Научная статья на тему 'К проблеме изучения грамматической категории вида китайского глагола отечественными лингвистами'

К проблеме изучения грамматической категории вида китайского глагола отечественными лингвистами Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3606
573
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВИД ГЛАГОЛА / ЯЗЫКОЗНАНИЕ / КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК / ASPECT / LINGUISTICS / CHINESE LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шахаева Александра Альбертовна

Статья фокусирует свое внимание на грамматической категории вида китайского глагола в трудах отечественных лингвистов с «Грамматики современного китайского языка» А. И. Иванова и Е.Д. Поливанова (1930) и до книги Тань Аошуан «Проблемы скрытой грамматики» (2002), Это дает возможность познакомиться в хронологической последовательности с формированием грамматической мысли в России о категории вида в китайском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT THE PROBLEM OF STUDY CHINESE VERB’S ASPECT BY RUSSIAN LINGUISTS

Aspect is one of the grammatical categories which characterizes verb. There are some points of view of Russian linguists which are focused on the problem of aspect in Chinese.

Текст научной работы на тему «К проблеме изучения грамматической категории вида китайского глагола отечественными лингвистами»

УДК 811.58’33

ББК 81.71 А. А. Шах ае в а

К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ВИДА КИТАЙСКОГО ГЛАГОЛА ОТЕЧЕСТВЕННЫМИ ЛИНГВИСТАМИ

Статья фокусирует свое внимание на грамматической категории вида китайского глагола в трудах отечественных лингвистов с «Грамматики современного китайского языка» А.И. Иванова и Е.Д. Поливанова (1930) и до книги Тань Аошуан «Проблемы скрытой грамматики» (2002), Это дает возможность познакомиться в хронологической последовательности с формированием грамматической мысли в России о категории вида в китайском языке.

Ключевые слова: вид глагола, языкознание, китайский язык.

А,А. Shakhayeva ABOUT THE PROBLEM OF STUDY CHINESE VERB’S ASPECT BY RUSSIAN LINGUISTS

Aspect is one of the grammatical categories which characterizes verb. There are some points of view of Russian linguists which are focused on the problem of aspect in Chinese.

Key words: aspect, linguistics, Chinese language.

В традиционной китайской науке вплоть до конца XIX в. грамматика как самостоятельная научная дисциплина отсутствовала и на протяжении всей истории изучения китайского языка китайскими лингвистами в рамках традиционной китайской филологии xiao xue (малая наука), включающей Wenzi xue (грамматология), yinyun xue (фонология) xungu xue (экзегетика), для грамматики (yufa) не нашлось места. Таким образом, общих исследований, таких как грамматика Пор-Рояля не было вообще. «Грамматический компендиум господина Ма» (-Ч*К$д&1898 г.) Ма Цзянчжуна положил начало новой традиции в истории китайского языкознания. После появления данного труда китайские лингвисты и зарубежные китаисты стали отдельно рассматривать в своих исследованиях грамматику китайского языка, «Грамматический компендиум господина Ма» был первым исследованием, посвященным грамматике китайского языка, в нем Ма Цзянчжун дал краткое описание некоторым грамматическим явлениям китайского языка и в том числе поднял вопрос о наличии/отсутствии частей речи в китайском языке. Проблема частей речи стала впоследствии одним из «вечных вопросов» китайской грамматики. Труд «Грамматический компендиум господина Ма» сыграл большую роль в развитии китайского языкознания, но в критических отзывах о грамматике господина Ма отмечалось, что она написана под явным влиянием нормативной латинской грамматики и поэтому многие выводы отчасти ошибочны. Анализ критической литературы посвященной данной работе приводит нас к выводу, что грамматика китайского языка с самого начала оказалась под влиянием метаязыка флективного строя, т.с. описывалась по правилам латинской грамматики. Однако известно, что китайский и латинский языки относятся к разноструктурным языкам, поэтому, на наш взгляд, не все языковые явления можно перенести с латинского языка на китайский язык.

После выхода первой грамматики китайского языка прошел целый век, но и сегодня о нормативной грамматике можно говорить только с большой степенью условности, поскольку, как пишет Тань Аошуан, задача ее создания практически еще не поставлена и ни одна из появившихся до сих пор грамматик китайского языка от грамматики Лю Фу, Ли Цзинси до Чжу Дэси не может претендовать на это звание, хотя каждая из них внесла свой вклад в развитие этого направления. Главной заботой китайских грамматистов остается унификация терминологии и классификаций [7, с. 18|,

Отцом русского китаеведения является Иакинф (Н.Я. Бичурин), который создал первые учебники и словари китайского языка. Он находился в качестве главы IX миссии в Китае на протяжении 12 лет, и в это время занимался изучением языка, истории и литературы Китая. Его труд «Китайская грамматика» (1835 г.) положил начало российской китаеведческой лингвистике.

