Научная статья на тему 'К ИСТОРИИ РУССКОГО ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ В КИТАЕ В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XX В'

К ИСТОРИИ РУССКОГО ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ В КИТАЕ В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XX В Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
227
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАРБИН / РУССКОЕ ОБЩЕСТВЕННОЕ ПИТАНИЕ / РУССКИЕ РЕСТОРАНЫ В КИТАЕ / КУЛЬТУРА РУССКОЙ КУХНИ / РЕКЛАМА / ДОСУГ РУССКИХ В КИТАЕ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Хисамутдинов Амир Александрович, Бай Сюэ

Статья посвящена особенностям и традициям русского общественного питания в Китае, которое взяло старт со строительства Китайско-Восточной железной дороги. Харбин быстро превратился в крупный промышленный город на северо-востоке Китая (ныне провинция Хэйлунцзян КНР). Крупным рестораном стало заведение при Железнодорожном собрании КВЖД (1905), затем появились «Эдем» (1906) и «Модерн» (1913), работающий и сегодня. После окончания Гражданской войны в России количество ресторанов значительно увеличилось: китайцы и русские эмигранты могли выбирать заведения по своим средствам. Почти все крупные русские рестораны в Китае имели свои музыкально-танцевальные оркестры или устраивали балетно-опереточные спектакли. Особенно популярны они были в гостиничном, театральном и ресторанном комплексе «Модерн». Авторы анализируют создание русской поварской школы в Китае, китайские последователи которой до сих пор работают в Харбине, сохраняя рецептуру своих учителей. После Японской оккупации (1931) большое количество русских переехали в Шанхай, Тяньцзинь или в другие крупные города Китая, где также стало развиваться русское общественное питание. Большое внимание в публикации обращается на меню и ингредиенты блюд, подчеркивается факт приспособления последних к китайскому вкусу. В статье использованы редкие китайские источники и исследования, в которых авторы описывают культуру русского общественного питания и кухонные особенности с точки зрения китайского потребителя. Также приведены сведения из эмигрантской печати, включая рекламу, результаты полевых исследований, проведенных авторами в Китае в 2021 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE HISTORY OF RUSSIAN CATERING INDUSTRY IN CHINA IN THE FIRST HALF OF THE XX CENTURY

The article is devoted to the features and traditions of the Russian catering industry in China, which started with the construction of the Chinese Eastern Railway. Harbin quickly developed into a major industrial city in northeastern China (now Heilongjiang Province, China). The restaurant opened at Railway Assembly of the Chinese Eastern Railway (1905) was really big, then came “Eden” (1906), and “Modern” (1913) which still works today. After the end of the Civil War in Russia (1922), the number of restaurants significantly increased: the Chinese as well as Russian emigrants could choose establishments according to their means. Almost all major Russian restaurants in China had their own music and dance orchestras or staged ballet and opera performances. Those at the “Modern”, a hotel, theatre and restaurant complex, were especially popular. The authors analyze the creation of the Russian school of cooking in China, whose Chinese followers still work in Harbin, keeping the recipes of their teachers. After the Japanese occupation (1931), a large number of Russians moved to Shanghai, Tianjin or other large cities in China, and Russian catering industry began to develop there. The authors pay special attention to menus and ingredients in this publication, and emphasize that the dishes were adapted to Chinese tastes. The article uses rare Chinese sources and studies in which the authors describe the culture of Russian public catering and cuisine characteristics from the point of view of the Chinese consumer. It also contains information from the expatriate media, including advertisements, as well as the results of field research conducted by the authors in China in 2021.

Текст научной работы на тему «К ИСТОРИИ РУССКОГО ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ В КИТАЕ В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XX В»

JEL classification: L83, N75, N85 55 ■

J 2 I

УДК 339:640.43(470+510)(091) -;

DOI 10.17150/2308-2488.2022.23(4).663-686 g \

8

А.А. Хисамутдинов j

Дальневосточный федеральный университет, :

г. Владивосток, Российская Федерация \

Бай Сюэ i

Дальневосточный федеральный университет, Хэйхэский университет (КНР), г. Владивосток, Российская Федерация

К истории русского общественного питания в Китае в первой половине XX в.

Аннотация. Статья посвящена особенностям и ^

традициям русского общественного питания в Китае, | которое взяло старт со строительства Китайско-Восточной железной дороги. Харбин быстро превратился i

в крупный промышленный город на северо-востоке §

Китая (ныне провинция Хэйлунцзян КНР). Крупным ^

рестораном стало заведение при Железнодорожном §§

собрании КВЖД (1905), затем появились «Эдем» (1906) а1

и «Модерн» (1913), работающий и сегодня. После п

окончания Гражданской войны в России количество § ресторанов значительно увеличилось: китайцы и рус- а

ские эмигранты могли выбирать заведения по своим | средствам. Почти все крупные русские рестораны в 1 Китае имели свои музыкально-танцевальные оркестры или устраивали балетно-опереточные спектак- |

ли. Особенно популярны они были в гостиничном, | театральном и ресторанном комплексе «Модерн». Авторы анализируют создание русской поварской шко- | лы в Китае, китайские последователи которой до сих §

пор работают в Харбине, сохраняя рецептуру своих 1

учителей. После Японской оккупации (1931) большое |

количество русских переехали в Шанхай, Тяньцзинь 1

или в другие крупные города Китая, где также стало 1

развиваться русское общественное питание. Большое § внимание в публикации обращается на меню и ингре- S диенты блюд, подчеркивается факт приспособления §

© Хисамутдинов А.А., Бай Сюэ., 2022

663

GO Св

последних к китайскому вкусу. В статье использованы редкие китайские источники и исследования, в которых авторы описывают культуру русского общественного питания и кухонные особенности с точки зрения китайского потребителя. Также приведены сведения из эмигрантской печати, включая рекламу, результаты полевых исследований, проведенных авторами в Китае в 2021 г.

Ключевые слова. Харбин, русское общественное питание, русские рестораны в Китае, культура русской кухни, реклама, досуг русских в Китае.

Информация о статье. Дата поступления 11 сентября 2022 г.; дата принятия к печати 11 декабря 2022 г.; дата онлайн-размещения 26 декабря 2022 г.

