В. В. РЫБАКОВ Майор внутренней службы,
V. V. RYBAKOV
старший преподаватель кафедры гражданского права и процесса Академии ФСИН России, кандидат юридических наук
К вопросу о договорах международной купли-продажи
Issues of international purchase and sale contracts
Аннотация. Статья посвящена анализу основных международных актов, регулирующих отношения в сфере международной купли-продажи товаров. Уделяется внимание проблемам определения момента заключения договора, предмету договора, существенным условиям. Автор раскрывает роль учреждений и органов уголовно-исполнительной системы в указанных международных правоотношениях.
Ключевые слова: Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, акцепт оферты, международный контракт.
Abstract. In this article the author gives the analysis of the main international acts regulating the relations in the sphere of the international purchase and sale of goods. He pays great attention to a question of the moment definition of the conclusion of an agreement, also to the subject of the contract and essential conditions. The author describes a role of establishments and bodies of The Penitentiary Service in the specified international legal relationship.
Keywords: Vienna convention of the UN on contracts of the international purchase and sale of goods, offer acceptance, international contract.
Основным международным актом, регулирующим отношения в сфере международной купли-продажи товаров, является Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года. Наша страна присоединилась к ней 1 сентября 1991 года. Сфера применения данной Конвенции распространяется на договоры купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах (ст. 1 Конвенции). По сути, это единственный признак, позволяющий дифференцировать
международную куплю-продажу от схожих договоров, что создает ряд трудностей в ее правовой классификации.
Прежде всего стоит указать на неопределенность понятия «коммерческое предприятие» и возможность его применения к деятельности казенных учреждений уголовно-исполнительной системы, которые относятся к некоммерческим юридическим лицам. На наш взгляд, термины Венской конвенции, как и большинства других международных актов в этой области, следует понимать в широком смысле. В науке междуна-
родного частного права сложилась концепция, согласно которой под коммерческим предприятием следует понимать не только имущественный комплекс, используемый для предпринимательской деятельности, но и местонахождение органов юридического лица, его филиала или представительства [1]. Иными словами, основным квалифицирующим признаком международной купли-продажи является заключение договора лицами, являющимися иностранными по отношению друг к другу. При этом Венская конвенция не ограничивает субъектный состав лишь юридическими лицами. Контрагентами могут выступать и иностранные физические лица.
Международный характер рассматриваемого договора порождает ряд практических проблем, которые стоит учитывать в процессе договорной работы. Одной из таких проблем является определение момента заключения договора, а значит, и момента начала его действия. В странах англо-американской системы права момент заключения договора совпадает с моментом отправления акцепта, поэтому ее называют «теорией почтового ящика». Эта теория получила отражение также в гражданском законодательстве Японии. В правовых системах континентальной Европы момент заключения договора приурочивается к моменту получения оферентом сообщения об акцепте [2].
Гражданский кодекс Российской Федерации исходит из того же принципа, что и кон-тинентально-европейская правовая система: «договор признается заключенным в момент получения лицом, направившим оферту, ее акцепта» (п. 1 ст. 433).
Вышеуказанная концепция отражена в ст. 23 Венской конвенции 1980 года: «Договор считается заключенным в момент, когда акцепт оферты вступает в силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции». Пункт 2 ст. 18 Конвенции гласит: «Акцепт оферты вступает в силу в момент, когда указанное согласие получено оферентом». Таким образом, Венская конвенция в данном вопросе занимает позицию, характерную для континентальной Европы.
Под офертой понимается «...предложение о заключении договора, адресованное одному или нескольким конкретным лицам, . если оно достаточно определенно и выражает намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта» (ст. 14 Венской конвенции).
Таким образом, в статье содержатся три основных требования, которым должно отвечать предложение о заключении договора:
1) адресат предложения - одно или несколько конкретных лиц;
2) предложение должно быть достаточно определенным, если оно содержит те условия («обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена либо предусматривается порядок их определения»), без которых договор не может считаться заключенным;
3) предложение выражает намерение оферента связать себя договором в случае принятия предложения акцептантом.
Момент вступления оферты в силу имеет большое значение. Во-первых, до получения адресатом оферта не порождает правовых последствий, не связывает адресата и потому не может быть акцептована, даже если адресату становится известно от третьих лиц о ее отправлении. Во-вторых, до вступления в силу оферту можно отменить, уведомив об этом адресата до или одновременно с получением оферты. В-третьих, поскольку оферта вступает в силу только после ее получения адресатом, риск искажения ее содержания с помощью технических средств лежит на оференте.
При направлении оферты иностранному контрагенту следует учитывать положения ст. 16 Венской конвенции, в которой предусмотрены два вида оферты: безотзывные и отзывные. По общему правилу, оферта считается отзывной, - она может быть отозвана оферентом, если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты до отправки им акцепта.
