Научная статья на тему 'К дискуссии о языке скифов: переход древнеиранского *xs> *Sи его отражение в древнегреческом'

К дискуссии о языке скифов: переход древнеиранского *xs> *Sи его отражение в древнегреческом Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
381
105
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕВЕРНОЕ ПРИЧЕРНОМОРЬЕ / ДРЕВНЕИРАНСКИЙ ЯЗЫК / ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК / NORTHERN BLACK SEA REGION / THE OLD IRANIAN / ANCIENT GREEK

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бухарин Михаил Дмитриевич

Рассмотрение некоторых иранских географических и этнических названий, а также ряда имен собственных, который, как представляется, начинались с *xs-, показывает, что появление в начале их древнегреческих передач сигмы (*s-/*s-) вполне закономерно. Имена Σατραβάτης и Σάτραι, затронутые в дискуссии об исторической фонетике скифского языка, не имеют отношения к языку скифов. Имя Σατράκης демонстрирует передачу *xs-сигмой, вероятно, через *ss-: *xs> *ss> *s(σ). Имя Σαιταφάρνος также указывает на возможность рассматривать др.ир. *xsкак *s-/sв языке некоторых кочевых иранских племен Северного Причерноморья, хотя этническое происхождение его носителя и точная языкова атрибуция остаются предметом дискуссий. Рассмотрение форм с начальным элементом *xsaθra> σατρα(σατράπης) позволяет прдеположить влияние на его передачу в древнегреческом арамейского lingua franca на древнем Ближнем Востоке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TRANSITION OF OLD IRANIAN *XS> *SAND ITS REFLECTION IN ANCIENT GREEK AS AN ISSUE OF DEBATE ON SCYTHIAN LANGUAGE

The study of some Iranian toponyms, ethnic names, and proper names which most likely began with *xs-, shows that sigma at the beginning of their Greek versions is quite logical. Proper names Σατραβάτης and Σάτραι mentioned in the discussion of Scythian historical phonetics have nothing to do with the Scythian language. The name Σατράκης displays *xsrendering with sigma possibly through *ss-: *xs> *ss> *s(σ). The name Σαιταφάρνος also makes it possible to regard Old Iranian *xsas *s-/sin the language of some nomadic Iranian tribes of northern Prichernomorye, though ethnic origin of the native speaker and precise linguistic attribution remain the subject of discussion. The study of forms with initial *xsaθra> σατρα(σατράπης) suggests the influence of Aramaic, lingua franca in ancient Middle East, on its rendering in ancient Greek.

Текст научной работы на тему «К дискуссии о языке скифов: переход древнеиранского *xs> *Sи его отражение в древнегреческом»

К ДИСКУССИИ О ЯЗЫКЕ СКИФОВ: ПЕРЕХОД ДРЕВНЕИРАНСКОГО *ХЗ- > И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ

Рассмотрение некоторых иранских географических и этнических названий, а также ряда имен собственных, который, как представляется, начинались с *xs-, показывает, что появление в начале их древнегреческих передач сигмы (*s-/*s-) вполне закономерно. Имена Saxpapdin^ и £dxpai, затронутые в дискуссии об исторической фонетике скифского языка, не имеют отношения к языку скифов. Имя ^axpdK^ демонстрирует передачу *xs-сигмой, вероятно, через *ss-: *xs- > *ss- > *s- (a). Имя Saixa9dpvoq также указывает на возможность рассматривать др.ир. *xs- как *s-/s- в языке некоторых кочевых иранских племен Северного Причерноморья, хотя этническое происхождение его носителя и точная языкова атрибуция остаются предметом дискуссий. Рассмотрение форм с начальным элементом *xsa6ra- > aaxpa- (aaxpdnn^) позволяет прдеположить влияние на его передачу в древнегреческом арамейского — lingua franca на древнем Ближнем Востоке.

Ключевые слова: Северное Причерноморье, древнеиранский язык, древнегреческий язык

Современное состояние дискуссии о скифском языке таково, что невольно вспоминаются слова Ч. Дарвина из предисловия к его «Происхождению видов путем естественного отбора»: «Я уверен, что в этой книге вряд ли найдется хоть один пункт, к которому нельзя подобрать факты, приводящие к прямо противоположным выводам, чем те, к которым пришел я. Точный результат может быть достигнут только путем утверждения и взвешенного анализа фактов и аргументов каждой из сторон; но это здесь невозможно»1. Действительно, решение актуальных вопросов скифского языкознания едва ли возможно в рамках одной журнальной статьи, а отдельное обращение к ним после появления в последнее время ряда специальных работ С. Р. Тохтасьева, А. И. Иванчика, С. В. Кулланды и ряда других исследователей должно быть соответствующим образом мотивировано. Тем не менее, рассмотрение причерноморской географической и этнической номенклатуры, а также некоторых имен собственных требует обращения к данным иранского языкознания, в частности - рассмотрения некоторых особенностей исторической

Бухарин Михаил Дмитриевич — доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института всеобщей истории РАН, заведующий Центром истории Древнего Востока ИВИ РАН. E-Mail: misha_nina@mail.ru

1 I am well aware that scarcely a single point is discussed in this volume on which facts cannot be adduced, often apparently leading to conclusions directly opposite to those at which I have arrived. A fair result can be obtained only by fully stating and balancing the facts and arguments on both sides of each question; and this cannot possibly be here done (Darwin 1871, 18).