A.A. Khisamutdinov

Far Eastern Federal University,

u Vladivostok, the Russian Federation ■S

^ Bai Xue

§ Far Eastern Federal University,

>¡5 Heihe University of China,

.sf Vladivostok, the Russian Federation

On the History of Russian Catering Industry in China in the First Half of the XX Century

Abstract. The article is devoted to the features and IT traditions of the Russian catering industry in China,

which started with the construction of the Chinese East-ja ern Railway. Harbin quickly developed into a major in-

« dustrial city in northeastern China (now Heilongjiang

Province, China). The restaurant opened at Railway As-^ sembly of the Chinese Eastern Railway (1905) was real-

's ly big, then came "Eden" (1906), and "Modern" (1913)

v which still works today. After the end of the Civil War

^ in Russia (1922), the number of restaurants significantly

§ increased: the Chinese as well as Russian emigrants could

;§ choose establishments according to their means. Almost

! all major Russian restaurants in China had their own mu-

§ sic and dance orchestras or staged ballet and opera per-

¡5 formances. Those at the "Modern", a hotel, theatre and

*

restaurant complex, were especially popular. The authors analyze the creation of the Russian school of cooking in China, whose Chinese followers still work in Harbin, keeping the recipes of their teachers. After the Japanese occupation (1931), a large number of Russians moved to Shanghai, Tianjin or other large cities in China, and Russian catering industry began to develop there. The authors pay special attention to menus and ingredients in this publication, and emphasize that the dishes were adapted to Chinese tastes. The article uses rare Chinese sources and studies in which the authors describe the culture of Russian public catering and cuisine characteristics from the point of view of the Chinese consumer. It also contains information from the expatriate media, including advertisements, as well as the results of field research conducted by the authors in China in 2021.

Keywords. Harbin, Russian public catering, Russian | restaurants in China, Russian cuisine culture, advertise- fe ments, leisure time of Russians in China. 1

Article info. Received September 11, 2022; accepted |

December 11, 2022; available online December 26, 2022. ^

§

Китайская культура питания имеет многовеко- »

вые традиции, она важная и значимая часть нацио- §

нальной культуры, тесно связанная с многовековой |

историей китайского народа, многие традиционные |

праздники которого часто ассоциируются с опреде- |

ленными продуктами и напитками. Однако в разных ^

условиях содержание и форма общественного пи- |

тания даже в пределах одной страны и нации могут |

меняться как в мелочах, так и кардинально. Так, со |

строительством Китайско-Восточной железной доро- |

ги (КВЖД) и увеличением численности русского на- |

селения, русское общественное питание появилось |

и стало развиваться в Харбине. Необычный русский 1

общепит оказал большое влияние на местный тради- §

ционный образ питания. *

В Харбине открылось немало новых и непри- |

вычных для Китая предприятий пищевой промыш- |

ленности. Например, первая китайская пивоварня (И. М. Врублевского, 1900 г.), первый мясокомбинат в русском стиле (мясной цех при торговом доме «И. Я. Чурин и К°»), цеха по производству напитков в русском стиле (квас, кефир, газированные напитки и др.) и фабрики по производству мороженого [1, 2 с. 177]. Массовый ввоз пищевых продуктов из России = изменял привычки и структуру питания местного Ё населения, а жители интегрировали русские пище-| вые продукты в традиционную китайскую культуру - питания.

с Такое влияние продолжается и по сей день. Напри-

| мер, «борщ», «русский шашлык», хлеб, колбаса, квас, мороженое, пиво и др. уже стали обычными в повсед-Л невной жизни харбинцев. Для китайцев, которые не ц знали русскую культуру и ни разу не бывали в России, эти русские блюда и продукты являются способом зна-„| комства с Россией. Немало китайцев с северо-востока Китая стали ездить на российский Дальний Восток, | где познакомились с экзотической русской кухней. В « «Отчете об исследовании индустрии общественного § питания Китая за 2018 г.» описывается, что европей-| ская кухня постепенно становится популярным видом ? питания для молодых китайцев1.

о"

В прошлом рестораны русской кухни успешно 1« работали в Пекине и Шанхае, но особенно много их ^ было в Харбине. В 2017 г. Ассоциация ресторанной отрасли экономики Китая удостоила этот город звания ^ «Столицы европейской кухни Китая». В настоящее ^ время в Харбине имеется свыше 200 ресторанов евро-в§ пейской кухни и около 1 200 ресторанов, где предла-4 гают европейские блюда, в том числе работают около 1 000 предприятий общественного питания с русским

1 Новости ассоциации ресторанной отрасли экономики Китая 2018 г. URL: http://chinahotel.org. cn/forward/enterenterSecondDaryOther.do?contentId=58ce35600fba 46a79c1128524a3238ea.

меню2. На фешенебельной Центральной улице, именуемой, нередко, «харбинским Арбатом», работают такие первоклассные русские рестораны со столетней историей как «Модерн» (Центральная ул., № 89), «Та-тос» (Центральная ул., №127) и «Хуамэй» (прежнее название: «Марс», Центральная ул., № 112).

К сожалению, в России история и роль русского общепита в Харбине, как и в Китае в целом, изучены недостаточно. Только в воспоминаниях эмигрантов кратко упоминаются русские рестораны и забегаловки. В Китае об этом известно немногим больше. Об истории русского общественного питания рассказывается, например, в «Заметках о питании в Харбине» [2] и в справочнике «Краеведческая литература г. Харбина» [3]. Историк Ли Шусяо описал в монографии «Хрони- | ка Харбина» (1896-1949) здания, где располагались русские рестораны [4, с. 234-244.]. Настоящее исследование преследует цель несколько исправить этот недостаток, обратившись к изучению развития русского общественного питания в Китае в первой половине XX в. ^

Предварим последующее изложение лишь одним ^ замечанием. Нередко бывает очень трудно опреде- 1 лить принадлежность общепита к конкретной нацио- 1 нальной кухне. Это мог быть ресторан, где владельцем был россиянин или повар являлся выходцем из России. Неоднократно бывали случаи, когда владельцем являлся китаец или иностранец, но у него в заведении присутствовало русское меню. Под «русской кухней или общепитом» в настоящей работе будет пониматься традиционный ассортимент продуктов и блюд, основу которого составляли блюда национальностей, проживавших на территории Российской империи или Советской России / СССР, а также использовалась

европейская рецептура. 1 _ §

2 Новости городской администрации г. Харбина (^^^Ф £ АКЙЙ^Н). URL: http://www.harbin.gov.en/art/2019/7/16/ | art 99 737371.html.

s

Ж о

га

со ав

Как все начиналось

В 1898 г. первая партия инженеров, техников и рабочих, участвовавших в прокладке КВЖД, прибыла в деревню Харбин. Они и стали первыми харбин-цами-европейцами, принесшими свою культуру в далекую малонаселенную окраину Китая. В соответ-2 ствии со статистическими данными до сдачи в эксплу-= атацию и начала регулярного сообщения по КВЖД Ё (14 июля 1903 г.) русское население Харбина состояло | примерно из 23 000 чел. Во время Русско-японской во- йны (1904-1905 гг.) Харбин стал важнейшей тыловой с базой по обеспечению и снабжению русской армии | продовольствием, здесь русские коммерсанты открыли много мукомольных предприятий. В это же время Л из Владивостока стали приезжать предприниматели, ц которые открывали низкопробные кафешантаны и забегаловки, которые были очень популярны среди „| простого русского народа, затем появились вагоны-ре-^ стораны. Чуть позже стали открываться и дорогие ре-| стораны [5, с. 6]. За два года войны количество русских « в Харбине превысило 89 000 чел. [6, с. 46]. § По окончании войны Япония вынудила прави-

| тельство династии Цин подписать договор об откры-^ тии 16 городов для международной торговли. Коли-^ чество русских жителей на северо-востоке Китая еще 1« больше увеличилось. Статистика свидетельствует, ^ что, если в 1912 г. общая численность населения Харбина составляла 68 549 чел., то русских из них было ^ 43 091 чел., или 62,9 % [6]. Известный американский ¡¡< историк П.П. Балакшин писал: «Пришельцы осели и как могли начали устраиваться на новых, вначале 4 столь негостеприимных, местах. Но постепенно при-^ шельцы и старожилы свыклись друг с другом. Последние нашли в первых то, чего им не хватало: людей | более высокой культуры, характера, предприимчиво-§ сти, выдержки. Пришельцы оказались чрезвычайно жизнеспособными, нужда — мать изобретательности