Мы остановимся лишь на некоторых работах отечественных китаеведов, в которых так или иначе рассматривается категория вида. На протяжении долгого времени одним из проблемных вопросов грамматики китайского языка является вопрос о наличии категории вида и времени, так как эти два грамматических понятия являются основными характеристиками глагола. Но, прежде чем рассмотреть точки зрения на проблему вида в китайском языке российскими китаистами, необходимо определить понятие категории вида в общем языкознании.

A.B. Бондарко в своей работе «Принципы функциональной грамматики и вопросы аспсктологии» представил программу сопоставительного исследования поля аспектуальности в языках различного строя. В рамках данной программы автор предложил схему исследования категории вида глагола, которая также применима к любому языку, в котором центром поля аспектуальности является грамматическая категория вида. Согласно A.B. Бондарко, вид является категорией с семантической доминантой (то есть основанной на понятийном, концептуальном содержании) наряду с такими категориями, как наклонение, время, лицо и залог. В отличие от категории времени, категория вида носит в основном интерпретационный характер, то есть реализует зафиксированный и объектированный в языковой системе взгляд говорящего на действие [2, с. 48J. Вид описывает внутреннюю структуру ситуации, из всех грамматических категорий он наиболее тесно связан с семантикой глагола, хотя в семантике видов есть определенные компоненты значения, носящие отражательный характер (признаки длительности и повторяемости действия). В структурно-синтаксическом плане категория вида является категорией с переменной синтаксической значимостью; замена видовых форм ведет к разрушению синтаксической конструкции, но при условии «конкуренции видов» допустима. Вид является грамматической категорией, обобщенно указывающей, как протекает во времени или как распределяется во времени обозначенное глаголом действие.

Проблема грамматической категории вида в китайском языке привлекала внимание многих исследователей, и, несмотря на то, что подробно рассматривается во многих научных грамматиках китайского языка, написанных как за границей, так и в России, до сих пор существуют разногласия по поводу количества и классификации видовых форм китайского глагола. Большинство работ по грамматике написано давно, в 1930-1980 гг.. поэтому и многие казавшиеся бесспорными положения того периода изучения языка могут быть пересмотрены современным языкознанием.

Мы рассмотрим точки зрения на грамматическую категорию вида исследователей китайской грамматики, таких как А.И. Иванов, Е.Д. Поливанов, H.H. Коротков, с.Е. Яхонтов, В И. Горелов и Тань Аошуан, для того чтобы проследить эволюцию взглядов на грамматическую категорию вида китайского глагола от первых советских грамматик до настоящего времени, а также попытаться установить, в какой степени каждая последующая работа по изучению грамматической категории вида китайского глагола развивает, углубляет и расширяет знания о нем.

Одной из первых грамматик в советский период была «Грамматика китайского языка» А. И. Иванова и Е.Д. Поливанова, изданная в 1930 г. Данная грамматика, как отмечает В.А. Курдюмов, написана довольно просто, и с точки зрения современной лингвистики, относительно бессистемно, но наряду с этим в ней дается подробное описание всех уровней китайского языка, с использованием традиционной терминологии «европейского» типа [6, с. 58]. А.И. Иванов и Е.Д. Поливанов не дали полного исследования категории вида, посвятив данной проблеме только один параграф. Авторы ограничиваются лишь краткими замечаниями только о совершенном виде глагола. По мнению А.И. Иванова и Е.Д. Поливанова, совершенный вид образуется путем повторения глагола, например, M%(shuo shuo) поговорить, ¿№*(zuo zuo) посидеть. Повтор глагола может осуществляться также с помощью слова—(yi) один, что указывает на однократность, например, i&4$(shuo yi shuo) поговорить немного, $z~äz(zuo yi zuo) присесть. От глаголов чувственного восприятия совершенный вид образуется посредством прибавления к ним глагола Ж фап) видеть, например, ШМ (kanjian) увидеть PjfM (tingjian) услышать. Несмотря на то что в данной грамматике авторы не отрицают наличие у китайского глагола грамматической категории вида, они не дают определения данной категории, ограничиваясь лишь несколькими замечаниями.