Отзывную или свободную оферту часто используют при переговорах с несколькими возможными адресатами [3]. Она может быть отозвана оферентом и поэтому предоставляет тому больше свободы.
В ст. 18 Венской конвенции указаны формы, в которых может быть совершен акцепт: заявление, конклюдентные действия, молчание.
Безусловно, основной формой выражения акцепта является заявление адресата оферты, выражающее согласие с офертой. Конклюден-тные действия, то есть действия, свидетельствующие о намерении связать себя договорными обязательствами, могут выражаться, например, в открытии аккредитивного счета для оплаты поставляемых товаров.
Молчание может выступать в качестве оферты только в том случае, если стороны предварительно условились об этом, причем такое соглашение может быть как прямым, так и косвенным, то есть явствующим из их поведения.
Предмет контракта наряду с его ценой являются существенными условиями и должны быть согласованы в любом случае.
С правовой точки зрения предметом контракта являются действия сторон по возмездной передаче права собственности на товар.
Действия продавца:
1) поставить товар;
2) передать документы и право собственности на товар в соответствии с требованиями контракта и Венской конвенции 1980 года.
При условии, что продавец не обязан поставить товар в определенном месте, его обязательство по поставке заключается в следующем:
а) сдать товар первому перевозчику для передачи покупателю (при условии перевозки товара);
б) предоставить товар в распоряжение покупателя в определенном месте;
в) предоставить товар в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца.
Основные действия покупателя следующие:
1) уплатить цену за товар (обязательство покупателя уплатить цену включает в себя принятие таких мер и соблюдение таких формальностей, которые могут требоваться согласно договору или согласно законам и предписаниям, для того чтобы сделать возможным осуществление платежа);
2) принять поставку в соответствии с требованиями контракта и Венской конвенции (данная обязанность заключается, во-первых, в совершении им всех действий, которые разумно ожидать от него, для того чтобы позволить продавцу осуществить поставку, например, открытие аккредитива, уплата авансового платежа, фрахтование судна при продаже товара; во-вторых, в принятии товара).
Следует отметить, что назначение товаров, являющихся предметом договора, может быть использовано в качестве критерия для выделения двух разновидностей договора международной купли-продажи:
договор купли-продажи товаров, которые приобретаются покупателем для личного, семейного или домашнего использования. Такому договору международной купли-продажи присущи черты обычного договора купли-продажи (§ 1 гл. 30 ГК РФ) и могут быть присущи черты договора розничной купли-продажи (§ 2 гл. 30 ГК РФ). Нормы Венской конвенции к данным договорам не применяются;
договор купли-продажи товаров, которые приобретаются покупателем для использования в предпринимательской или другой экономической деятельности, коммерческом обороте или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием. Этой разновидности договора международной купли-продажи свойственны черты, характерные для договора поставки товаров по российскому гражданскому праву (§ 3 гл. 30 ГК РФ) [4]. Именно такие отношения традиционно и относят к международной купле-продаже товаров.
Кроме существенных условий, базисные условия также имеют большое значение для регулирования взаимоотношений сторон международного договора купли-продажи. Базисными или основными условиями они называются потому, что определяют характер и объем взаимных прав и обязанностей сторон в связи с исполнением договора, то есть устанавливают базис (основу) цены и, соответственно, влияют на ее размер [5].
В Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров содержатся нормы, посвященные базисным условиям. Правда,
транспортные условия охарактеризованы в ней весьма сжато. В ней указано лишь то, что «если продавец обязан обеспечить перевозку товара, он должен заключить такие договоры, которые необходимы для перевозки товара в место назначения надлежащими при данных обстоятельствах способами транспортировки и на условиях, обычных для такой транспортировки» (п. 2 ст. 32).
Венская конвенция не регулирует вопросы, относящиеся к переходу права собственности на товар от продавца к покупателю (п. «в» ст. 4). Эти вопросы разрешаются на основе применимого материального права, устанавливаемого на основе соответствующих коллизионных норм (п. 2 ст. 7).
Как правило, с переходом права собственности совпадает и переход к приобретателю риска случайной гибели или повреждения товара. В разных странах это достигается с помощью различных юридических приемов. В одних странах переход риска и право собственности непосредственно связаны между собой. Так, например, эта идея нашла свое отражение во французском Гражданском кодексе (ч. 2 ст. 1138) и в английском Законе «О продаже товаров» (ст. 20) [6]. В других странах переход риска приурочивается не к переходу права собственности как таковому, а к совершению определенных актов, связанных с передачей вещи. Этим приемом пользуются в Германии (§ 446 BGB) и США (ст. 2-509 ЕТК) [7]. Хотя при ближайшем рассмотрении оказывается, что речь идет о тех же самых актах, которые опосредуют переход права собственности. Следовательно, практически и здесь право собственности и риск случайных убытков переходят от продавца к покупателю одновременно. Возможно, именно поэтому в иностранных источниках встречаются утверждения о том, что переход риска вообще является единственным последствием перехода права собственности [8].