и предприимчивости. На гребне эмигрантской волны 22! появились новые предприятия: рестораны во главе с -! "бывшими людьми", с институтом "интеллигентных 8 < кельнерш", артели кустарей, мастерские, комиссион- : ные магазины, конторы по спросу и предложению; | появились допотопные автомобили-такси, а у их стоянок — многочисленные погребки с горячей едой и | дешевой харбинской водкой» [7, с. 104-106].

Закусочные, столовые и рестораны |

с русским меню в Харбине \

Исследователь Чжао Тянь пишет: «Ресторан при Железнодорожном собрании, который начали строить в 1905 г., был самым первым и престижным банкетным

заведением европейской кухни в Харбине» [2, с. 256-257]. |

Многие мероприятия дипломатических миссий, между- 4|

народных ассоциаций, церемония вступления на пост |

высокопоставленных чиновников, прощальные банке- §

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ты и т.д. проводилось здесь. Железнодорожное собра- ^

ние — комплексный клуб европейской кухни, танцев и ^

театральных постановок. Здесь не только происходили ^

банкеты и индивидуальные приемы, но и предоставля- 1

ли услуги навынос, включая и проведение мероприятий |

на дому. В первые годы Китайской республики в «Хар- |

бинском коммерческом справочнике» появилась рекла- |

ма: «В нашем ресторане есть фешенебельная кухня в 3

китайско-европейском стиле. Каждый день с 1:00 до 4:30 |

красивые девушки играют на музыкальных инструмен- ° тах, а танцуют с 9:30 вечера до 3:00 ночи. По сравнению

с ценами в городе цены на блюда в нашем ресторане §

очень низки» [2]. В меню ресторана Железнодорожного |

собрания предлагались холодные закуски, русские щи, 1

консоме «Селестин», пирожки, барашек-дюшес, паэлья |

из кур, спаржа-полонез, ростбиф по-английски и дру- |

гие экзотические для китайцев блюда. 1

Популярный ресторан «Эдем» открылся в 1906 г. и 1 располагался в подвальном помещении на углу улиц

Синьмаймайцзе (Новоторговая, сейчас улица Гоголя) и Ючжэнцзе (улица Почтовая). Хозяином был Гедеон Ти-щенко, работники в зале и на кухне были русскими. Навыки и мастерство команды поваров были довольно высокими. В годы раннего становления Харбина это был довольно влиятельный частный ресторан» [8, с. 106].

В период расцвета Харбина сюда часто приезжали всемирно известные актеры, чиновники и торговые представители из разных стран мира. Для обслуживания гостей из дальних стран и местных высокопоставленных лиц имелся целый ряд гостинично-ресто-ранных комплексов, таких как «Модерн», «Гранд», «Ориант», «Новый Мир» и др., которые вполне могли соревноваться с лучшими отелями мира. И при этих | отелях работали рестораны.

ц Фешенебельным считался ресторан «Модерн», по-

строенный в 1913 г., и до сих пор принимающий го-„| стей со всего мира. Со дня открытия ресторан славился лучшей на всем Дальнем Востоке кухней, в нем также предлагали английские и французские блюда. До сих « пор в ресторане популярны холодные закуски — ассор-§ ти, горячие блюда, супы, пирожное и хлеб. Особенно | китайцам полюбились копченые и жареные баранина, свинина, курица и котлеты в русском стиле, запечен-^ ные молочные поросята, телятина и т.д. [9, с. 41].

В «Заметках о питании в Харбине» отмечается: «Кулинарное мастерство ресторана "Модерн" очень изысканно, требования также особенно строги: летом холодные закуски должны быть очень холодными, ^ зимой горячие блюда должны быть очень горячими, чтобы поддерживать температуру блюда, даже та-4 релки должны поджаривать на огне, а затем подавать блюда на стол. Превосходные навыки вкупе со стро-I гим управлением сделали ресторан "Модерн" очень | известным и в стране, и за рубежом» [2, с. 256]. «Мо-| дерн» имел высочайший сервис, удовлетворяя любые ¡§ пожелания в пище, значительно обогатив развлека-

в

£

а

тельную жизнь русского Харбина. Например, в 1928 г. для открытия сезона администрация ресторана сделала очень много изменений. Местная газета писала: «Приятным сюрпризом для публики явится красиво устроенный фонтан с аквариумом. Красиво выглядит зал ресторана, превращенный в этом году в «парчовый зал». К открытию готовится интересная и разнообразная программа. Популярным оркестром М. Селецкого приготовлен ряд фокстротных новинок. Харбинские модницы усиленно готовятся к открытию "Модерна". Предполагается много интересных туалетов»3.

Следует отметить, что ресторан «Модерн» посещали не только русские гости, но также и китайские чиновники, предприниматели и известные иностранцы. Например, в июле 1926 г. выдающийся китайский | деятель Ху Ши (1891-1962), проезжая через Харбин, | остановился в отеле «Модерн» и в банкетном зале за | русской едой поделился мнением о международной

га

ситуации в мире4. 5 мая 1929 г. другая выдающаяся де- ^

ятельница Китая Сун Цинлин (1893-1981) по пути из ^

Москвы остановилась в «Модерне». Для нее устроили ^

банкет в гостиничном ресторане с русскими блюдами 1

[9, с. 26]. И таких гостей было множество. |

И другие гостинично-ресторанные комплексы | также были известны вкусной русской кухней и вы- || сококачественными услугами. Например, в одной ре- 3 кламе так описали первоклассный ресторан при отеле | «Гранд»: «Лучшие вина. Зарекомендованная русская | кухня. Концертная музыка. Специальные кабинеты для банкетов, исключительная сервировка, цветы § собственных оранжерей. Организация банкетов от | 3-х персон»5. 1

3 Рупор. 1928. 20 июля. (№ 276). С. 5. |

4 Бин-Цзян-Ши-Бао 1926. 23 июля. §

5 Весь Харбин на 1926 год: адресная и справочная книга / | ред.-изд. С.Т. Тернавский. Харбин: тип. Китайской восточной 1 ж. д., 1926. С. 178.

