УДК 4Р(07)
ББК 74.268.1Р
Свиридова Анна Валерьевна
доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы и методики преподавания
русского языка и литературы Челябинского государственного педагогического университета
г. Челябинск Sviridova Anna Valerievna Doctor of Philology Professor,
Chair of the Russian Language and Literature and Teaching Methods of the Russian
Language and Literature Chelyabinsk State Pedagogical University Chelyabinsk
К проблеме формирования лингвокультурной компетенции учащихся
начальных классов The Problem of Primary Schoolchildren’s Linguo-Cultural Competence
Forming
Настоящая статья посвящена актуальной проблеме развития компетентностного подхода в общеобразовательной школе на материале методики преподавания русского языка. Компетентностный подход в обучении русскому языку формируется параллельно с разрабатыванием в лингвистических науках понятия лингвокультурной компетенции и ее составляющих. В публикации рассмотрены интеграционные аспекты методики и лингвистики в процессе формирования лингвокультурной компетенции школьников.
This article is devoted to the urgent problem of competence approach development at a secondary school based on the methods of teaching Russian. Competence approach in the Russian language teaching is formed in parallel with development in linguistic science such concept as linguo-cultural competence and its components. The publication considers the integration aspects of linguistics and methodology in the process of schoolchildren’s linguo-cultural competence forming.
Ключевые слова: лингвокультурология, лингвокультурная компетенция, лингвокультурологическая значимость, текст.
Key words: linguistic culturology, linguo-cultural competence linguo-culturological value, text.
В аспекте гуманизации среднего образования, в период активного формирования компетентностного подхода к процессу обучения наряду со знаниевым перед методикой преподавания русского языка встает задача -ориентирование на преподавание языка как коммуникативного средства, как феномена культуры и способа ее хранения и передачи. В связи с этим
необходимо определить сущность понятия «лингвокультурная компетенция», его содержательные компоненты.
На наш взгляд, наиболее ясное, непротиворечивое и перспективное, с т.зр. использования в методической науке, определение названного понятия представлено профессором Г.В. Токаревым: «В чем же заключается
лингвокультурная компетенция? В умении видеть и интерпретировать языковые факты в контексте той или иной культуры, которое можно назвать культурной референции. Знание культурных коннотаций слова, умение учесть эти коннотаций слова, умение учесть эти коннотации в акте коммуникации указывают на сформированную языковую и коммуникативную компетенции. Умение же видеть увидеть данное явление, объяснить причины появление коннотаций составляют суть лингвокультурной компетенции» (Токарев, 2009 :49-50).
В современной лингвистической науке лингвокультурная компетенция осознается в качестве самостоятельной, отдельной от собственно языковой и коммуникативной компетенцией. Такая позиция высказывается в исследованиях Г.Ю. Богданович, В.И. Карасика, Г.В Токарева, И.Ю. Токаревой, В.Н. Телия: « Существование лингвокультурной компетенции доказывается тем, что человек может знать язык, но не владеть связанным с ним культурным кодом, не уметь интерпретировать факты языка в категориях культуры» (Токарев, 2009 : 49); «...для адекватной коммуникации необходимым
требованием является наличие не только микропресуппозиции, то есть знакомство коммуникантов с одними теми же элементами когнитивной базы того национально-культурного сообщества, на языке которого осуществляется общение» (Карасик : 2002 : 7).
Совершенно естественным является тот факт, что и методическая наука должна репрезентовать данную компетенцию как самостоятельную, но производную от собственно языковой: взрослый носитель языка и коммуникант 6-10 лет только в том случае способны точно интерпретировать факты языка в категориях культуры, если достаточно осведомлены в грамматике или прагматике той или иной языковой системы.
Таким образом, сформированность языковой компетенции может быть достигнута только путем дополнительной и специализированной работы с культурно маркированными фактами языка, которые расположены на каждом из его ярусов:
Уровни языка Единицы языка Единицы речи
Синтаксический Модель словосочетания, предложения Высказывание
Морфологический Форма слова Словоформа
Морфемный Морфема Морф
Лексико- семантический Слово Лексикосемантический вариант
Фонетический Фонема Звук
Представленная Г.В. Токаревым таблица комментируется следующим образом: «Лингвокультурология соотносится с каждой из подсистем языка. Можно выделить фонетическую лингвокультурологию, графическую лингвокультурологию, лексико-фразеологическую лингвокультурологию, грамматическую лингвокультурологию, лингвокультурологическую
прагматику» (Токарев, 2009: 52).