^огорск-но*°(

© 2013

М. Д. Бухарин

фонетики языка причерноморских «царских скифов», в частности - начального древнеиранского кластера *xs- и его отражения в скифском и далее — в соответствующих древнегреческих передачах (AKsoívn?, Xsoivog, Sinus, EaxpaPáxn?, Eáxpai, Zavra9ápvog, Eaíoi, Лгло^ац, Apno^áig, КоМ£дц).

Основным вопросом в данном контексте является допустимость трансформаций начального2 *xs-, в частности — перехода *xs- > *s-/s- и его отражения через *s (о). С одной стороны, этот переход в начале слова считается маркером отличия юго-восточноиранских языков от северо-восточноиранских (из первых группа *xs- удерживается мунджанском и йидга)3 и выделения скифского языка из всего массива древнеиранских языков и диалектов. Как отмечает С. В. Кулланда, «в скифском в анлауте происходил переход *xs > s..., ...эту особенность ... можно проиллюстрировать такими примерами, как ZaxpaPáxn^, имя собственное из фанагорийской надписи первой половины IV в. до н.э. (КБН 1066), где Eaxpa- явно передает иранское *xsa6ra- «власть», Eaíoi < *xsaya «правитель, царь», этноним, упоминаемый в ольвийском декрете в честь Протогена (IosPE I2 32A/34), повествующем о событиях конца III в. до н. э.)»4.

С другой стороны, как полагает С. Р. Тохтасьев, «отражение начального xs- как о- (точнее, xs > *s > о-) надежно засвидетельствовано только для переднеазиатского иранского.. .»5.

В этом контексте весьма странно звучат заявления С. Э. Андреевой: «Исследователи смело передают иранское xs как греческую s, не приводя никаких аналогий.»6. Аналогии, как видно, приводятся. Основной вопрос состоит в их допустимости.

Переход * xs-> *s- надежно фиксируется для среднеиранских языков, ср.: хот. sau (др.ир. *xsavan(t)-), согд. xsavan, бактр. sao («могучий», «царь») и др. Древнейшие же предполагаемые переднеазиатско-иранские свидетельства перехода *xs- > *s-восходят к рубежу II—I тысячелетия до н.э. Так, Э. А. Грантовский отмечал, что уже на рубеже II—I тыс. до н.э. начальный *xs-, вероятно, произносился с ослабленным *x- или некоторой степенью ассимиляции в виде *xs(s), что для II тыс. до н.э. в частности подтверждается примером -(s)satar < ksatra-1. Показательно, что и Satiriaia — имя одного из правителей Наири конца IX в. до н.э. — этимологически восходит к *Xsa0riia8.

Эти примеры относятся к передачам в семитской языковой среде, которой биконсонатизм в анлауте в целом чужд. Так, сам Э. А. Грантовский подчеркивал: «К написаниям же древнеиранских имен и слов в других языках нужно подходить с большой осторожностью, так как многое здесь следует относить за счет передач

2 Для обсуждения перехода *xs- > *s- в середине слова практически нет данных. Пример 'PsuoívaXo^ из КБН 698 II в. н.э. из Пантикапея (Керчь) является единичным, относится к сарматскому, а не скифскому этносу и вряд ли может быть показательным. Передача имени Артаксеркса как Ap0aoao0a (II. Ezd. VII. 1) основана на искаженной семитской передаче. Кроме того, сигма в -оаоба является начальной во втором элементе сложного слова.

3 Эдельман 1986, 116.

4 Кулланда 2005, 220. Возражения см.: Иванчик 2009, 83-86.

5 Тохтасьев 2007, 193.

6 Андреева 2007, 231.

7 Грантовский 2007, 85 (прим. 6).

8 Об имени Satiriaia см.: Грантовский 2007, 237-238, а также примечание С. В. Кулланды на стр. 238, указывается на мнение о неиранской (урартской) этимологии этого имени.

и акустического восприятия в иноязычной среде»9. Тем большую осторожность следует проявлять при обращении к аккадским и другим семитским передачам, и отражение начального др.-ир. *xs- в аккадских (ассирийских и вавилонских) и эламских источниках не следует воспринимать «зеркально»10.