После окончания Гражданской войны в России русское население в Китае значительно увеличилось, статистические данные показывают, что к 1922 г. численность русских в Харбине возросла до 155 000 чел. [6, с. 46]. Харбин быстро превратился в современный международный торговый город, где открылось большое количество заводов, банков и магазинов и, конеч-\ но, ресторанов, кондитерских, кафе, кабаре, шашлыч-

1 ных, баров и других развлекательных заведений.

| Справочник «Весь Харбин» за 1926 г. сообщает,

! что количество разных ресторанов «всего 72, среди них с русской кухней около 52 (от закусочных и сто> ловых-раздаточных до предприятий, предлагающих комплексное обслуживание)». Кроме ресторанов еще Л есть 20 кафе, баров и буфетов. Например, ресторан ц «Вокзальный» принадлежал Л.Ф. Абашидзе. Ресторан «Амур» по Диагональной улице, 17 — Е.М. Поповой. „| Ресторан «Биржа» М.П. Гидуляна расположился на ^ Биржевой, 43, а ресторан «Буфф» А.И. Шевинского — | на Китайской, 127. Ресторан «Буфет» содержала некто « Е.В. Симбуховская, а ресторан «Гранд-отель» арен-§ довал Г.Г. Унтербергер. В справочнике упоминаются | рестораны «Дарьял» и «Кавказ», «Москва» и «Новый ^ мир» — с баром и бильярдом и «Общедоступный» — ^ без оных, «Океан» Любови Львовны Спивак и «Пом-§ пея» Г.М. Шварупака, «Мартьяныч» Григория Жит-^ ничепко и «Михалыч» Матвея Попова. Значатся заведения, носившие названия «Светланка», «Андреич», «Басилашвили», «Дядя Сепя», «Николай», «Ялта», ^ «Алтай», «Бессарабия», «Урал», «Пермь», «Рим», «Зеленоград», а также «Русский буфет», «Украинский бу-4 фет», «Чайный буфет» и так далее6. ^ Об этом периоде П.П. Балакшин писал: «Харбин

£ разросся еще больше, появилось много новых пред-

§ приятий, частью временного, частью более длитель-&

18 -

Л 6 Весь Харбин на 1926 год: адресная и справочная книга.

* С. 194, 243-245.

2

ного характера. Бойко заработали кабаре, кафешанта- 22!

ны, рестораны, ломбарды, особенно последние, в ко- р!

торых накапливалось в руках ростовщиков коллекции 88' драгоценностей, золота, мехов, фамильного серебра. Большинство новых предприятий было рассчитано на обслуживание досуга мало обремененного делами Харбина. Состоятельных людей, иностранных и консульских служащих, агентов различных разведок

было достаточно. Харбин становился важной ареной | для политической игры и авантюр, и деньги на них легко лились из безотчетных источников. Богатая знать собиралась в кафешантане Бомонд и в загородном ресторане Яр» [7, с. 106].

В местных газетах часто печатали рекламы о высоком качестве кухни и услуг русских ресторанов в Хар- « бине, например, о ресторане «Фантазия» (владелец | А.В. Быстров. Угол Полевой и Новогородной улиц, | № 3) опубликована такая реклама: «Чтобы приспо- § собиться к удобству клиентов, в ресторане работает ^ оперная труппа с 10 часов вечера до 5 часов следую- ^ щего утра, танцы обнаженных западных красавиц. В ^ ресторане для обслуживания гостей готовы разные 1 банкеты, всевозможные блюда и закуски. Специально | пригласили самых отличных актеров из города для | исполнения спектаклей, приходите к нам наслаждать- || ся отличной едой и любоваться прекрасными высту- 3 плениями своими глазами»7. |

Жителям со скромными доходами были доступны |

рестораны, кафе и буфеты уровнем ниже — «Буф», «Но- |

вое Палермо» или «Люкс», в которых в основном отды- §

хали студенты и малообеспеченные жители. Если люди |

хотели отведать кондитерские изделия и выпить кофе, 1

то они ходили в кафе «Миниатюр», «Восток», «Россия», ||

«Дальконт» и др. В городском районе Пристань были |

очень популярные кафе «Марс» и «Виктория», кафе 11 _ ____|

7 Коммерческий вестник Маньчжурии (Ш—ЩШШ;). Харбин. 1

1928. 24 окт. I

«

Зазунова рядом с универсальным магазином И.Я. Чу-рина и кафе Азадовского в Новом Городе. Отличную репутацию имели на правом берегу Сунгари ресторан «Яхт Клуб» и «Бар Лукулл». «В летнее время за Сунгари, — пишет Н.Д. Старосельская, — открывалась масса разнообразных ресторанов, кафе, баров, киосков и так называемых «забегаловок», где можно было опрокинуть рюмку водки под пирожок и плотно покушать... Было много кафе. Располагались они в бойких местах города. В этих кафе устраивались деловые встречи. Стол в них был прекрасный и недорогой. Можно было или просто выпить по чашке кофе с булочкой или пирожком, или сытно поужинать. Обычно кафе открывались в 8.30 утра и закрывались не позже 10 вечера. Мно-;|| го было и совсем небольших кафе, а некоторые были а хорошо отделаны, с прекрасными столиками, чудной сервировкой и разнообразными меню. Обслуживали „| такие кафе официантки, которые были нарядно одеты

в специальные стильные формы» [10, с. 73]. | За короткое время в Харбине открылось около

« 400 больших и малых ресторанов. Особенно много § их было в районе Пристань, на обеих сторонах Ки-| тайской (ныне Центральная) улицы работали более 30 русских ресторанов с самым разнообразным ассор-^ тиментом [11, с. 276]. По данным «Заметок о питании в 1« Харбине», общее количество видов блюд европейской ^ кухни (в основном — русской) в Харбине составило 572, в том числе 50 видов холодных закусок, 56 видов ^ супа, 137 видов блюд из продуктов водного промысла, ^ 108 — из мяса, 50 — из дичи, 41 — из домашней пти-в§ цы, 19 видов мучных изделий, 41 вид овощных блюд, 4 52 вида десерта, 18 видов холодных напитков [2, с. 264в 269]. Такое большое количество блюд изготавливалось разными способами: жарки, варки, запечения, туше-| ния и т.д. Можно сделать вывод, что на протяжении § 1920-х гг. русское общественное питание развивалось в Харбине быстрыми темпами.

а

В сентябре 1931 г. началась японская оккупация северо-востока Китая, а на рассвете 6 февраля 1932 г. японские части вошли в Харбин. За более чем тринадцатилетний период политического и административного управления японцами северо-восточным Китаем изменилась и экономическая реальность русско-китайского Харбина [12, с. 23].