Однако культурную маркированность у языковых единиц каждого уровня невозможно выявить и объяснить в полном объеме, особенно в начальном (и среднем) звене, где должны быть представлены сегменты лингвокультурологических знаний, исключительно бесспорные и доступные. Наиболее широко изучены лексический и фразеологический уровни и способы воплощения в них культурной информации, в этом отношении не является исключением и паремии русского языка. В любом ярусе языка находятся культурогенные точки, которые могут быть развернуты в определенные культурно-исторические пространства, объясняющие жизнь какой-либо языковой единицы в современном узусе. В начальной школе возможно дать понятие о некоторых культурогенных зонах графики, орфоэпии, грамматики, лексики, фразеологии и паремики; логично начинать формирование
лингвокультурной компетенции с лексического уровня в силу того, что именно через слово, как отмечал К.Д. Ушинский отражается история духовной жизни народа.
В настоящее время существует огромное количество словарей, симболариев, концептуариев и др., содержащих объяснительную информацию культурогенных языковых зон, предназначенных как для исследователей-лингвистов и учащихся специализированных факультетов, так и для учеников среднего и начального звеньев общеобразовательной школы: В.Н Телия «Большой фразеологический словарь русского языка», В.М. Мокиенко «Образы русской речи», Ю. С. Степанова «Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования», В.И. Даля «Пословицы русского народа» и «Толковый словарь живого великорусского языка», В.М. Мокиенко, Т.Г Никитиной «Толковый словарь языка совдепии», «Толковый словарь русского языка конца XX в.: языковые изменения», Т.В. Розе «Большой фразеологический словарь для детей», «Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей», Л. А. Глинкиной «Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов» и т. п.
Несомненно, эффективным видом деятельности на уроках русского языка в начальной школе (4 кл.) является исследовательская лабораторная работа по словарям последующему плану:
1. Поиск изучаемой языковой единицы по словарному или справочному изданию.
2. История возникновения единицы: рассказ об экстралингвистических факторах, ее обусловивших.
3. Какое значение или содержательное наполнение первоначально имела анализируемая единица?
4. какое значение она приобрела в современном русском литературном языке (или устарела)?
5. Привести примеры использования единицы в современном дискурсе (речи - устной и письменной).
Представленный выше обобщенный план работы со словарями предполагает формирование ряда умений, составляющих лингвокультурную компетенцию:
- умение узнавать «культуроносные» языковые факты;
- умение соотносить языковые единицы с соответствующими артефактами и ментофактами культуры;
- умение использовать культурно маркированные языковые единицы;
- умение объяснять тексты в категориях культуры;
- умение составлять тексты в соответствии с современной языковой и культурной традициями.
Естественный интерес у учеников 3-4 кл. может возникнуть у определенным грамматическим явлениям, например, к особенностям склонения имен существительных. В качестве иллюстрации приведем небольшой сегмент исследования С.А. Кошарной, указывающей на линвокультурные причины грамматического выделения группы имен существительных на -мя. Они составляют текст культуры, в котором зашифрованы ценности людей того периода, когда были выделены разносклоняемые на -мя : зарождение человека
- бремя, рождение человека и его узнавание - знамя, обретение души - пламя, именование его как обретение человеческой сущности - имя, вскармливание человека - вымя, обретение разума - темя, продолжение рода - семя, формирование рода - племя, жизнь человека - время, жизнь рода, его движение во времени - стремя (Пример взят из: Токарев, 2009:105). Поиск
лингвокультурных причин грамматической дифференциации группы имен существительных на -мя несомненно вызовет интерес школьников и мотивирует работу их языковой памяти, образно-ассоциативной памяти, будет стимулировать познавательную деятельность, разовьет умение пользоваться дополнительным материалом, интерпретирующем языковые факты через экстралингвистические факты.