Отражения начального др.-ир. *xs- в аккадсксих текстах была нерегулярной, но все эти передачи были нацелены на недопущение биконсонатизма в начале слова: начальный *xs- передавался то через протетический гласный (который также варьировался), то с отпадением начального * x-, то со вставным гласным. Так, например, в Бехистунской надписи встречаются следующая вавилонская передача др.-ир. начального *xs-: Hasatritti (< *Xsa6rita11); в ассирийских же источниках это же имя передается как Kastariti, что наряду с ассирийским же Satarpanu (< *Xsa6rapana-; имя правителя мидийского города Barikänu) и Satarësu (< *Xsa6rais/ sa-12), а также вавилонским Ahsetï (*Xsaita-)13 демонстрирует, как минимум четыре возможности передачи начального *xs- в основных диалектах аккадского: через *s-, has-, kas- и ahs-. Данное обстоятельство позволяет рассматривать передачу др.-ир. начального *xs- через сибилянт как один из вариантов устранения начального биконсонатизма, а не как отражение стяжения начального *xs- > *s-/*s-.

С другой стороны, нельзя не отметить и того, что аккадские передачи с начальным сибилянтом и биконсонантным сочетанием со вставкой дополнительного гласного в одном и том же тексте не встречаются. Кроме того, если исходная древнеиранская форма с начальным *xs- известна, то она не передается в параллельных аккадских источниках через начальный сибилянт с утерей *х. Однако едва ли будет оправданным вывод об аккадской передаче через начальный сибилянт древнеиранского *xs-, перешедшего в *s-/s-, отталкиваясь от регулярного соответствия начального др.-ир. *xs- аккадским сочетаниям has-, kas-или ahs- и отсутствии передач с начальным сибилянтом там, где присутствуют и аккадская, и древнеиранская формы. Argumentum ex silentio едва ли может считаться достаточным доказательством. Кроме того, не выглядит объяснимым «исчезновение» аккадских передач начального др.ир. *xs- через сибилянт в ахеменидский период. Таким образом, утверждение о передаче уже на рубеже II—I тыс. до н.э. и в первой трети I первого тыс. до н.э. начальным *s- в аккадских передачах др.ир. форм с начальным *xs- недоказуемо. Такая передача начального др.ир. *xs-, скорее, являлась одним из вариантов устранения биконсонатизма, а не отражением тенденции перехода др.-ир. *xs- > *s-/*s- в тех или иных диалектах.

Таким образом, нельзя с полным основанием утверждать, что начальный сибилянт является отражением начального др.-ир. кластера *xs- наряду с биконсонантной передачей с дополнительным гласным, однако и показательными для анализа передачи начального др.ир. *xs- примеры Satarpanu, Sataresu, -(s)satar

9 Грантовский 2007, 88 (прим. 8).

10 О недопустимости буквального восприятия аккадских отражений на примере передач конечных гласных иранских имен писал Э. А. Грантовский: «Что же касается написаний иранских имен в аккадском, то они вряд ли могут что-либо дать..., так как случаи отпадения конечных иранских гласных следует относить прежде всего за счет особенностей аккадских передач» (Грантовский 2007, 82).

11 О нем см.: Иванчик 1996, 84-90.

12 См. подробнее: Грантовский 2007, 238, 362, 368.

13 Примеры собраны Э. А. Грантовским (Грантовский 2007, 79-80).

< ksatra- и Satiriaia не являются. Тезис о передаче начального др.-ир. *xs- через *s- (> о) в переднеазиатских иранских языках нуждается, вероятно, в уточнении:

этот переход возможно проследить на среднеиранской стадии.

* * *

Рассмотрим имеющиеся примеры возможного соответствия *xs > / *s , которые могут иметь отношение к иранским (скифским) кочевникам Причерноморья и Средней Азии14 и, соответственно, к формированию гидронима Sinus. • Zaxpaßaxn?

Имя Zaxpaßaxn^ явилось одним из пунктов дискуссии об историко-фонетических особенностях скифского языка. Этот Сатрабат упоминается в надписи КБН 1066 первой половины IV в. до н.э. из Гермонассы: Убфсбва-тп? £m9a-цею.

По мнению В. И. Абаева и С. В. Кулланды, имя Zaxpaßaxn? скифское15. С другой стороны, С. Р. Тохтасьев и А. И. Иванчик со ссылками на работы М. Фасмера и Л. Робера признают его персидским. При этом указывается на то, что аналогичное имя носил сатрап Экбатан, упоминаемый в «Пире мудрецов» Афинея (XII. 53 = 538а), и гиппарх в армии Дария III, упоминаемый Курцием Руфом под именем Satropates (IV. 9. 7, 25). При этом носители этого имени не тождественны друг другу, так как гиппарх Сатропат был убит Аристоном в 331 г. до н.э. в битве у Арбел.

Имя Ет9ацп? — отца причерноморского Сатрабата — также считается персидским16. Так, С. Р. Тохтасьев пишет об именах Zaxpaßaxn? и Ет9ацп?: «Персидскими являются оба имени»17. А. И. Иванчик относительно имени Еа-xpaßaxn? отмечает: «В то же время персидская атрибуция этого имени, как и имени отца Сатрабата Ет9ацп?, надежно обоснована с лингвистической и исторической точки зрения и вряд ли может вызывать серьезные сомнения», — здесь следует ссылка на IosPE II 381 (КБН 1066), работы М. Фасмера, Л. Робера, С. Р. Тохтасьева и «Пир мудрецов» Афинея18.