В 1934 г. в газете «Бин-Цзян-Ши-Бао» был опубликован отчет о закрытии магазинов в Харбине: «В последние годы экономика была вялой, в Фудзядян каждый месяц более 100 торговцев объявляли о банкротстве; расстояние между районом Пристань и Фудзядян лишь только одна улица, но между двумя районами экономические связи продолжали быть тесными. Естественно, в районе Пристани каждый день | количество закрытых магазинов увеличивалось. Со- | гласно опросу торгового общества, в районе Пристань в апреле обанкротились 64 китайских крупных и мелких промышленных и коммерческих предприятий. Что касается количества закрытых русских предприятий, магазинов и числа безработных, точной стати- ^ стики нет, но, вероятно, их немало»8. К 1940 г. число 1 русских эмигрантов, занятых в промышленности и | торговле Харбина, сократилось с 1 830 (количество в | 1932 г.) до 500 чел., особенно в период с 1938 по 1945 г., | когда в городе действовала система нормирования, 3 что привело к серьезному дефициту продуктов. Рус- | ские предприятия общественного питания в Харби- | не находились в состоянии депрессии и закрывались |

одно за другим [13, с. 333]. §

|

Русское общественное питание в Шанхае 1

В начале XX в. в Шанхае было мало русских жи- | телей. После Октябрьской революции и Гражданской || войны русские беженцы массово стали прибывать в 1§1

г ж

0

1

8 Бин-Цзян-Ши-Бао 1934. 22 мая.

со ав

Шанхай. После оккупации японцами Харбина, ситуация на северо-востоке Китая ухудшилась и русские харбинцы стали массово переселяться в Шанхай.

Благодаря помощи иностранцев русские успешно преодолевали трудности и начали успешно заниматься коммерческой деятельностью в Шанхае. Пищевая промышленность и ресторанное дело являлись ключевыми направлениями русского бизнеса. На авеню Жо-ффр (Французская концессия) работало большинство русских ресторанов в Шанхае. Очень популярными ресторанами являлись «Ресторан П.П. Жукова» (владелец — П.П. Жуков, авеню Жоффр, № 690), кафе-ресторан «Ренессанс» (директор — М. Динчес, авеню Жо-ффр, № 795) и др. Кроме русской кухни, во многих ;|| ресторанах была очень популярна еще европейская а кухня. Например, «Кафе-ресторан братьев Ткаченко» Л? (владельцы — А.П. и Г.П. Ткаченко, авеню Жоффр, „| № 643) был самым крупным европейским рестораном во Французской концессии. В нем имелся летний сад со сценой и большой зимней верандой, также имевшей « свою сцену [14, с. 528-529]. Этот ресторан был любимым § местом развлечения публики и помещением для про-| ведения каких-либо мероприятий. В.Д. Жиганов отмечал: «Фирма существует на Дальнем Востоке с 1907 г., и в Шанхае с 1926 г. Как в России, так и здесь в Шанхае фирма всегда славилась своими прекрасными кондитерскими изделиями, вырабатываемыми в большом количестве» [15, с. 145]. Кафе даже регулярно рекламировалось в китайской газете «Шень-Бао». Например, ^ объявление в газете за апрель 1933 г. гласило: «Сегодняшняя специальная программа, известные танцоры, 4 превосходные навыки, живые и замечательные»9.

Кроме фешенебельных и известных ресторанов I в Шанхае русские открыли много общедоступных

в

£

а

| ресторанов: в 1933 г. распахнул двери кафе-ресторан

Шень-Бао 1933. 9 апр.

У

«Альказар» Н.А. Лямина, а М.И. Котенко владел рестораном «Омой». Популярным среди шанхайцев являлся ресторан «Сад-веранда М.Н. Кузьмина». В то время в Шанхае еще существовало немало ресторанов с барами, ночными клубами или с кабаре. Например, Ф. Еналевич на авеню Эдуарда VII, № 31 открыл ресторан-бар «Новая Рица»; существовал ресторан-кабаре «Жозе» на южном конце авеню дю Руа Альбер, и этот ресторан одновременно был рестораном и танцзалом (кабаре); Д.С. Дворец открыл кафе-ресторан и ночной клуб «Ди-Дис» на авеню Жоффр, № 813-815, ресторан имел танцевальный зал с оркестром; М.С. Кардашиянц открыл кафе-ресторан и ночной клуб «Кавказ» на авеню Жоффр, № 744 [14, с. 528-529]. Кондитерские-кафе также являлись любимым местом проведения досуга ^ русскими жителями Шанхая. Были очень известны и популярны кафе «Маленькое кафе», «Гасконь», «Сан-тос», «Весь мир», «Зеленая комната», и др.

Шанхай являлся одним из самых крупных коммерческих центров в Китае. При этом русская кухня успешно конкурировала с иностранными предприятиями общественного питания, что в первую очередь § было связано с присутствием среди русских эмигран- | тов немалого числа поваров. |

Рестораны и русское меню в Тяньцзине 3

Рестораны с русским меню в Тяньцзине тоже игра- 1 ли важную роль в индустрии общественного питания |

европейской кухни в первой половине XX в. Особенно |

много их было на территории Английской и Француз- §

ской концессий (концессионных территорий) в Тяньц- §§

зине. Здесь работали популярный ресторан «Виктория» §

и любимое место встреч брокеров и мелких бизнесме- 1

нов — кафе «Каратзас». Не отставала от них и конди- |

терская-кафе «Кисслинг и Бадер» со своими традицион- §

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ными пирожными и различными сортами мороженого |1 [16, с. 63]. Ресторан «Виктория» был очень известен в

2022. Т. 23, № 4. С. 663-686

со ав

старом Тяньцзине. Директора специально пригласили русских поваров из Харбина, в результате чего он сразу каждый день стал до отказа заполняться гостями. Со временем ресторан расширился и начал работать в четырехэтажном здании, а после капитального ремонта на первом этаже был открыт одноименный бар, который стал одним из лучших во всей Азии. В 1943 г. в ресторане «Виктория» готовили «бизнес-ланч»: второе блюдо и суп — всего 6 цзяо и 5 фэней: жареная рыба (или жареное мясо), борщ, кофе и хлеб (без ограничений) [17, с. 193]. Благодаря низкой цене многие китайцы стремились попасть в ресторан, что способствовало развитию и популяризации культуры русской кухни в Тяньцзине. Большой ресторан «Цишилинь» с русской кухней J также был очень известным в Тяньцзине. В то время а русский хлеб и кондитерские изделия в нем были очень ^ популярны среди русских и тяньцзинцев. Правда, в ре-„I сторане в основном подавали блюда немецкой и французской кухни. В 1952 г. ресторан объединился с кафе «Виктория» и «Цишилинь» стал самым представитель-« ным рестораном европейской кухни в Тяньцзине [17]. § В Тяньцзине жило больше иностранцев, чем рус-

| ских жителей, но среди них имелось немного людей, разбирающихся в поварском деле. К сожалению, прак-^ тически не сохранилось документов, свидетельствую-$ щих о повседневной жизни русского Тяньцзина.

