Научная статья на тему 'К вопросу о когнитивном подходе в обучении иностранным языкам'

К вопросу о когнитивном подходе в обучении иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
8008
1669
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Авилкина Жанна Николаевна, Пониматко А. П.

Статья посвящена одной из наиболее актуальных проблем методики преподавания иностранного языка: путям и способам реализации достижений в области когнитологии, когнитивной психологии и когнитивной лингвистики в лингводидактике и методике. Тщательный анализ различных точек зрения на составляющие коммуникативно-когнитивного подхода в обучении иностранному языку позволяет более четко определить его коммуникативный и когнитивный аспекты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with one of the most acute problems in methods of language teaching – ways of realization of achievements in the field of cognitology, cognitive psychology and cognitive linguistics in linguodidactics and language teaching methods. A thorough analysis of different points of view on the components of the communicative-cognitive approach in language teaching helps to define more clearly its communicative and cognitive aspects.

Текст научной работы на тему «К вопросу о когнитивном подходе в обучении иностранным языкам»

108

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

П Е Д А Г О Г І К А І П С І Х А Л О Г І Я

УДК 37.016:811.1

Ж. Н. Авилкина

К ВОПРОСУ О КОГНИТИВНОМ ПОДХОДЕ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Статья посвящена одной из наиболее актуальных проблем методики преподавания иностранного языка: путям и способам реализации достижений в области когнитологии, когнитивной психологии и когнитивной лингвистики в лингводидактике и методике. Тщательный анализ различных точек зрения на составляющие коммуникативно-когнитивного подхода в обучении иностранному языку позволяет более четко определить его коммуникативный и когнитивный аспекты.

Введение

В современных условиях влияние социальных, политических, экономических, психологопедагогических, культурологических факторов на систему лингвистического образования вызвало объективную необходимость в разработке новейших методических подходов, способствующих максимальной актуализации личностно-интеллектуального потенциала учащихся, что вызывает закономерный научный интерес к положениям когнитологии и к разработке когнитивного подхода в обучении иностранным языкам.

Рассмотрение основных положений когнитивной психологии и когнитивной лингвистики, философии, психологии личности, теории и методики преподавания иностранных языков свидетельствует о том, что проблема когнитивного подхода к обучению иностранным языкам до настоящего времени не получила еще глубокой научно-теоретической и практической завершенности, в связи с чем представляется необходимым проанализировать историю развития когнитивного подхода.

Результаты исследования и их обсуждение

Проблемами познания и понимания человечество интересовалось с древнейших времен. Исследования вопросов о том, где и как хранятся знания человека, его опыт, очертили предметную область современного междисциплинарного подхода к исследованию познания -когнитивной науки.

Когнитивная наука направлена на получение знания о знании, в фокусе ее внимания находятся проблемы, связанные с получением, обработкой, хранением, извлечением и оперированием знаниями. Данные проблемы относятся ко всем процедурам, характеризующим использование знания в поведении человека и, главное, в его мышлении и в процессах коммуникации. Когнитивная наука занимается информацией о мире, изучая такие сложнейшие феномены человеческого бытия, как восприятие мира и отражение воспринятого в голове человека, как языки мозга, как память и организация когнитивных способностей человека. Отличительной особенностью непосредственных интересов когнитивной науки является обращение к знанию и познанию. Многие исследователи видят глобальную задачу когнитивной науки в том, чтобы «понять, каким образом человек с его относительно ограниченными возможностями оказывается способным перерабатывать, трансформировать и преобразовывать огромные массивы знаний в крайне ограниченные промежутки времени» [1, 10].

Однако человеческое знание и процессы познания слишком сложны, чтобы обеспечить их описание в рамках какой-либо одной науки, будь это философия, психология, логика и т. д. Поэтому когнитивная наука развивалась как наука междисциплинарная, призванная объединить

ПЕДАГОГІКА І ПСІХАЛОГІЯ

109

усилия специалистов в разных областях знания - психологов и лингвистов, философов, специалистов по искусственному интеллекту, по организации баз знаний в компьютерах и математическому моделированию.

Возникновение когнитивной науки датируется серединой 60-х годов ХХ века, и с этого же времени происходит постепенное увеличение функциональной нагрузки термина «когнитивный». Несколько позднее с представлением о когнитивной науке начинают связывать и понятие когнитивизма - как направления, противопоставляемого бихевиоризму и использующего специальный набор когнитивных понятий.