Лингвокультурную компетенцию эффективно формировать посредством анализа коннотативного элемента семантики фразеом и лексем-компанентов той или иной идеоматической единицы. Приведем пример : ФЕ как пчела, как
вол сочетаются с глаголами, обозначающими трудовую деятельность и характеризуют степень интенсификации трудовых процессов, принадлежат к качественно-обстоятельственному семантико-грамматическому классу, однако обладают противоположной коннотацией при наличии тождественной экспрессивной семы. Фраземы как пчелка и как вол представляют трудовое действие как очень интенсивное и продолжительное, тем самым и оценивая его производителя, и тип деятельности: ФЕ как пчелка обладает положительной коннотацией, а ФЕ как вол - отрицательной, т.к. эта единица характеризует тяжелый, безрадостный, вынужденный, бесперспективный труд (в связи с этим необходимо представить несколько контекстов - предложений / высказываний, провести сравнение между лексико-семантической сочетаемостью или контекстным окружением двух фразем). Предварять такой вид учебной деятельности должно знакомство с толковым и фразеологическими словарями. Также нет необходимости знакомить школьников начального звена с такими терминами, как семантика и коннотация, их возможно заменить более доступными понятиями - содержание, смысл, оценка, оценивание. После этапа сравнительного логично предложить ученикам поисковую деятельность по толковым словарям:
1. Найдите в словарях все лексические значения слов вол и пчела?
2. кого они обозначают? Используются ли эти слова для обозначения людей? Какими качествами должен обладать человек, чтобы его называли пчелой (пчелкой) или волом?
Лингвокультурологическую работу можно продолжить следующими вопросами:
3. Приведите собственные примеры использования данных слов в качестве названий существ животного мира и оценки человека и его поведения.
4. Найдите тексты или предложения со словами пчела и вол. В каких значениях они употреблены?
5. Какие сказки, басни, стихи вы читали про пчелу и вола? Чему учат эти сказки?
6. Какими положительными и отрицательными чертами характера поведения «награждаются» в сказках, баснях, стихах вол и пчела?
При подготовке заданий, направленных на формирование лингвокультурной компетенции у младших школьников учитель должен использовать ряд словарей, которые по сути содержат культурную информации, закодированную в той или иной языковой единице. Приведем пример такого словаря и содержание одной из его статей - «Русское культурное пространство : Лингвокультурологический словарь. Вып.1/ И.С. Брилева, Н.П. Волынская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. - М.: Гнозис, 2004 г. -318 с.». Справочник содержит достаточно большое количество лексем-зоонимов, обозначающих персонажи русской мифологической системы, определяют их роль в культурном пространстве, указывают условия употребления (последнее чрезвычайно важно для формирования лингвокультурной компетенции). Воспроизведем же сегменты словарной статьи ПЧЕЛА, которые можно использовать при подготовке заданий:
Пчела - относится к числу типичных русских мифологических образов (1); выступает как стереотипный образ (2); может употребляться для характеристики объекта (человека, предмета) (3).
1. В русском фольклоре с П. связан комплекс поверий и легенд. П. фигурирует в заговорах и магических действиях, в том числе пчеловодческих, календарном обряде (напр.: в веснянках). В народных представлениях это насекомое наделяется священной, небесной природой (П. - Божья угодница, т.к. делает воск на свечи: «Всех людей питает / И церкви освещает»), с христианской символикой........
2. П. - насекомое, которое «собирает» мед, опыляя цветы, и наполняет им соты. П. живет роем в ульях; издает характерный звук - жужжание; больно жалит. Бытуют представления о П. как неутомимой труженице, приносящей людям пользу.
3. Современные русские могут назвать пчелой (пчелкой) или обращаться к образу пчелы для характеристики:
- трудолюбивого человека (как правило, женщину), который, работая без отдыха, легко справляется с многочисленными делами...
- людей, которые живут в коллективе со строго установленным порядко, четко распределенными обязанностями...
Ориентируясь на информацию, полученную из культурологического словаря, возможно проводить с учащимися беседу по вопросам:
1. Какие представления о жизни пчел являются истинными, т.е. соответствующими действительности?
2. Какие представления о пчеле можно характеризовать как фольклорные, мифологические или сказочные?
3. Какими положительными свойствами должен обладать человек, чтобы его называли пчелой?
4. Составьте предложения со словом пчела, в которых бы это слово употреблялось в прямом и переносном значении.