Говоря о базовых условиях договора международной купли-продажи, нельзя обойти вниманием тот факт, что 16 сентября 2010 года Международная торговая палата - Всемирная организация бизнеса (ICC) объявила о выпуске новой редакции Правил по использо-
ванию национальных и международных торговых терминов Инкотермс-2010. Правила, используемые компаниями при проведении многочисленных сделок по всему миру, вступили в силу 1 января 2011 года. С этого времени любая ссылка на ИНКОТЕРМС в контракте подразумевает ссылку на Инкотермс-2010, если стороны не договорились об ином.
Изменения в Инкотермс-2010 коснулись, прежде всего, условий поставки. Так, в последней версии исключены условия поставки DAF (Доставка товаров до границы/Delivered At Frontier), DES (Поставка с борта судна/ Delivered Ex-Ship), DDU (Доставка без оплаты пошлин/Delivered Duty Unpaid) и DEQ (Поставка с причала/Delivered Ex-Quay). Таким образом, число базовых условий поставки сократилось с 13 до 11.
Из-за увеличивающегося количества прямых продаж и контейнеризации введены новые условия поставок по Инкотермс-2010: доставка в пункте/Delivered at place (DAP) и доставка на терминале (DAT). DAP заменяет собой ранее популярный термин «Доставка без оплаты пошлин» (DDU), доставка товаров до границы (DAF), поставка c борта судна (DES). Доставка на терминале (DAT) заменяет собой термин «Поставка с причала» (DEQ).
Принципиально новым положением Ин-котермс-2010 является обязанность сотрудничества продавца и покупателя в вопросах обеспечения экспортно-импортной очистки. Правила Инкотермс-2010 закрепляют обязанности по предоставлению информации, для того чтобы добиться экспортно-импортной очистки (например, информация относительно цепи поставок). Уточнены обязательства относительно сборов за транспортное обслуживание на терминале.
Новые правила ИНКОТЕРМС могут использоваться не только в договорах международной купли-продажи, но адаптированы и для применения в договорах, опосредующих внутреннюю торговлю. Важным нововведением стало признание за электронными средствами сообщения того же эффекта, что и за бумажными сообщениями, если стороны договорились об этом или если это является принятым. Это значительно облегчает возможность
оперативного международного сообщения по вопросам договорных отношений.
В случаях участия учреждений и органов уголовно-исполнительной системы в отношениях по международной купле-продаже товаров, представляется наиболее целесообразным при заключении международного контракта предусматривать базисные условия поставки DAP либо DDP, предполагающие, что продавец должен предоставить товар в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве, готовом к разгрузке, в согласованном месте назначения. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара в поименованное место.
Сторонам рекомендуется наиболее точно определить пункт в согласованном месте назначения, поскольку риски до этого пункта несет продавец. Продавцу рекомендуется обеспечить договоры перевозки, в которых точно отражен такой выбор. Если продавец по его договору перевозки несет расходы по разгрузке в согласованном месте назначения, продавец не вправе требовать от покупателя возмещения таких расходов, если иное не согласовано сторонами.
DAP требует от продавца выполнения таможенных формальностей для вывоза, если таковые применяются. Однако продавец не обязан выполнять таможенные формально-
сти для ввоза, уплачивать импортные пошлины или выполнять иные таможенные формальности при ввозе. При намерении сторон возложить на продавца выполнение таможенных формальностей для ввоза, уплату любых импортных пошлин и выполнение иных таможенных формальностей для ввоза целесообразно использование термина DDP. ф
1. См., напр.: Николюкин С. В. Внешнеторговый контракт международной купли-продажи: особенности правового регулирования и арбитражная практика // Законодательство и экономика. -2009. № 6.
2. Фомичев В. И. Международная торговля. -М., 1998. - С. 54.
3. Мусин В. А. Международные торговые контракты. - Л., 1986. - С. 25.
4. Николюкин С. В. Указ. соч.
5. Коммерческое право: учебник / Под ред.
B. Ф. Попондопуло, В. Ф. Яковлевой. - СПб., 1998. -
C. 372.
6. Lowe R. Commercial Law. - London, 1976. -P. 203.
7. Телицын B. M. Договор продажи товаров по англо-американскому праву: автореф. дис. ... канд. юрид. наук. - М., 1971. - С. 10.
8. Lagergren G. Delivery of the goods and transfer of property and risk in the law of sale. - Stockholm, 1954. - P. 64.