В понимании В. З. Демьянкова, когнитивизм - «взгляд, согласно которому человек должен изучаться как система переработки информации, а поведение человека должно описываться и объясняться в терминах внутренних состояний человека» [2, 17]. Данные состояния проявляются физически, они наблюдаемы и интерпретируются как получение, обработка, хранение и мобилизация информации для решения задач. А поскольку решение этих задач непосредственно связано с использованием языка, то язык оказался в центре внимания когнитивистов. Язык, по утверждению Г. Хармана, является главной темой в когнитивной науке, так как именно он отражает познание, выступая как основное средство выражения мысли, и поэтому изучение языка - это косвенное изучение познания.

С самого начала возникновения когнитивной науки особую роль отводили психологии и лингвистике, подчеркивая тем самым особое положение объектов их анализа - психики, сознания, языка - в самой речемыслительной деятельности человека.

Когнитивная психология - это психология познавательных процессов; особое когнитивноориентированное направление в психологии, связанное с изучением ментальных состояний и ментальных процессов, характеризующих поведение человека. Это направление появилось в американской науке как альтернатива доминированию бихевиоральных концепций, отрицавших роль сознания и подходивших к интеллекту, в основном, как к способности научаться путем проб и ошибок. Когнитивная психология изучает то, как люди получают информацию о мире, как эта информация представляется человеком, как она хранится в памяти и преобразуется в знания и как эти знания влияют на наше внимание и поведение.

Среди важнейших тем когнитивной психологии - язык, который изучается здесь как интериоризованная система знаний о языке, языковой компетенции, языковых умениях и навыках, нередко интерпретируемая как система врожденных знаний. Одной из задач когнитивной психологии является создание такой когнитивной модели языка и речевой, коммуникативной деятельности, которая объединила бы в интегральной форме сведения о производстве или порождении речи со сведениями о ее восприятии и, наконец, о ее понимании.

Когнитивная лингвистика - одно из направлений лингвистики, исследующее механизмы извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка. Возникновение когнитивной лингвистики связывают с именами Дж. Лакоффа и Х. Томпсона. В центре внимания когнитивной лингвистики находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформации информации [3, 53]. Язык рассматривается как основное средство «фиксации, переработки и передачи знания и выступает в качестве своеобразной системы различных упаковок знания» [4, 89].

Когнитивный подход к языку подразумевает анализ лингвистических фактов в их связи с организацией понятийной системы. Языковые структуры рассматриваются при этом сквозь призму общих знаний человека о мире, накопленного им опыта взаимодействия с окружающей средой и в тесной зависимости от психологических, коммуникативных и культурных факторов. Лингвистический анализ, с точки зрения сторонников когнитивной лингвистики, должен учитывать не только языковое поведение как таковое, но и психические процессы, диктующие соответствующее поведение. При этом большое значение уделяется выявлению, описанию и объяснению внутренней когнитивной структуры, базисной для говорящего и слушающего, а также динамике речи. При этом под когнитивной структурой здесь и далее мы будем понимать, базируясь на работах Р. Солсо, Е. С. Кубряковой, В. З. Демьянкова, Ю. А. Ситнова и др., форму организации и сохранения в сознании человека образов реальной действительности.

110

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

По мнению Р. Гиббса, именно стремление увязывать языковые факты с когнитивными структурами и процессами, наряду с широким использованием эмпирических данных других дисциплин, объясняет и оправдывает название данного направления.

История методики преподавания иностранных языков, появление и развитие новых методов обучения языку всегда тесно связаны с новыми тенденциями в лингвистике, психологии и педагогике. Данные этих наук способны коренным образом изменить подход к обучению, способствовать разработке новых методов, появлению новых систем и моделей обучения, новых дидактических технологий. Не удивительно, что в последнее время широкое развитие получают подходы к обучению иностранным языкам, в основу которых положены знания о когнитивной функции языка. Реализация когнитивной теории обучения языку стала фактически новым этапом развития теории и методики обучения иностранному языку.

Проблема когнитивного подхода к обучению различным видам речевой деятельности и аспектам иностранного языка исследовалась в ряде диссертаций, монографий, научно -методических статей и научных докладов (Н. В. Баграмова, Н. В. Барышников, Г. В. Елизарова, С. Ф. Шатилов, Т. Д. Шевченко, А. В. Щепилова, Ю. А. Ситнов, П. К. Бабинская, И. В. Баценко, М. Г. Гец и др.).