= Русская кухня в Пекине

^ Хотя ресторанов с русским меню в Пекине было не так много, некоторые из них стали очень знаме-

« ниты. Например, «Grand Hotel de Pekin» («Гранд-от-

^ ель») привлекал иностранцев и являлся для них свое-

g образным культурным центром. В здании был очень

| большой ресторан на четыреста посадочных мест, где

| выступали знаменитые гастролеры (В 1936 г. там со-

| стоялся концерт Ф.И. Шаляпина) [18, с. 106]. Еще был

^ «Русский дом», в котором располагались небольшой

8 2022, vol. 23, no. 4, pp. 663-686

в

а

зал на 120-150 чел. и буфет, где можно было купить типично русские продукты питания — различные виды колбас, окорока, квашеную капусту, творог, соленые огурцы, расстегаи, пирожки, копченую рыбу, бублики. Продавалась и водка [18, с. 125].

Немногочисленность заведений русского общепита в Пекине связана с небольшим количеством россиян, живших в столице.

Влияние русского общепита на культуру питания Китая

С развитием русского общественного питания в Китае (особенно в Харбине) в первой половине XX в. русские блюда и продукты постепенно стали популярными среди китайцев, которые начали посещать русские рестораны, и даже открыли свои рестораны с русским меню. В августе 1931 г. известный китайский писатель Чжу Цзыцин по дороге в Харбин, в своих путевых записках так описал русские блюда: «Здесь очень дешево — русские блюда отличаются большой порцией, что позволяет легко делить их. Это более удобно и свободно, чем есть блюда других стран, и еда жирная, что подходит нашему вкусу» [19, с. 85].

В рекламе о первоклассном ресторане «Пекин» 1 (владелец Сен Фан-дю) сообщается, что «ресторан | "Пекин" переведен в бывш[ий] сад Комм[ерческо- § го] собрания. Ресторан помещается в 2-х этажах: в 3 1-ом — первоклассная европейская кухня, во 2-м — § специальная китайская кухня, под наблюдением £ двух специально приглашенных шефов по север- -Ц ным и южным кушаньям. Гарантируется идеаль- I ная чистота и свежесть продуктов. Лучший оркестр. | Беспрерывные танцы, масса воздуха, зелени и света. § Принимаются заказы на банкеты, товарищеские обе- | ды и проч. Лучший джесс (джаз. - Авт.). Начало в | 8 ч. Цены самые умеренные»10. §§

10 Рупор. 1928. 20 июля. (№ 188). С. 1.

Любимые продукты русских эмигрантов в Харбине, такие как хлеб, молоко, картофель, колбаса, пиво и др. также оказали большое влияние на привычки питания местных жителей. Русские каждый день ели хлеб, в то время для удовлетворения их потребностей открыли очень много хлебопекарен. Статистические данные ; показывают, что в 1930 г. общее количество хлебопе-= карен, открытых иностранцами, составило всего 16, а = количество хлебопекарен, открытых китайцами, более | 100 [2, с. 414]. Постепенно и хлеб, и молоко, и колбаса - стали любимыми продуктами и китайцев. Названия с русских продуктов были очень распространёнными в | то время. Как Лю Цзинъянь пишет в своей книге: «В тогдашнем Харбине, когда китайцы разговаривают Л с китайцами, очень часто употребляют русские сло-а ва. Например, китайцы не говорят по-китайски слово ^ "Тан" (сахар), а говорят по русскому произношению „| "ша-хэ-ли" (т.е. сахар); не говорят по-китайски слово "мянь-бао" (хлеб), а говорят по русскому произноше-| нию "ле-ба" (т.е. хлеб)» [20, с. 137]. И до сих пор хлеб, « квас, колбаса и многие русские блюда являются своео-§ бразными и любимыми продуктами харбинцев. | На основе традиционной русской технологии ки-

^ тайцы приспособили русские продукты к китайским ^ вкусам. Например, квас имеет более темный цвет и 1« вяжущий вкус, чем харбинский напиток. В настоящее ^ время вместо хлеба используется сусло для брожения, и потому он больше соответствует вкусам китайцев ^ [21, с. 47]. Одним из первых русских блюд был борщ ¡¡< (китайцы называют «Су-бо-тан»), быстро изменивший в§ свой вкус на китайский. В связи с тем, что в Китае не 4 популярна свекла, вместо нее обжаривают томаты в ^ масле, затем добавляя к ним и другие овощи. Таким образом, получается такой же цвет, как и у борща. Рус-| ская вяленая колбаса также стала любимым продуктом § китайцев. Почти все семьи в Харбине умеют готовить по-китайски русскую вяленую колбасу. Мясо нарезают

на кусочки и добавляют кулинарное вино, сахар, соль, 221

глутамат натрия, мускатный орех, корицу и другие -!

приправы из трав китайской медицины, перемешива- 88'

ют и оставляют томиться на некоторое время. Потом ••

начиняют этим фаршем кишку, оставляя ее на два дня, | а потом готовят колбасу на пару и вялят еще два дня. Такая колбаса делается китайцами на основе русского рецепта, приспособленного к вкусам китайцев.

Русские жители в Китае и местные китайцы также приспособили китайские продукты к русским вкусам. Например, в начале XX в. шеф-повар харбинского ] особняка Даотай Чжэн Синвэнь приготовил для своей русской жены жареные и свежие ломтики свинины в кисло-сладком соусе. Это блюдо, получившее название «Го-бао-жоу», с помощью Шэньянской «Междуна- | родной исследовательской ассоциации», было офици- 1 ально рекомендовано для ресторанов династии Цин в Северо-Восточном Китае [22, с. 110-111]. Еще русские любят пить китайский черный чай, но для этого обязательно нужны пирожные, печенье, кубики сахара, булочки и пироги. &

Русские эмигранты-повара в Китае создали свою 1

поварскую школу, в которой учениками были китай- |

цы. В беседе с авторами статьи, состоявшейся в 2021 г., |

Мэн Сяньцзэ сообщил, что известный китайский ||

шеф-повар Линь Пицзи проработал 60 лет во многих 3

русских ресторанах, таких, например, как «Железно- |

дорожное собрание», «Эдем», «Модерн» и др., став ма- |

стером приготовления традиционных русских блюд. |

Чжан Юйжун учился у него три года11. В 1977 г. он со- §

ставил «Кулинарные рецепты европейской кухни», в ||

с

--Гд

11 Мэн Сяньцзэ, работавший заместителем генерального ди- а

ректора ресторана «Модерн», родился в 1949 г. в городе Шуан- |

чэн провинции Хэйлунцзян. Мастер китайской кулинарии, член ||

комитета Ассоциации профессиональных поваров китайской §

кулинарии, исполнительный директор постоянного комитета |

Ассоциации, он — представитель третьего поколения поваров ев- 1 ропейской кухни ресторана «Модерн».