Обратившиськупомянутымвдискуссииисследованиям, нетрудно обнаружить, что ни в работе Л. Робера, ни в труде М. Фасмера какого-либо обоснования персидского происхождения имени Zaxpaßaxn? нет. Так, Л. Робер пишет: «С другой стороны, речь не идет о перемещении населения в эпоху Митридата Великого, правившего на обоих берегах Понта Эвксинского. Движение населения имело

14 Помимо имен, анализируемых в данном разделе, известно еще одно среднеазиатское иранское имя с основой *х&авта-, засвидетельствованное в монетной легенде как патронимик некоего правителя, правившего не ранее середины I в. до н.э.: НБУФЗНЗУ / [О]АФСБННОУ (ВореагасИсЫ 1993, 610).

Этническая принадлежность этого исторического лица, однако, неизвестно, а чтение первого знака является предположительным. По этим причинам данное имя в ниже следующей дискуссии не задействовано.

15 Абаев 1949, 189; Абаев 1979, 309; Кулланда 2005, 220.

16 Тохтасьев 2007,193; Иванчик 2009, 83.

17 Тохтасьев 2007, 193.

18 Иванчик 2009, 83.

место. Но определенное количество типичных ономастических соответствий фиксируется и в надписях предшествующих периодов, датирующихся вплоть до IV в. до н.э.»19. Далее, на этой же странице, идет ссылка № 3: «При таком подходе невозможно объяснить наличие персидских имен в Южной России культурным влиянием при Митридате. Именно в IV в. до н.э. фиксируется некий ЕатраРатпд ЕтВацею (^РЕ, II, 381); в IV или в III — некий Лиашлюд МираРатои с некоей Avаín МШраРатои ^ЕО, II, 487)»20.

Сорока годами ранее М. Фасмер отметил: «ЕатраРатпд Phanagoreia Ь II 381.

Из-за 4г--не осетинское, а персидское; так уже Миллер в "Этнографическом

обозрении" 1891, 191. Ссылки на персидскую традицию см. .Тшй № 292»21. Из этих ссылок следует, что и М. Фасмер, и Л. Робер принимали эти имена за персидские, не приводя никаких аргументов в пользу их персидского происхождения и не анализируя происхождение этих имен вовсе. Для Фасмера маркером персидского происхождения имени ЕатраРатпд является сохранение сочетания *-^т-. Для доказательства этой точки зрения требовалось бы продемонстрировать на материале ахеменидских надписей как сохранение кластера -вт-, так и передачу кластера х§-без начального согласного.

Имя Етбацпд — гипокористик от имени Елггацеупд. Его, точнее, его иранский прототип, носили как отец Заратуштры (этническая принадлежность которого едва ли определима), так и согдиец Спитамен22, возглавивший в союзе со «скифами» (т.е. саками) восстание против македонцев в 329-327 гг. до н.э. и многократно упомянутый Аррианом в «Походе Александра» (III. 28. 10, 29. 6-7, 30. 1-2, 5; IV. 3. 6-7, 5. 2-4, 9, 6. 3, 16. 3-4, 7, 17. 4-7; VII. 4. 6), Страбоном (XI. 8. 8, 11. 6) и другими источниками. Имя Еттацад, как свидетельствует Ктесий (Бг. 9)23, носил муж Амитиды — дочери мидийского царя Астиага, однако его этническая принадлжность не указана. С другой стороны, имя Етбацаюд, фиксируемое в надписи Ю XII. 8. 275 из Северной Эгеиды (о. Тасос), не родственно указанным именам, является собственно греческим в значении «размером в пядь» (от атбацл). Во всяком случае, сохранение элемента (из др.ир. *яи) для юго-западноиранского (древнеперсидского) в отличие от восточноиранских языков не характерно.

Хотя отсутствие развернутой аргументации не исключает точности постулируемого тезиса, в цитированных работах М. Фасмера, Л. Робера и С. Р. Тохтасьева ее трудно обнаружить, по меньшей мере, в отношении происхождения начального *5- из *х§- в имени ЕатраРат^д, к тому же «надежно обоснованную с лингвистической и исторической точки зрения».

Если под «персидским происхождением» понимать юго-западноиранскую языковую принадлежность, то утверждения о персидском происхождении имени ЕатраРатпд вступают в противоречие не только с неперсидским происхождением имени ЕлШацпд, но и с особенностями передачи древнеперсидских имен в

19 Robert 1963, 539.

20 Надпись, в которой упомянуты Лйогппо? Mixpaßaiou и Ävair| MiBpaßaiou, классифицируется как КБН 245 (Пантикапей; 300-250 гг. до н.э.).