Однако на вопрос о том, как должны реализовываться идеи когнитивизма в методике и лингводидактике, нет однозначного ответа. Большинство исследователей полагают, что реализация принципа когнитивизма в методике обучения иностранным языкам предполагает создание адекватных условий, способствующих формированию индивидуальных когнитивных структур, специальную подготовку учебного материала, обучение учащихся оптимальным стратегиям усвоения учебного материала, создание психологически комфортных условий обучения и т. д.

В частности, по мнению И. В. Карповой, «когнитивный компонент учитывает закономерности познавательного процесса и особенности ментальной деятельности учащегося, а также отвечает за оптимальную организацию познавательных действий учащегося, приближенную к естественному познавательному процессу» [5, 28]. Суть когнитивного компонента заключается в учете механизмов, управляющих языковым развитием при обучении языку.

Применение когнитивного подхода в методике преподавания иностранного языка А. Н. Шамов видит в создании когнитивной модели переработки информации, которая в полной мере соответствует познавательной деятельности учащихся и задачам обучения в области иностранных языков. Автор рассматривает когнитивный подход как «системный дидактический объект, имеющий методологическое значение для методической науки, применение которого обеспечивает активизирующую и развивающую функцию обучения на основе реализации закономерностей познавательной деятельности» [6, 14].

Л. И. Карпова считает, что «когнитивный подход в методике опирается на принцип сознательности в обучении и на теорию социоконструктивизма, согласно которой учащиеся являются активными участниками процесса учения, а не объектом обучающей деятельности преподавателя» [7, 14]. В соответствии с когнитивным подходом изучение того или иного лингвистического явления должно опираться на умственные процессы, лежащие в основе понимания и использования этого явления в речи. Обучение языку не сводится только к восприятию и механическому заучиванию единиц языка или правил. Обучающиеся являются активными участниками процесса обучения, который носит не только личностно, но и социально обусловленный характер.

По мнению П. К. Бабинской, «когнитивность подразумевает использование закономерностей формирования сознания индивида и мыслительных процессов (восприятия, мышления, познания, понимания и объяснения) в процессе коммуникативно-познавательной деятельности» [8, 4], основными из которых, по словам автора, являются:

> единство языка и мыслящего, познающего человека (т. е. связь знаний, заложенных в языке субъектом восприятия, познания, мышления, преломление реального мира в сознании субъекта и фиксирование его в языке в виде понятий, представлений, образов, концептов и моделей);

> эквивалентность каждого языка определенной системе концептов, посредством которой носители языка воспринимают, структурируют, классифицируют и интерпретируют поток информации из окружающего мира;

ПЕДАГОГІКА І ПСІХАЛОГІЯ

111

> соотнесение языковых форм с ментальными репрезентациями и с тем опытом, который они в качестве структур знания отражают;

> признание репрезентаций, имеющих в данном языковом коллективе статус национально-культурного эталона некоторой ситуации общения, основными объектами когнитивного мышления.

Следует отметить, что в настоящее время имеются работы в области методики преподавания иностранных языков, основанные как на сугубо когнитивном подходе (И. Ю. Мангус, А. Н. Шамов), так и на различных его интерпретациях: когнитивно-компонентный подход (Е. Ю. Северинова), процессуально'-когнитивный подход (Т. С. Табаченко), когнитивно-деятельностный (Н. И. Алмазова), коммуникативно-мотивационный (Д. Рунов), коммуникативно-когнитивный (Ю. А. Ситнов, А. В. Щепилова, К. А. Виноградов, И. В. Баценко, М. Г. Гец).