GO

ce

которой описаны рецепты более 300 блюд. В этой книге подробно рассказывается и о русском кулинарном искусстве с использованием китайских ингредиентов12.

В современном Харбине большинство известных поваров европейской кухни работали когда-то в «Модерне». Среди них были Лу Цисянь, Ши Гуанцзю, Ли ï Динмин, Ван Лэтянь, Ван Цинъяо, Ян Хунъи, Ли Дэ-= мин, Чжан Чуньшань, Ли Банцин, Чжу Фэнъи, Луань = Дэчунь, Чжан Юйжун, Ван Чжэнкуй и др. Их ученики | работают шеф-поварами почти во всех больших и зна-- менитых ресторанах с русской кухней в Китае.

| Заключение

В первой половине XX в. в Китае было создано много Л предприятий пищевой промышленности и заведений общественного питания для удовлетворения потребно-j? стей местных жителей. Почти во всех крупных городах | Китая (Харбин, Шанхай, Тяньцзин, Пекин и др.) суще-"¡^ ствовали русские кафе, буфеты и рестораны разных 'I уровней, в которых были представлены разнообразные § виды кухонь, включая блюда с настоящим русским вку-1 сом. В Харбине русские рестораны стали частью жизни | русских эмигрантов, а также участниками городского развития. Уникальная историческая и экономическая ^ среда обеспечила процветание русского общественного питания в Китае и наделила культуру питания (особенна но в Харбине) яркой русской спецификой, помогая рус-^ ским и китайцам лучше понимать друг друга. Перефра-^ зируя известное выражение, можно сказать, что путь к

дружбе между народами лежит и через желудок.

S -

12 Харбин жибао (fè^ï^Bfg). 2010. 13 мая.

Список использованной литературы

| 1. ШШШ, 1ШФ- — ЫШ, 2013. — 251 щ.

Ц [Люй Лихуэй. История культуры питания Китая / Люй Лиху-эй, Ван Цзяньчжун. — Пекин : Изд-во легкой пром-ти Китая, 2013. - 251 с.].

2. Ш^. ^ШШЙ^. - 1991. - 625 Ш. 3 [Чжао Тянь. Заметки о питании в Харбине / Чжао Тянь. — - J Харбин : Народное изд-во Хэйлунцзяна, 1991. — 625 с.]. 88 j

3. ëïR — fè^, 1996. — 534 Ш. [Юе Юйцю- 8 < ань. Краеведческая литература города Харбина. — Харбин : j Народное изд-во Хэйлунцзяна, 1996. — 534 с.]. !

4. tè^ffi£Û^(18%-1949). — fè^, 1986. — j 682 Ш. [Ли Шусяо. Хроника Харбина (1896-1949) / Ли Шу- j сяо. — Харбин : Бюро составления местных хроник Харбин- ! ского муниципального народного правительства, 1986. —

682 с.]. S

1 <

5. Хисамутдинов А.А. Русский чифан (кулинарные рецепты из Харбина) / А.А. Хисамутдинов. — Владивосток : 3 Volkerschnitzel, 2019. — 54 с. !

6. / ^^ад^^ШёМ^. —

1998. — 591 Ш. [Краеведческая литература города Харбина.

Иностранные дела / Комитет по составлению местных запи- ^

сей города Харбина. — Харбин : Народное изд-во Хэйлунцзя- Ü

на, 1998. — 591 с.]. |

7. Балакшин П.П. Финал в Китае. Возникновение, разви- 5 тие и исчезновение Белой Эмиграции на Дальнем Востоке / П.П. Балакшин. — Сан-Франциско : Сириус, 1958. — Т. 1. — ^

430 с.

8. Ли Лян. Краткий обзор истории развития европейской 1 пищевой промышленности и общественного питания в Хар- п

бине в первой половине XX в. / Ли Лян. — EDN YARYXB // 1

Любимый Харбин — город дружбы России и Китая : матери- ^

алы междунар. науч.-практ. конф., посвященной 120-летию С

русской истории г. Харбина, прошлому и настоящему рус- "3

ской диаспоры в Китае (Харбин, 16-18 июня 2018 г.) / отв. ред. 3

Ли Яньлин. — Владивосток, 2019. — С. 101-108. §

9. йзШ. — 1996. — 180 щ. [Лю Лянь- | кун. Девяностолетний «Модерн» / Лю Лянькун. — Харбин : о Хаомэй, 1996. — 180 с.]. 1

3

10. Старосельская Н.Д. Повседневная жизнь «русского» 1 Китая / Н.Д. Старосельская. — Москва : Молодая гвардия, 1 2006. — 373, [3] с. §

11. Ш. — 1998. — 609 щ. [Ши Фан. | История русских эмигрантов в Харбине / Ши Фан. — Хар- 1 бин : Народное изд-во Хэйлунцзяна, 1998. — 609 с.]. |

12. Харбин. Ветка русского дерева : проза. Стихи / [сост. 1 Д.Г. Селькина, Е.П. Таскина ; вступ. ст. Е. Таскиной]. — Ново- ^ сибирск : Кн. изд-во, 1991. — 397 с. |

13. — ЫШ, 1993. — 358 Щ. [Чжао Дэцзю. Краткая история современных внешнеэкономических и торговых связей Харбина / Чжао Дэцзю. — Пекин : Хуавэнь, 1993. — 358 с.].

14. Ван Чжичэн. История русской эмиграции в Шанхае / Ван Чжичэн ; [пер. с кит. Пань Чэньлонга и др.]. — Москва : Русский путь : Русское Зарубежье, 2008. — 573 с.

» 15. Русские в Шанхае : [альбом] / сост., ред. В.Д. Жига-

| нов. — Шанхай : Изд. В. Жиганова, 1936. — 329 с. | 16. Дашинский И. Тяньцзиньская молодежь в предвоен-

| ные и военные годы / И. Дашинский // Бюллетень Игуд Ио-I цэй Син. — 1999. — № 360. — С. 62-65.

5 17. — ЯШШ, 2011. 243 Щ. [Ю Гоцин. Вкус-

ная еда Тяньцзиня / Ю Гоцин. — Тяньцзинь : Тяньцзиньское ; народное издательство, 2011. — 243 с.].

18. Спешнев Н.А. Пекин — страна моего детства. Ки-§ тайская рапсодия. Записки синхронного переводчика / § Н.А. Спешнев. — Санкт-Петербург : Бельведер, 2004. — 315 с. -8 19. — 1983. — 181 Щ. [Чжу Цзыцин.

Заметки о путешествиях по Европе / Чжу Цзыцин. — Чанша : ,а Сань-лянь-шу-цзянь, 1983. — 181 с.].

« 20. ШГ. — 1929. — 209 Щ. [Лю Цзинъ-

янь. Бинь-цзян-чэнь-сяо-лу / Лю Цзинъянь. — Харбин, 1929. — | 209 с.].