Формирование лингвокультурной компетенции результативно проводить на материале семантических отношений - в процессе изучения синонимических рядов и антонимических пар. В частности, семантика синонимов характеризуется общностью доминантного значения и дифференцированностью сигнификативного и прагматического компонентов значения : красивый, миловидный, симпатичный, привлекательный,
прелестный, прекрасный, смазливый. При подборе синонимических рядов для урока нужно отдавать предпочтение качественным именам прилагательным, что обеспечит рост словарного запаса школьников. К синонимическому ряду должны быть поставлены перед учениками вопросы:
1. Что обозначают синонимы? или Какой признак обозначают синонимы?
2. Чем сходны эти прилагательные?
3. Расположите синонимы по степени возрастания признака.
4. Чем отличаются приведенные синонимы?
5. Найдите толкование слов-синонимов в словаре.
6. Составьте словосочетания и предложения со словами-синонимами.
7. Возможно ли в предложениях заменить один синоним другим? Проведите эксперимент. Возможно ли это во всех предложениях?
В настоящей статье приведены лишь некоторые немногие формы деятельности на уроках русского языка по формированию лингвокультурной компетенции младших школьников.
В развитии современной отечественной школы наблюдается смещение акцентов со знаниевого на компетентностный подход к образованию; последний выдвигает на первое место не информированность ученика, а способность организовать работу, в том числе и поисковую, исследовательскую, применит знания и умения во внеучебной практической ситуации. При этом необходимо помнить, что ряд компетенций, например, лингвокультурная зиждется на знании системных свойств языка, без которых ни коммуникативная, ни описанная выше компетенция невозможны.
В условиях расширения билингвизма межкультурной коммуникации, переводческой практики формирование лингвокультурной компетенции становится одной из первоочередных задач уроков русского языка.
Библиографический список:
1. Алефиренко Н.Ф. поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры [Текст] / Н.Ф. Алифиренко. - М.: Academia, 2002. - 405 с.
2. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. -Волгоград : Перемена, 2002. - 202 с.
3. Компетентностный подход в преподавании русской словесности : Сборник научнометодических статей [Текст]. - Иваново : Изд-во Ивановск. гос. ун-т, 2010. - 390 с.
4. Токарев Г.В Лингвокультурология [Текст] / Г.В. Токарев. - Тула : Ид-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2009. - 136 с.
5. Токарева И.Ю. Формирование культуроведческой (культурно-языковой) компетенции учащихся при изучении русского языка [Текст] / И.Ю. Токарева. - Тула : Изд-во ИПК и ППРОТО, 2008. - 62 с.
6. Смирнова Л.М. Система работы с текстом на уроках русского языка [Текст] / Л.М. Смирнова // Компетентностный подход в преподавании русской словестности : сб. научнометодических статей. - Иваново : Изд-во «Ивановск. гос. ун-т», 2010. - с.336. - 334 с.
7. Шестак Л. А. Русская языковая личность : коды образной вербализации
тезауруса[Текст] / Л. А. Шестак. - Волгоград : Перемена, 2004. - 311 с.
Bibliography
1. Alefirenko N.F. The Word Poetic Power. Synergetics of Language, Consciousness and Culture [Text] / N.F. Alifirenko. - M.: Academia, 2002. - 405 p.
2. Karasik, V.I.The Language Circle: Personality, Concepts, Discourse [Text] / V.I. Karasik. - Volgograd: Change, 2002. - 202 p.
3. Competence Approach in Teaching Russian Literature: Collection of Scientific and Methodological Articles [Text]. - Ivanovo: Publishing House of Ivanovo State University, 2010. -390 p.
4. Tokarev, G.V. Linguistic Culturology [Text] / G.V. Tokarev. - Tula: Publishing House of TSPU after L.N. Tolstoy, 2009. - 136 p.
5. Tokareva, I.Yu. The Students’ Culturological (Cultural and Linguistic) Competence Forming While Studying the Russian Language [Text] / I.Yu. Tokareva. - Tula,, 2008. - 62 p.
6. Shestak, L.A. Russian Linguistic Personality: Codes of Thesaurus Figurative
Verbalization [Text] / L.A. Shestak. - Volgograd: Change, 2004. - 311 p.
7. Smirnova, L.M. The System of Working with Text in the Russian Language Lessons [Text] / L.M. Smirnova / Competence Approach in Teaching Russian Literature: Collection of Scientific and Methodological Articles. - Ivanovo: Publishing House of Ivanovo State University, 2010. - P. 336. - 334.