Как известно, подход зависит от цели обучения, в соответствии с которой он формируется и на достижение которой направлен. Поскольку конечной целью обучения иностранным языкам в рамках компетентностного подхода является формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетентности, мы полагаем, что наиболее оптимальным подходом к обучению иностранным языкам, и к грамматике в частности, является коммуникативно -когнитивный, так как его реализация предполагает «препарирование грамматических явлений на функциональной основе, отбор фреймов по критерию коммуникативной потребности, тренировку в употреблении грамматических явлений в типовых ситуациях речи адекватными коммуникативными высказываниями в соответствии с когнитивной моделью познания окружающего мира» [9, 9]. Так как данный подход представляет собой перспективное направление в методике преподавания иностранных языков, базирующееся на таких современных отраслях знания, как когнитология и коммуникативистика, то коммуникативно -когнитивный подход к обучению иноязычным грамматическим навыкам органично соединяет в себе черты коммуникативного и когнитивного подходов. Признание единства коммуникативного и когнитивного основывается на единстве двух основных функций человеческого языка: умении строить грамматически и семантически корректные фразы (что отражает результат когнитивного процесса овладения языком) и умении использовать знания и навыки в целях коммуникации. Суть коммуникативно-когнитивного подхода - в признании того, что языковая форма представляет собой отражение когнитивных структур, которые имеют определенные корреляты со структурами языка/речи.

Так как из двух аспектов данного подхода коммуникативный аспект изучен более основательно, в данной работе мы ограничимся его важнейшими лингводидактическими принципами:

> речевая направленность процесса обучения: в качестве конечной цели выдвигается обучение общению в различных видах речевой деятельности;

> ориентация не только на содержательную сторону общения, но и на форму высказывания;

> функциональность в отборе и организации материала: языковой и речевой материал должен отбираться в соответствии с функциями, которые он выражает, и теми коммуникативными интенциями, которые сможет передать говорящий, используя предлагаемый языковой материал;

> ситуативность в отборе материала и организации тренировки: языковой и речевой материал должен отбираться применительно к определенным ситуациям общения и отрабатываться в ситуациях, типичных для использования тех или иных языковых форм;

> использование аутентичных материалов, к которым относятся языковые формы, типичные для выражения определенной коммуникативной интенции, аутентичные тексты и ситуации общения, а также различные вербальные и невербальные средства, характерные для носителей языка;

> использование подлинно коммуникативных заданий, способствующих формированию умений общения и режимов работы, адекватных условиям реальной коммуникации (в межличностном взаимодействии);

> личностно-ориентированное обучение с учетом потребностей, индивидуальных когнитивных стилей и учебных стратегий обучаемых [10, 62-63].

112

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

Когнитивный аспект в преподавании иностранного языка имеет свою специфику. В отличие от когнитивной науки, которую в первую очередь интересует процесс познания и обработки информации человеком вообще и безотносительно к конкретному языку, исследователь и преподаватель иностранного языка исходит из признания двойственного характера когнитивной природы человека. С одной стороны, когнитивные способности человека как такового сопоставимы в разных языках. С другой стороны, в когнитивном аспекте все языковые явления рассматриваются как своеобразные пласты опыта человека, передающие различные типы знаний о действительности. Из этого вытекает, что когнитивный опыт носителей разных языков (т. е. опыт освоения реального мира, закрепленный в данном языковом и национальном сообществе) различен, не совпадает. Человек - носитель данного языка, усвоивший и освоивший тот когнитивный опыт, который выработан в его национальном сообществе, начиная изучать иностранный язык, встречается с необходимостью понять и усвоить иную концептуализацию мира, другой когнитивный опыт, закрепленный в другом, иностранном для него, языке. Естественный язык - это механизм, связывающий мысли, т. е. ментальные репрезентации, с формами выражения, поэтому переход в процессе речевой деятельности с одного языка на другой - это не только переход с одной языковой системы передачи мыслей на другую (в смысле внешних различий языков), но и переход с одной системы мышления на другую.

Когнитивный подход к иностранному языку нацеливает на необходимость учитывать различия в характере мышления представителей разных языков, на рассмотрение когнитивных аспектов языковых явлений, т. е. на их объяснение по их связи и сопряженности с процессами познания мира. Данный подход позволяет осознанно подходить к описанию языка с точки зрения национальных особенностей не только языкового выражения, но и осмысления реального мира, позволяет лучше понять и объяснить специфические трудности иностранного языка и более эффективно организовать процесс обучения.

Когнитивный аспект заключается в знании и учете закономерностей овладения языком. Задача «когнитивного» обучения - помочь учащемуся построить эту систему. Для этого необходимо предоставить ему не готовые знания, а адекватные стратегии овладения языком, применение которых оказывает влияние на развитие интеллектуальных способностей обучаемых, активизацию их познавательной деятельности, а также процедур приобретения и использования знаний. Обсуждаемый аспект, таким образом, выступает одним из важнейших средств формирования мировоззрения. Приемы, реализуемые в русле когнитивной направленности обучения, обладают огромным воспитательным потенциалом. Они развивают независимость мышления и действия, желание самим управлять своим обучением и оценивать его, помимо умственного развития способствуют духовному и социальному развитию личности.