С.Е. Яхонтов в работе «Категория глагола в китайском языке» (1957) выделяет два вида глагола в китайском языке - результативный и общий. Он считает, что глаголы результативного вида образуются посредством прибавления к глагольной основе модификаторов, такие глаголы он называет результативными, при этом сами по себе модификаторы обычно не являются показателями вида, однако присоединение их к глаголу меняет вид последнего. Глаголы неоформленные модификатором, по мнению автора, передают значения общего вида. Таким образом, глагол Ш(кст) смотреть является глаголом общего вида, но если глагол оформить модификатором, например, Ш(кап) + Ш(сио) неправильно, то получится глагол, принадлежащий к результативному виду, который на русский язык переводится «посмотреть неправильно, неверно взглянуть». Модификаторы, в свою очередь, автор подразделяет на несколько разрядов в зависимости от их значения, например, модификаторы со значением оценки действия - $?(hao) хорошо, Ш(сио) неправильно, M(dui) верно, Ш(скю) достичь чего-либо', модификаторы со значением отношения действующего лица к действию - Ш(guan) привыкнуть, Ж (lei) устать, Ш(Ш) надоесть. Результативные глаголы, по мнению С.Е. Яхонтова, это глаголы, кото-

рые обозначают определенный переломный момент в совершении действия, т е. момент достижения результата. Значение таких глаголов полностью вытекает из значения составляющих его частей.

Наряду с этим С.Е. Яхонтов выделяет кратковременный вид (мера действия), который образуется от глаголов со значением действия общего вида посредством удвоения основы, например, ШЩ(кст кап) посмотреть Pffifir(ting ting) послушать. Данный вид несет значение нсдлительности, кратковременности или же ослабленности действия [8, с. 100]. Отличие результативного вида от общего состоит в том, что первый указывает на какой-то момент в совершении действия, а второй - на действие в целом. Таким образом, с.Е. Яхонтов выделяет в китайском языке результативный и обобщенный виды глагола, при этом подвидом обобщенного вида является кратковременный вид.

Важным положением в работе С.Е. Яхонтова является то, что он связал результативные глаголы с категорией вида, до этого результативные глаголы рассматривались в отрыве от аспектуальности. Также в своей работе он поставил задачу касательно предельных и непредельных глаголов, а предел, в свою очередь рассмотрел как значение достижения действием определенного результата, который заложен в семантике глагола.

H.H. Коротков в книге «Основные особенности морфологического строя китайского языка»

(1968 г.) подробно рассматривает существующие до него точки зрения на грамматические формы китайских слов и на основе сделанных выводов выделяет следующие виды китайского глагола. Несовершенный вид, который представлен бсссуффиксальной (основной) формой глагола без учета способа действия, например, M(shuo) говорить, Pjf(ting) слушать, Вслед за С.Е. Яхонтовым H.H. Коротков выделяет общий и результативный виды, которые представлены глаголами с учетом способа действия, то есть глаголы с результативной морфемой, указывающей на характер протекания действия, например, ¡É(shuo) говорить - $}(ming) ясно - i$$(shuoming) пояснить, Vf(ting) слушать + ÍM(dong) понять ^Pjffi(tingdong) понять. Совершенный вид (завершенный вид) образуется с помощью суффикса 7(le), присоединяемого к основе глагола, и обозначает, что действие уже имело место, т.е. совершилось, например, ЖТ (shuole) сказал, ШТ (kanle) видел. Неопределенно (несовершенно1-многократный вид, образуемый суффиксом ilt(guo), например, i£M(shuoguo) говаривал, Wxíflcanguo) видал/читал (когда-то видел/читал). Данный вид передает значение того, что действие имело место в неопределенном прошлом. Также, по мнению H.H. Короткова, с помощью суффикса JÉ(guo) образуется испытанный вид, например, ߣzi(chiguo) едал (пробовал). С помощью суффикса M(zhe) образуется продолженный вид китайского глагола, со значением того, что действие длится в данный момент, например, ШШ(катИе) читает/ смотрит (в данный момент), shuozhe) говорит (сейчас, в

данный момент). Однократный вид образуется посредством удвоения глагола иногда с помощью слова — (уi) один и имеет значение однократного действия, например, Ш[~~) Ш (shuoyishuo) поговори,

(kanyikan) посмотри. Начинательный вид, образуемый с помощью морфемы j(Sfc(qilai), присоединяемой к глаголу, несет значение начала какого-либо действия, например, ih%8%(shuoqilai) начал говорить (заговорил), (kanqilai) начал смотреть/читать. Глаголы, оформленные морфе-

мой T£(xiaqu), образуют продолжательный вид, такие глаголы, по мнению автора, обозначают продолжение действия, например, ШТШ (shuoxiaqu) продолжай говорить. Продолженный вид выражается с помощью «форманта» (laizhe), H.H. Коротков утверждает, что данный формант (частица)

ставится на конце предложения и относит действие к прошлому, например, ФтШЙШ (tinghualaizhe) слушал (тогда), W-$fä=t(kanshulaizhe) читал книгу (тогда).

