоимений, склонение личных местоимений;
4) числительное - наличие количественных и порядковых числительных, способы образования сложных числительных, правила записи и чтения дат;
5) глагол - спряжение глаголов, наличие глаголов с отделяемыми или дискретными компонентами, основные формы глаголов, вспомогательные глаголы haben и sein/ to have, to be, понятие сильных и слабых глаголов; модальные глаголы, сходства в их составе, спряжении и употреблении;
6) употребление Infinitiv с частицей zu/ to и без нее;
7) система времен - понятие синтетических и аналитических времён, наличие простых и завершенных времен, правила согласования времен в сложных предложениях;
8) категория залога - аналогии в образовании страдательного залога;
9) необходимость соблюдения определенного, достаточно фиксированного порядка слов в предложении, наличие отличий в порядке слов в разных типах предложений [2, с. 19].
В области лексики роль сопоставлений должна быть значительной на начальном этапе обучения и снижаться на среднем и старшем этапах. Поскольку у английского и немецкого языков общие корни, то у них есть много похожих слов. Используя метод, принятый в этнологии и состоящий в сравнении стандартизированного списка слов в разных языках и нахождении сходных среди них по написанию и по смыслу, было установлено, что английский язык имеет лексическое сходство с немецким 60% [5, с. 34]. Немецкий и английский языки обладают очень большим общим фондом похожей лексики, что облегчает понимание и применение новых слов:
1) германизмы. Как отмечалось выше немецкий и английский языки имеют общее происхождение. Многие слова появились в тот период, когда только происходи-
ло формирование языковых обозначений. В основном это слова из повседневной сферы общения, тематически отражающие явления быта, такие как Brot-bread; Knie-knee; Wasser-water; drei-three; Januar-January и т.д. При сопоставлении лексических единиц немецкого и английского языков исследователи Г. Нойнер и Б. Хуфайзен насчитали примерно 650 подобных слов общего происхождения [6, с. 19].
2) Интернационализмы. Английский и немецкий языки обладают обширным фондом схожей лексики, заимствованной из греческого и латинского языков. Это, в первую очередь, слова из области естественных и гуманитарных наук, искусства, религии, правоведения, но в этой группе встречаются и наименования предметов из повседневной жизни, как, например, Taxi-taxi.
3)Англицизмы/ американизмы. К этой группе относятся заимствования немецкого языка из английского/ американского. На сегодняшний день в Германии используются тысячи англицизмов для обозначения понятий из мира науки и техники, телекоммуникации, а также моды, спорта и поп-культуры.
Обнаружение лексических сходств немецкого и английского языков позволяет учащимся быстро увеличить потенциальный словарный запас. Это имеет большое мотивирующее значение. Для создания у учащихся ситуации успеха при обучении немецкому как второму иностранному необходимо придерживаться следующей последовательности: от простого к более сложному/ от известного (узнаваемого) к новому.
1) Принцип коммуникативно-когнитивной направленности процесса обучения второму иностранному языку
Процесс обучения немецкому языку как второму иностранному должен быть нацелен на то, чтобы студенты уже с самого начало могли многое понять из языкового содержания. Поэтому темы, которые содержат знакомый и понятный материал, должны изучаться первыми. Изучение второго иностранного языка во многом облегчают уже сформированные у учащихся стратегии понимания. При работе с текстами к таким стратегиям относятся: умение предвосхитить содержание с помощью заголовка, иллюстраций; использовать для понимания цифры, интернационализмы; вычленять значение слова по орфографической схожести и т.д.