Когнитивный аспект проявляется в учете широкого контекста ситуаций общения и в необходимости осознания того, что на порождение высказывания влияют не только экстралингвистические факторы, но и индивидуальный психический образ факторов общения, который формируется в деятельности говорящего-слушающего. Этот «образ» является совокупностью интеллектуальных умений и навыков, которые формируются у обучающихся в результате длительной умственной практики и которые неадекватны комплексу коммуникативных умений и навыков. Эти две группы вступают в сложное взаимодействие, оправдывая тем самым необходимость применения в процессе обучения иностранному языку коммуникативно-когнитивного подхода. Когнитивизм дает коммуникативной методике новый импульс, обеспечивает новую ориентацию развития коммуникативным приемам обучения, поскольку показывает, что язык «создается» на основе когнитивной активности в процессе языковой практики.

Выводы

На основании того что сегодня в методике преподавания иностранного языка равнозначно важными воспринимаются как процессы формирования адекватного представления о лингвистическом явлении, так и процессы развития умений использовать это явление в реальной коммуникации, мы считаем применение коммуникативного подхода в единстве с когнитивным не только вероятным, но и единственно правильным.

ПЕДАГОГІКА І ПСІХАЛОГІЯ

113

На основе анализа вышеизложенного полагаем, что термин «когнитивный» в данном случае предполагает:

• необходимость понимания учащимися изучаемого материала;

• необходимость учета того, что знания «встраиваются» в когнитивную структуру учащегося и становятся его компонентами;

• необходимость развития мышления обучаемого в процессе самостоятельного открытия им новых знаний в ходе решения познавательных, желательно проблемных задач;

• необходимость использования только содержательных (коммуникативно -значимых) тренировочных упражнений;

• широкое применение упражнений эвристического, креативного характера;

• необходимость использования различных умственных операций (анализ, синтез, сравнение, обобщение, группировка);

• необходимость учета родного языка;

• необходимость выявления когнитивных структур изучаемого языкового явления и организации речевой учебной деятельности на базе этих структур.

Именно коммуникативно-когнитивный подход дает представление о сложности реальности, которую мы называем «процесс овладения иностранным языком».

Литература

1. Петров, В. В. От философии языка к философии сознания. Новые тенденции и их истоки / В. В. Петров // Философия, логика, язык. - М., 1987. - С. 3-17.

2. Демьянков, В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 17-33.

3. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова [и др.] ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. -М., 1996. - 245 с.

4. Беляевская, Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. - М., 1994. - С. 88-96.

5. Карпова, И. В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению реферированию студентов на продвинутом уровне в неязыковом вузе : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / И. В. Карпова. - М., 2005. - 150 л.

6. Шамов, А. Н. Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация : дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 / А. Н. Шамов. - Н. Новгород, 2005. - 537 л.

7. Карпова, Л. И. Формирование коммуникативной грамматической компетенции в неязыковом вузе : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Л. И. Карпова. - Волгоград, 2005. - 260 л.

8. Бабинская, П. К. Коммуникативность и когнитивность - основные категории современной методики обучения иностранным языкам / П. К. Бабинская // Непрерывное обучение иностранным языкам: методология, теория, практика : материалы докл. Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 23-24 дек. 2003 г. : в 3 ч. / МГЛУ ; редкол.: Н. П. Баранова [и др.]. - Минск, 2003. - Ч. 1. - С. 3-5.

9. Ситнов, Ю. А. Коммуникативно-когнитивный подход к развитию грамматической компетенции студентов-лингвистов : автореф. дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 / Ю. А. Ситнов ; ПГЛУ. - Пятигорск, 2005. - 36 с.

10. Morrow, K. Principles of Communicative Methodology / K. Morrow, K. Johnson. - New York and London, 1981. - 124 p.

Summary

The article deals with one of the most acute problems in methods of language teaching -ways of realization of achievements in the field of cognitology, cognitive psychology and cognitive linguistics in linguodidactics and language teaching methods. A thorough analysis of different points of view on the components of the communicative-cognitive approach in language teaching helps to define more clearly its communicative and cognitive aspects.

Поступила в редакцию 05.12.08.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.