Точка зрения H.H. Короткова сводится к следующему: он признает то, что в китайском языке есть грамматическая категория вида, при этом данная категория присуща не только оформленному глаголу, но также и неоформленный глагол обладает собственным видовым значением. Например, при рассмотрении средств выражения несовершенного вида в утвердительном предложении

H.H. Коротков обнаруживает, что он выражается отсутствием суффикса при глаголе [5, с. 207].

В «Теоретической грамматике китайского языка» (1989) В.И. Горелов изначально ставит вопрос о существовании самостоятельной категории вида в китайском языке или же в китайском языке имеют место глагольные формы, совмещающие в своем значении вид и время. В процессе исследования автор приходит к выводу, что основным, ведущим значением глагольных видо-временных форм является видовое значение. К таким формам В.И. Горелов относит следующие:

I. Форму наТ(le), которая передает значение того, что единичное действие имело место в определенное время в прошлом и что действие завершено, например, Ш7(shuole) сказал, £7(qule) ходил.

2. Форму наií(guo), которая передает значение действия, которое произошло единожды или повторялось несколько раз, при этом данная форма указывает на то, что действие имело место в неоп-

ределенное время в прошлом и что оно завершено до данного момента. Например, Шк1(^кио^ио) говорил (когда-то в прошлом), £&(ци%ио) ходил (когда-то в прошлом).

3. Форму наМ(гке). Данная форма указывает на то, что действие имеет место в момент речи и что оно, протекая непрерывно, превратилось в длящееся состояние [3, с. 58], Например, ¡¿¡ЩхкиогИе) говорит (сейчас), РЯШ(йп%2}пе) слушает (в данный момент).

Подводя итоги дискуссии о видо-временных формах глагола, В.И. Горелов, в противовес предыдущим исследователям, утверждает, что для выделения в китайском языке результативного вида нет достаточных оснований, т.к. значение результативности присуще глаголам, относящимся к лексико-грамматической категории способа глагольного действия, которая не является грамматической категорией вида [Там же, с. 60].

Тань Аошуан в работе «Проблемы скрытой грамматики: синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя: на примере китайского языка» (2002) отказалась от традиционного использования термина «вид» в отношении китайского языка, заменив его термином «аспект». Как и большинство лингвистов-китаеведов, она считает возможным говорить о наличии в китайском языке категории аспекта, так как «вид», по ее мнению, это сугубо идиоэтнический термин. Тань Аошуан также придерживается точки зрения тех лингвистов, которые выражают сомнение в том, что в китайском языке существуют категории наклонения, времени и лица.

Тань Аошуан не разграничивает видовые и временные показатели, а рассматривает их как аспектуально-темпоральные показатели, т.к. характер их функционирования позволяет считать их временными операторами и категория времени, в широком смысле, включает и аспект [7, с. 346]. В главе 7 «Временные операторы» Тань Аошуан подробно рассмотрела операторы, выражающие время, которые она также считает аспектуальными. К таким операторам относятся:

1. Операторы *£■ (гт) Ж (гке) Ш&: (гИе^гсп) ¡Ш (пе), которые являются аспектуальными

показателями, указывающими на нахождение действия в процессе своего протекания, например, (зкиогИе) говорить (в данный момент), акиогИе) (сейчас) говорить,

(гкеп% $кап%кепе) (сейчас) идет на занятие. Из примеров видно, что оператор^ (гке) может употребляться вместе с#- (?ау Ж (гке) (zhengzai) ¡Ш (пе) потому что, как объясняет автор, продолженность действия означает, что действие находится в развитии ¡Там же, с. 348].

2. ОператорИ^ио) Тань Аошуан определяет как показатель экзистенциального аспектуального значения. Автор объясняет выбор данной трактовки тем, что экзистенциальное аспектуальное значение предполагает идею кратности [Там же, с. 433], являющейся основным отличительным признаком данного аспектуального значения. Автор пытается найти точку соприкосновения с терминами русистов, в частности с Е.В. Падучевой, которая говорит о различиях между экзистенциальным значением собственно общефактическим и общефактическим конкретным значением. По мнению Тань Аошуан, именно данное различение находит хорошее соответствие в системе аспектуально-темпоральных показателей китайского языка.