21 Vasmer 1923, 51.

22 О Спитамене см.: Holt 1994, 51-58.

23 Анализ этого сообщения см.: Дандамаев 1985,17-18.

древнегреческий. Имена с начальным *х§-, древнеперсидское происхождение которых не нуждается в дополнительном обосновании (напр., Н8р£,п? < *Х§ауат$а 24), в греческом всегда появляются с начальным Все персидские имена (Н8р£,п?; ср. также персидское написание Х-З-В-г-И) или титулы (х$ауаб1уа) с *х§- в анлауте или инлауте (например: Арта£,8р£,п?/Арта£,8аап? < *Ща-хЪада25 < ^Ща-хиавта, МеуаРиф? < *Bagabuxsa, А1аг£1?26 и т.д.), а также мидийские с *х§- в инлауте (Киа^арп? < *ъи\ахШта) передаются с Так как обычная персидско-мидийская передача27 состояла бы в сохранении £,28.

24 Возникновение древнегреческой формы из древнеперсидской нельзя признать совершенно очевидным; см.: Schmitt 1978, 29; Mayrhofer 1979, II/30-31.

25 Этимология дается по работе М. Майрхофера (Mayrhofer 1979, II/13)

26 Вторая часть этого имени, вероятно, отражает др.ир. *xsaia- («царь»), исходная форма первой неясна (Schmitt 1978, 67).

27 Исходя из тезиса Э. А. Грантовского об отсутствии диалектальной монолитности в северо-западно- и юго-западноиранских языках (Грантовский 1998, 124-138), можно было бы предположить отсутствие такой монолитности и для языковой среды иранских кочевников Юга России и Средней Азии. Об этом же писал и сам Грантовский, ссылаясь на формы ZnapyansiBnç и ApiansiB-qç (Грантовский 2007, 184).

Так, вполне «персидскими» (юго-западноиранскими) выглядят некоторые причерноморские и среднеазиатские этнонимы. Двойную сигму в этнониме Maaaayéxai (обитали в районе Восточного Прикаспия) можно было бы интерпретировать как традиционное «юго-западноиранское» отражение др.-ир. *-6r-, а само наименование Maaaayéxai возводить к *mä6r- (краткий обзор предшествующих трактовок см.: Harmatta 2002, 58). Трактовка этнонима Maaaayéxai как основанная на *mä6r- (об этой основе см.: Эдельман 2009, 116) может свидетельствовать о наличии у них элементов материнского рода. На это должно указывать не столько наличие царицы Томирис в их главе — Томирис, по информации Геродота (I. 205), была вдовой покойного царя, - сколько «общность» владения женщинами и свобода общения с ними (Herod. I. 216).

Обращает на себя внимание и этноним niaaoupoi - одна из подгрупп даев: 'Änapvoi oi Ss HävBioi oi Ss niaaoupoi (Strabo. XI. 8. 2). В исследовательской литературе 'Änapvoi рассматриваются как параллельная форма к näpvoi (с «неясным а-») и ранее сопоставлялись с *farn- (Соболевский 1921, 10), а в современной иранистике с ведийским Pani < *Prni, *Parnaka (Грантовский 2007, 86 (прим. 7)). Сведения античной традиции об апарнах и предпринятые ранее попытки их идентификации, а также предложения по отождествлению региона Апарна на основе иранской традиции систематизированы и кратко проанализированы П. Лекоком (Lecoq 1987, 151).

Этноним же niaaoupoi определенно имеет то же окончание, что и скифские имена rvoùpoç (Herod. IV. 76) и ZKiXoupoç (Strabo. VII. 4. 3, 7, 17). Его основу niaa- можно рассматривать как отражение др.-ир. *pi6r- (существование производных от основы *pi6r- отмечается в: Эдельман 2009, 37, 116). И если ('Ä)napvoi, в соответствии столкованием В. Н. Топорова (Топоров 1972, 23-37), можно толковать как «молодые» («парни»), то niaaoupoi - как «отцы». При этом ксандии (< *xsaiant-) занимают центральное положение «взрослых» между «молодежью» и «стариками».

Возможно' к этому же ряду названий следует отнести также laa^Sôvsç и ©uaaayéxai (обитали в верховьях Танаиса - Herod. IV. 123; от *ci6ra-?).

В данном контексте следует напомнить вывод, имеющий важное методологическое значение: «Факты подобного рода свидетельствуют, что "чуждые", незакономерные для тех или иных иранских языков и диалектов черты следует во многих случаях объяснять не соприкосновением их носителей на тех территориях, где они известны в исторический период, а контактами их предков в значительно более раннюю эпоху» (Грантовский 2007, 184).

Впрочем, однозначной убедительной трактовки данные этнонимы не имеют, а предложенные интерпретации из-за отсутствия средств проверки гипотетичны.