3 21. ЙЙ. ШЖШ/Ш // — 1982. — №. 5. — Щ. 47-

48. [Бай Чао. Небольшая дискуссия о квасе / Бай Чао // Иссле-| дования о бизнесе. — 1982. — № 5. — С. 47-48.].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

22. ^щ, ша.

| ^ // — 2016. — № 1. — Щ. 110-111. [Чжу Гуйфэн.

42 Анализ пищевой культуры «Го-бао-жоу» старого бренда «Ла-

¡33 очуцзя» Хэйлунцзяна / Чжу Гуйфэн, Чжэн Шугуо // Архивы

^ Хэйлунцзяна. — 2016. — № 1. — С. 110-111].

^ References

a

^ 1. Lu Lihui, Wang Jianzhong. History of Chinese Food Culture. Bei-

cq jing, Izdatel'stvo legkoi promyshlennosti Kitaya Publ., 2013. 251 p. ^ 2. Zhao Tian. Harbin Catering Service Chronicles. Harbin, Khei-

^ luntszyan Publ., 1991. 534 p.

§ 3. Yue Yuquan. Harbin City Chronicles. Harbin, Kheiluntszyan

§ Publ., 1996. 534 p.

g 4. Li Shuxiao. Harbin Chronicles (1896-1949). Harbin, Byuro

sostavleniya mestnykh khronik Kharbinskogo munitsipal'nogo narodnogo pravitel'stva Publ., 1986. 682 p.

5. Khisamutdinov A.A. Russian "Chifan": (Culinary Recipes 2 ■ from Harbin). Vladivostok, Volkerschnitzel, 2019. 54 p. - ;

6. Harbin City Chronicles / Harbin City Local Records Com- jg j mittee. Harbin, Kheiluntszyan Publ., 1998. 591 p. 8 j

7. Balakshin P. Finale in China. Formation, development and dis- i integration of the White Russian Emigration in the Far East. San Fran- j cisco, Sirius Publ., 1958. Vol. 1. 430 p. j

8. Li Lyan. A Brief Overview of the History of European i Food Industry and Food Culture in Harbin in the First Half of the j XXth Century. In Li Yanlin (ed.). Beloved Harbin - the City of Friend- \ ship between Russia and China. Materials of International Scientific and j Practical Conference, Harbin, July 16-18, 2018. Vladivostok, 2019,

pp. 101-108. (In Russian). EDN: YARYXB. ]

9. Liu Liankun. Ninety Years of 'Modern' Restaurant. Harbin, ! Haomei Publ., 1996. 180 p.

10. Staroselskaya N.D. Everyday Life in "Russian" China. Mos- ; cow, Molodaya gvardiya Publ., 2006. 373, [3] p. ^

11. Shi Fang. History of the Russian Diaspora in Harbin. Harbin, | Kheiluntszyan Publ., 1998. 609 p. |

12. Selkina D.G., Taskina E.P. (eds). Harbin. A Branch of the S Russian Tree. Novosibirsk, Knizhnoe izdatelstvo Publ., 1991. 397 p. ||

13. Zhao Dejiu. A Brief History of Harbin's Modern Foreign Eco- ^ nomic and Trade Relations. Beijing, Huawen Publ., 1993. 358 p. ^

14. Van Chzhichen. History of Russian Emigration in Shanghai. §, Moscow, Russkii put Publ., Russkoe Zarubezhe Publ., 2008. 573 p. ^

15. Zhiganov V.D. (ed.). Russians in Shanghai. Shanghai, V.Zhi- k ganov Publ., 1936. 329 p. S

16. Dashinskii I. Tianjin Youth in Prewar and War Years. Byul- | leten' Igud Iotsei Sin = Bulletin of Igud Yotzei Sin, 1999, no. 360, pp. 62-65.

17. Yu Gotsin. Tianjin's Delicious Cuisine. Tientsin, Tyantsz-inskoe narodnoe izdatel'stvo Publ., 2011. 243 p. ^

18. Speshnev N.A. Beijing is the Country of my Childhood. Chi- 0 nese Rhapsody. Notes of a Simultaneous Interpreter. Saint-Petersburg, ° Belveder Publ., 2004. 315 p. S

19. Zhu Ziqing. Notes on Travelling Around Europe. Chansha, | San'-lyan'-shu-tszyan Publ., 1983. 181 p. |

20. Liu Jingyan. Notes of the World's Vanity in Binjiang. Harbin, 0 1929. 209 p. |

21. Bai Chao. A little Discussion about Kvass Bread Beverage. | Shangye yanjiu = Business Studies, 1982, no. 5, pp. 47-48. (In Chinese). |

22. Zhu Guifeng, Zheng Shuguo. Analysis of the Food Culture k of "Potted Pork" at the Longjiang Old Kitchen. Heilongjiang dang'an = || Heilongjiang Archives, 2016, no. 1, pp. 110-111. (In Chinese).

GO

ce

Информация об авторах

Хисамутдинов Амир Александрович — доктор исторических наук, профессор, Дальневосточный федеральный университет; заведующий отделом НИР, Центральная научная библиотека Дальневосточного отделения РАН, г. Владивосток, Российская Федерация; e-mail: khisamut@ yahoo.com. © 0000-0002-8228-7513; SPIN-код: 4981-6337, AuthorlD: 466477.

Бай Сюэ — аспирант, департамент истории и археологии, Дальневосточный федеральный университет; старший преподаватель, Хэйхэский университет, Китайская народная республика, г. Владивосток, Российская Федерация; e-mail: baixue8560@126.com. © 0000-0002-9273-5834.

Authors

S Amir А. Khisamutdinov — D.Sc. in History, Professor, Far

a Eastern Federal University; Head of the Research Department,

^ Central Scientific Library of the Far Eastern Branch of the Rus-

§ sian Academy of Sciences, Vladivostok, the Russian Federation;

1 e-mail: khisamut@yahoo.com. © 0000-0002-8228-7513; SPIN-

f Code: 4981-6337, AuthorlD: 466477.

■K Bai Xue — Student, Department of History and Archaeolo-

^ gy, Far Eastern Federal University; Senior Lecturer, Heihe Uni-

■S versity of China, Vladivostok, the Russian Federation; e-mail:

J baixue8560@126.com. © 0000-0002-9273-5834.

Bi

V

Для цитирования

js Хисамутдинов А.А. К истории русского общественного

ja питания в Китае в первой половине XX в. / А.А. Хисамут-

| динов, Бай Сюэ. — DOI 10.17150/2308-2488.2022.23(4).663-686 // Историко-экономические исследования. — 2022. —

| Т. 23, № 4. — С. 663-686.

For Citation

Khisamutdinov A. A., Bai Xue. On the History of Russian J Catering Industry in China in the First Half of the XX Century. Istoriko-ekonomicheskie issledovaniya = Journal of Economic History & History of Economics, 2022, vol. 23, no. 4, pp. 663-686. (In Russian). DOI: 10.17150/2308-2488.2022.23(4).663-686.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.