2) Принцип индивидуализации процесса обучения Данный принцип предполагает такое построение
процесса обучения второму иностранному языку, в ходе которого учащийся является полноценным участником межкультурного взаимодействия. Соблюдение принципа индивидуализации в ходе обучении второму иностранному языку, которым по желанию школ может стать немецкий язык, становится еще более реальным, чем при обучении первому иностранному языку. Благодаря учебному и лингвистическому опыту, имеющемуся у студентов, можно активно интегрировать их знания и умения в процесс освоения нового иностранного языка. Ориентация на развитие личности обучающихся, их интересы и возможности, социокультурные программы развития, их отношение к изучению еще одного иностранного языка ведет к быстрому и эффективному его усвоению. Это позволяет в еще большей мере осуществлять дифференциацию и индивидуализацию обучения. Учет возрастных, индивидуальных, психологических особенностей учащихся, уровня их обученности, позволяет в первую очередь уменьшить объем активизации языкового материала, который предназначен для первичного закрепления и не является подверженным интерференции. Этот принцип позволяет также презентовать новый для усвоения лингвистический материал концентрированными блоками, так как обучающие становятся в данной учебной ситуации «билингвами». Самостоятельность, творчество и инициатива учащихся дает возможности преподавателю предлагать виды работы, которые можно осуществлять без учительского
Drozdova Natalia Aleksandrovna, Lubentsova Tatyana Viktorovna, Smirnova Natalia Sergeevna and others pedagogical
POPULARIZATION OF THE GERMAN LANGUAGE STUDY ... sciences
контроля (работа в парах, групповая работа, самостоятельное выполнение и т. д.) [7, с. 79].
3) Принцип интенсификации и оптимизации процесса обучения
Опыт, приобретенный учащимися при изучения первого иностранного языка, позволяет значительно сократить и ускорить процесс овладения вторым иностранным. Это происходит благодаря общности учебных действий, схожести лингвистических явлений двух иностранных языков и совершенствованию познавательных способностей студентов. Интенсификация обучения второму иностранному языку достигается за счет положительного переноса сформированной лингвистической, дискурсивной, социокультурной и компенсаторной компетенций. По сравнению с первым иностранным языком, в процессе изучения второго иностранного возможно чаще и эффективнее совмещать отработку различных элементов грамматического материала. Лексические и грамматические явления, которые присущи новому в изучении языку и совпадающие с такими же явлениями первого, могут активизироваться совместно и параллельно с отработкой других языковых единиц. В таком случае следует использовать специальные задания и упражнения, в формулировках которых кроме отрабатываемого явления достаточно регулярно встречается другое «знакомое» явление. Таким образом, можно говорить о его „незапланированном" усвоении. Рационализация упражнений будет выступать важнейшим резервом эффективности и интенсификации обучения. Приемы подобной рационализации упражнений достаточно многочисленны. Во-первых, это уменьшение их общего количества. На этапе предъявления новых лингвистических явлений сокращается время, которое требуется на осознание их особенностей за счет положительного переноса. Совмещенная отработка разных лексических и грамматических явлений, меньшее число повторений и необходимых упражнений для отработки этих навыков экономит время на уроке, а также позволяет быстрее понимать и запоминать новый материал. Во-вторых, перед учителем стоит важная задача сочетать уменьшение числа упражнений с их тщательным отбором, поиском самых эффективных и интересных. Соотношение таких разноуровневых упражнений должно быть одновременно экономичным и достаточным. В-третьих, в ходе отбора соответствующих упражнений особое внимание следует уделить тому, чтобы данные упражнения носили интегративный характер, сочетающие развитие коммуникативных и лингвистических умений у обучающихся. К таким средствам интенсификации процесса усвоения нового материала следует отнести отказ от принципа устного опережения в таком виде, в котором он используется в отношении первого изучаемого иностранного языка. Устное опережение не рекомендуется допускать более чем на одно занятие.
4) Принцип целесообразного использования текстов
С первых занятий по немецкому языку как второму
иностранному работа с текстом должна занимать центральную позицию. Даже в самом начале обучения преподаватель может предлагать обучающимся небольшие аутентичные тексты для просмотрового, ознакомительного или поискового чтения. Тексты должны быть аутентичными и отбираться в соответствии со следующими критериями:
- тема текста должна быть затрагивать интересы учащихся, соответствовать их возрасту, кругозору, личному опыту;
- языковой материал текста должен соответствовать уровню обученности учащихся;
- текст должен соответствовать цели обучения чтению (с ознакомительное, поисковое, аналитическое и т.д.).
Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления. Итак, мы рассмотрели возможности популяризации изучения немецкого языка 120
как второго иностранного на базе английского, а также определили основные принципы обучения немецкому языку второму иностранному [8-14]. Рассмотренные принципы способствуют интенсификации процесса обучения и повышению мотивации учащихся. Сказанное позволяет сделать следующие выводы:
1. Мотивация является важным фактором успешного изучения иностранного языка студентами вуза. Мероприятия по популяризации немецкого языка помогут студентам сформировать интерес к изучению немецкого языка.
2. Студенты, выбирающие немецкий язык как второй иностранный, в большинстве случаев владеют высоким уровнем английского языка и понимают возможные конкурентные преимущества в случае владения двумя иностранными языками. Интенсификация обучения второму иностранному языку достигается за счет положительного переноса сформированной при изучении первого иностранного языка лингвистической, социокультурной и компенсаторной компетенций.
3. Процесс обучения немецкому языку как второму иностранному должен быть ориентирован на личностное развитие учащегося, имеющиеся у него потребности и интересы, что позволяет создать на занятиях ситуацию успеха и способствует повышению познавательной активности.
Перспективой дальнейшего исследования может стать дальнейший поиск путей популяризации изучения немецкого языка в российских вузах.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Goethe-Institut Немецкий культурный центр им. Гёте. https:// www.goethe.de/ins/ru/ru/spr/wdl.html.
2. Лубенцова Т.В., Смирнова Н.С. Диктант как средство повышения эффективности обучения немецкому языку// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. — Тверь: Тверской государственный университет. -2018, С. 74-78.
3. Смирнова Н.С., Лубенцова Т.В. Мастер-класс как способ повышения мотивации к изучению немецкого языка студентов нелингвистических специальностей // Развитие современного образования: теория, методика и практика. 2017. №1 (11). С. 48-51.
4. Гизатуллина А.В., Малый ЮМ., РомановаЖ.И., Сибгатуллина А.А., Трофимова Л.В.,. Шастина Е.М. Иностранные языки в школе: немецкий после английского: Учебно-методическое пособие // Сост. - Елабуга: Издательство Елабужского института Казанского федерального университета, 2016. — 63 с.
5. Robinson Orrin W. Old English and its closest relatives: a .survey of the earliest Germanic languages, London, 1993- 151 с.
6. Neuner, Gerhard et al. Deutsch als zweite Fremdsprache Langenscheidt, 2009 — 159 с.
7. Парилова Н.А. Обучение студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного Дис. ...канд. пед. наук. Сб.: 2010. — 234 с.
8. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского). — Обнинск: Титул, 2001. — 48 с.
9. Сидакова Н.В. Обучение второму иностранному языку как би-лингвальный процесс в образовании студентов неязыковых специальностей //Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 3 (16). С. 185-189.
10. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. — М.: Просвещение, 2003. -159 с.
11. Креер М.Я., Пилипчук Е.Д. Некоторые вопросы преподавания второго иностранного языка в неязыковом вузе: немецкий после английского // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 3 (16). С. 132-137.
12. Гальскова Н.Д. Немецкий язык как второй иностранный. 7 —11 классы. — Москва: Просвещение, 2006. - 215 с.
13. Гузь Ю.А. Принципы обучения немецкому языку как второму иностранному в условиях многоязычия поликультурного общества // Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 4 (21). С. 294-296.
14. Плисенко А.А., Побокова О.А. Формы повышения мотивации в изучении немецкого языка и его популеризации в ИРГТУ /— Иркутск: Иркутский национальный исследовательский технический университет. 2011. №6 (53). С. 237-240.
Статья поступила в редакцию 01.02.2019
Статья принята к публикации 27.02.2019
Azimuth of Scientific Research: Pedagogy and Psychology. 2019. Т. 8. № 1(26)