Наряду7 с рассмотренными выше операторами, Тань Аошуан отмечает, что при определенных условиях показатель 7(1е) также может быть показателем аспектуальности, а именно когдаТ(7с^ можно истолковать как указание на результативность. При этом автор говорит, что это не собственная функция показателя Т(1е), а дополнительная, реализуемая в определенном контексте, например, В£7*РШ.(сЫ1е м>п[ап) пообедал.

Тань Аошуан говорит, что функции операторов не ограничиваются выражением какой-то одной смысловой категории аспсктуальной или темпоральной, такие операторы многофункциональны и не привязаны к выражению только одного значения.

Делая выводы, автор замечает, что аспектуально-темпоральные функции выявляются во взаимодействии исходного значения этих служебных элементов с семантикой глагольного предиката. В целом при выражении аспектуально-темпоральной информации семантика глагола или глагольного предиката и семантика аспектуаьно-темпорального оператора распределены дополнительно [Там же, с. 486].

Исследования категории вида китайского глагола развивались и углублялись поступательно с учетом тенденций, которые существовали в определенные периоды в лингвистике. В первых грамматиках китайского языка авторы не ставят задачу вывести понятие категории вида глагола, а лишь дают краткие замечания о ней. Далее в работах отечественных китаистов категория вида подвергается глубокому анализу. Авторы исследуют функции различных видовых показателей и вводят понятия предельных и непредельных глаголов. Посредством анализа они приходят к выводу, что результативная характеристика глагола связана с аспсктуальностью. На следующем этапе изучения аспекту-

альной семантики китайского глагола авторы не рассматривают отдельно видовые показатели, а говорят о наличии в китайском языке видо-временных, или аспектуально-темпоральных, форм, в которых совмещаются значения вида и времени.

Таким образом, можно сказать, что отсутствие понятия грамматической категории вида в китайском языке приводит к появлению различных критериев к выделению видовых форм и описания их значений. Как видим, каждый автор выделяет разное количество видовых форм, но общим недостатком в их описании являются различные подходы к выявлению видовых значений. На современном этапе появляются работы, которые подходят к исследованию грамматических явлений китайской грамматики с новых позиций, соответствующих тенденциям времени и предлагают свои критерии исследования грамматических явлений в китайском языке, в том числе и категории вида.

Схема исследования категории вида глагола в разносистемных языках, предложенная А,В. Бон* дарко, позволяет по-новому подойти к изучению грамматической категории вида глагола в китайском языке и рассмотреть его связи и отношения с другими категориями глагола. Исследование аспекту-альной семантики в русском языке оказало влияние на исследования категории вида во многих языках, в том числе и на исследование вида в китайском языке. Исследование вида китайского глагола идет в русле общей аспектологии.

Литература

1. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Л., 1983. - 208 с.

2. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. - 255 с.

3. Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.». - М.: Просвещение, 1989. - 317 с.

4. Иванов А. И. Грамматика современного китайского языка / А. И. Иванов, Е.Д. Поливанов. - [2-е изд., стереотип.]. - М.: УРСС, 2001. - 304 с. (Лингвистическое наследие XX века).

5. Коротков H. Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка. М., 1968. - 399 с.

6. Курдюмов В.А. Курс китайского языка теоретическая грамматика. М.: «Цитаделъ-трейд», «Лада»,

7. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики: Синтаксис, , семантика и прагматика языка изолирующего строя: На примере кит. яз. - М. : Яз. славян, культуры, 2002. - 896 с.

8. Яхонтов С.Е. Категория глагола в китайском языке. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1957. - 172 с.

Literature

1. Bondarko А.В. The principals of functional grammar and questions of aspectology. L., 1983.

2. Bondarko A.B. Theory of morphological categories. L., 1976.

3. Gorelov V.I. Theoretical grammar of Chinese language, М., 1989.

4. Ivanov A.I. Grammar of modern Chinese language. М., 2001.

5. Korotkov N.N. Fundamental peculiarity morphology of Chinese language. М., 1968.

6. Kurdyumov V. A. The course of Chinese language theoretical grammar. М., 2005.

7. Tan Aoshuang Problems of latent grammar. M., 2002.

8. Yahontov S.E. Aspect category in Chinese language. L., 1957.

Сведения об авторе

Шахаева Александра Альбертовна - аспирант кафедры общего и исторического языкознания Бурятского госуниверситета, г. Улан-Удэ, ул. Смолина 24а. Восточный факультет - ул. Пушкина 25. e-mail: [email protected]

Data on author

Shakhayeva Alcksandra Albertovna, post-graduate student of В SU, assistant of the Department of philology of Far East countries of BSU, Ulan-Ude, Smolina 24 a (BSU). Oriental Faculty - Pushkin; Str. 25, e-mail:

2005.-576 c.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.