28 Ср.: «.сами древнеперсидские надписи при обозначении сатрапа ... имеют свою <форму - М.Б.>, включающую чисто "персидское" слово xsassa» (Грантовский 1998, 138; эта же формулировка с небольшими стилистическими изменениями сохранена и в другой работе - Грантовский 2007, 370).

Кроме того, др.ир. *-вг- в древнеперсидском (юго-западноиранском) трансформировалось в *ss (5). Показательным в этом отношении является имя Тюоафвругд, которое носил ряд персидских высших должностных лиц от эпохи Ассархаддона до Дария II, первая часть которого восходит к др.ир. *Ci6ra- > др.-перс. *Ciga-29. Этот пример можно дополнить др.-перс. *Cigantahma-, мид. *Ci6rantaxma- (DB IV/20). Эти формы в свою очередь отражают др.-ир. *ci6ram taxmam30. Судя же по форме Tpixavxaixm? (Herod. I. 192; VII. 82, 121; VIII. 26), Геродот отразил мидийскую31, а не персидскую форму.

Эти обстоятельства также дают основание предположить, что имя Satropates у Курция Руфа восходит32 не к юго-западноиранскому языку: древнеперсидская форма этого имени была бы основана на *xsassa-pati- и была бы передана в греческий через гипотетическое *Oßшßvdфgт (*Xassapates), а в латынь — как *Sassapates. Параллели с персидским языковым ареалом в форме ZaTpaßairg могут быть обнаружены в именно озвончении *p > *b, ср.: топоним 'Opoßaxig (Arr. Anab. IV. 28. 5; Ptol. Geogr. VI. 4. 6), имена собственные Mixpoßairg (Herod. III. 120, 126-12733), MsyaßÜTn<; (Herod. V. 32 и др.), Äpiaßairg (Herod. VII. 65). Однако именно этого озвончения форма Satropates не демонстрирует.

Имя Satropates / ZaTpaßairg могло быть рождено языковой традицией, в которой сочетание *-6r- сохранилось и не перешло в *ss (д), а начальный *x-отпал. Древнеперсидский язык не отвечает этим параметрам34.

Показателен и тезис Л. Робера о том, что присутствие Сатрабата в Гермонассе в первой половине IV в. до н.э. не говорит о перемещении населения с юго-запада иранского мира в Причерноморье, т.е. носитель этого имени вполне мог быть местным жителем.

По всей видимости, тезис о переднеазиатско-персидском происхождении имени laxpaßÜTng в гермонасской надписи КБН 1066 IV в. до н.э. следует признать не вполне точным, если ограничить его чисто языковым контекстом: начальный *s- при таком подходе не находит себе объяснения. Вопрос об этнической принадлежности его носителя можно оставить открытым, однако допустимо предположение, что носитель этого имени не был сарматом (если языковая атрибуция имени совпадала с этническим происхождением его носителя), язык которых сохранял начальный *xs-. Форма имени вне зависимости от этнической

29 Об имени Тиссаферна см., в частности: Тохтасьев 2005а, 106.

30 Mayrhofer 1979, II/17.

31 См. подробнее со ссылками на предшествующую литературу: Schmitt 1967, 121-122 (Anm.

25).

32 Сведения о походе Александра Курций Руф черпал из сочинений Аристобула и Клитарха (Пьянков 1994, 203).

33 Э.А. Грантовский дает чтение MiGpoßarrg (Грантовский 2007, 377.)

34 Возможно, исходя из этих соображений, высказывались предположения о связи имени Saxpaßarrg не с др.ир. *xsa6ra-pati-, а с авестийским soi6ra.pati (Sprengling 1953, 32) - при такой трактовке снималась необходимость объяснять переход *xs- > *s- и, до некоторой степени, устранялись трудности с трактовкой значения самого термина сатрап как «защитник царства». Термин soi9ra обозначал в «Авесте» одну из областей, созданных Ахура-Маздой и упоминаемых в первой главе «Видевдата». Помимо собственно исторических трудностей - перенесения терминологии «Авесты» на историко-политические реалии иранской Передней Азии начала I тысячелетия до н.э., - эта теория наталкивается на необходимость объяснить передачу дифтонга -oi- через *а, что едва ли возможно, а также соотнести soi6ra.päna с греческими формами для обозначения сатрапий с начальным s^a-, s^ai-.

принадлежности его носителя не соответствуют классическим нормам древних переднеазиатских иранских языков.

Наиболее вероятной представляется восточноиранская языковая принадлежность обоих рассматриваемых имен: EmBa^nç и EaxpaPaxnç. На этой указывают присутствие обоих признаков, характерных для восточноиранского ареала: сохранение *sp- из *su- в имени EmBa^nç и начальный *s- вместо *xs-, как в имени среднеазиатского скифа EaxpaKnç.

Углубляясь в дискуссию, нельзя не отметить и того, что чтение EaxpaPaxnç в указанном фрагменте сочинения Афинея рядом специалистов по истории походов Александра Македонского признается ошибочным. Считается, что вместо Ea-xpaPaxnç следует читать Âxponaxnç35 (*Âturpata-, «защищенный огнем», ср. авест. Atsrspata). Так, Ч. Б. Гулик — издатель и переводчик «Пира мудрецов» в серии «The Loeb Classical Library» отмечает: «This name ofthe Median prince whose daughter was married to Perdiccas occurs only here; the mss of Arrian Anab. have Âxponaxnç (the correct form). Diod. xviii. 3 àxpannç (=Âxponaxnç), Justin xiii. 4 Atropatos. The year of this event is 324 B.C.»36.

Данное утверждение выглядит вполне правдоподобным с историко-географической точки зрения: сатрап Мидии вполне мог носить имя, родственное наименованию «подвластной» ему или его родной области, в данном случае — Атропатены, в свою очередь образованной от имени Âturpata-. Кроме того, не только Арриан указывает имя мидийского сатрапа именно в этой форме37, но и Курций Руф называет его иным образом — Arsaces (VIII. 3. 17). Предполагается, что и имя Satropates, упоминаемое Курцием Руфом, должно читаться аналогичным образом (Atropates)38.

Таким образом, имя39 мидийского сатрапа Атропата (или Арсака) к дискуссии об историко-фонетических особенностях скифского языка отношения не имеет.

• EaxpaKnç

Анализируя допустимость утери * х в начальном др.ир. *xs-, следует упомянуть имя одного из предводителей ( siç xœv ^ys^ôvrov) среднеазиатских скифов EaxpaKnç (Arr. Anab. IV 4. 8)40. Анализ имени EaxpaKnç (< *xsa6ra- + *-ha41) тем более важен для анализируемого сюжета, что оно засвидетельствовано практически синхронно с EaxpaPaxnç в регионе, значительно удаленном от Гермонассы. При

35 Напр.: Berve 1926 (II), 92; Fredricksmeyer 1958, 200 (n. 86). В некоторых авторитетных публикациях это чтение дается как единственно приемлемое (напр.: Minorsky 1957, 63; Фрай 2002, 180, 197). В качестве такового оно упоминается и в наиболее солидных справочно-энциклопедических изданиях (Дьяконов, Неронова, Свенцицкая 1982, 412). О карьере Атропата см.: Дьяконов 2008,438442.

36 Gulick 1971, 432-433.

37 sç M^Souç Ss 'Aiponar^v sm aaxpansta Kai xoùxov tfl M^Srov (Anab. IV. 18. 3). На это указывается, в частности, Б. Якобсом (Jacobs 1994, 72 (Anm. 192)).

38 Heckel 1992, 354.

39 И. М. Дьяконов настаивает на том, что в данном случае имеется в виду именно имя, а не титул (Дьяконов, Неронова, Свенцицкая 1982, 412, прим. 5).

40 Кулланда 2006, 200.

41 О значении суффикса -ha, указывавшего на «подобие», принадлежность носителя имени к чему-либо (общественной группе, должности, профессии и т.д.) см.: Edgerton 1911, 1-16; в частности в западноиранских именах: Грантовский 2007, 300-306.

этом его носитель именуется «скифом» (£г9а Аяцлра фиул тдаг Еки9даг ^ ка! лштоиаг цеу аитдау ед х^оид ка! в1д тдаг ^y8ц6vюv, Еатрак^д...).

Как указывает С. Р. Тохтасьев, «Еатрак^д < Ёавтака-, имя царя "скифов", т.е. саков42 (Агг. Ап. IV. 4. 8), стало известно через персидское посредство или, по крайней мере, испытало влияние обычной передачи персидско-мидийских слов с х§- в греческом»43. Однако текстом «Анабасиса» Арриана тезис о персидском посредничестве подкреплен быть не может: персы не являлись посредниками при передаче информации автору этого фрагмента «Анабасиса». Источником информации Арриана о среднеазиатском походе Александра был Птолемей (сын Лага)44, имел ли сам Птолемей персидских или иных посредников — неизвестно. «Обычное» же персидское влияние состояло бы в сохранении начального *х§-в греческой передаче.

В исследованиях по хотаносакскому языку45 и в соответствующих словарях46 отмечается переход *х5 > 55, и, вероятно, именно на основе такой трансформации, свойственной самой сакской традиции и свидетельствующей о развитии среднеиранских черт в языке саков, может быть объяснено появление имени Еатракпд без необходимости прибегать к переднеазиатско-иранскому влиянию.

В данном контексте количество примеров перехода др.ир. *х§- > *5- / *5-в языках иранских кочевников Средней Азии можно было бы увеличить за счет этнонима ^рак8д. Ефак^д — гиппофорб сакских царей эпохи Дария I - упомянут Полиэном (VII. 12). Его этническая принадлежность позволяет говорить об иранском происхождении как имени собственного, так и этнонима. По аналогии с Еатракпд можно было бы предположительно возвести этнонимы ^рак8д и к др.ир *х§!та («молоко») в сочетании с суффиксом -к в значении «подобный», «похожий», «содержащий», «относящийся к чему-либо», и трактовать этноним ^рак8д как «молоко(еды?)»47.

Контраргументация против обоснования перехода *х§- > *5- / *5- в языке скифов на примере Еатракпд не выглядит полностью удовлетворительной, тем более что скифская этническая принадлежность Сатрака указана вполне определенно.

• Еатраг

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Этноним Еатраг, согласно Геродоту (VII. 110), носили фракийцы. Его этимология Еатраг < др.ир. *х$авта-48 представляется естественной, если принять переход др.ир. *х£- > скиф. *5-/*5-.

42 Так же: Иванчик 2009, 84 (прим. 107).

43 Тохтасьев 2007, 194.

44 Пьянков 1994, 203.

45 Герценберг 1981, 247.

46 ssava- < *xsapa-; ssanauma < *xsnau-; ssau < *xsavan- (Bailey 1979, 407, 409, 412-413).

47 О значении др.ир. суффикса -k см.: Edgerton 1911, 1-16; Грантовский 2007, 287-310.

48 Кулланда 2005-2009, 143 со ссылкой на предшествующую литературу.

Нельзя не указать на иную возможность этимологизации данного этнонима. Г. С. Геман, анализируя иранские заимствования в «Книги Эсфири», предлагал соотносить ^ЛП не с *xsa0ra- от основы *xsa(y)-, а с авест. soi0ra от основы *say- («обитать») (Gehman 1924, 324). Следуя этой точке, зрения сатров Геродота можно было бы рассматривать как «(оседлых) поселенцев» - наименование, противопоставленное «номадам». В данном случае, как и при попытке возвести имя ZaxpapdTng

При такой трактовке придется констатировать различие в происхождении имени (в данном случае, этнического) и его носителей — судя по тексту Геродота, — фракийцев. Придется признать и то, что фракийское племя должно было получить свое наименование от доминирующего ираноязычного этноса. Во времена Ксеркса, поход которого через землю сатров описывает Геродот, таким этносом могли быть скифы. Иноназвания появляются, как правило, тогда, когда этнос дающий название, доминирует над название перенимающим. Согласно же Геродоту (VII. 111), сатры, жившие в заснеженных лесистых горах, никогда и никем не были покорены. Едва ли независимое воинственное горное племя, населявшее недоступные для скифов области, могло перенять скифское иноназвание. И едва ли скифы могли дать название «владык» племени, не зависимому от них.

Нельзя упускать из вида и того, что Eáxpai - греческая передача фракийского этнонима. Следовательно, любые попытки его интерпретации на основе иранского иноназвания должны исходить из возможностей фракийского языка передать те или иные иранские фонемы, в данном случае, - начальный *xs-. Отсутствие во фракийском возможностей адекватного отражения др.ир. *xs- снимает вопрос о предполагаемой исходной скифской форме: скифские начальные *xs-, *s- и *s-были бы переданы схожим образом. На основе греческой передачи фракийской формы Eáxpai нельзя сказать, какая фонема лежала в основе начальной сигмы, даже если бы скифское происхождение данного этнонима было бы доподлинно установлено.

Кроме того, древнегреческая передача фракийского этнонима Eáxpai может быть интерпретирована на основе собственно фракийского языка, например: «.Тот же префикс присутствует и в образованном от "эгейского" корня -tur- со значением типа "владыка". минойском теониме *Satur-... - эпиклезе одной из главных фигур пантеона критян-минойцев, тем или иным образом послуживший прототипом для одноименных богов у греков (oáxupoi), этрусков (Satres, он же Satros, Satrs, Satirias), римлян (Saturnus), фригийцев (Сатр) и, возможно, фракийцев (ср. фрак. этноним Eáxpai)»49.

Другой возможностью фракийской интерпретации данного этнонима является его возведение кинд.-евр. *ksatráприпередаче начального* кячерез* s-во фракийском или сопоставление с лит. satrus («живой», «быстрый», «расторопный»)50. Предположение о соответствии Eáxpai инд.-евр. *ksatrá наталкивается, однако, на необходимость объяснить присутствие этой словоформы вне индо-иранского ареала, которым ограничена сфера употребления производных понятия *ksatrá51. Во всяком случае, Eáxpai — не единственное фракийское наименование, в котором присутствует элемент Eáxp-. Известны имена собственные Eaxpn^ (IGBulg. III. 1. 1516 a1/29 из Филиппополиса), Ai]oaxpaXig (IGBulg. II. 830 из Маркианополиса), EioaxpaXig (IGBulg. II. 804 и 848; обе из Маркианополиса)52, Eáxpsiog (IMT Skam/ Neb Taeler 266 из Трои), Eáxpia (IGBulg. III. 2. 1777 из Augusta Traiana), Eáxpiog (I.

к авест. soi0ra, трудно обосновать переход *-oi- > а, а также необходимость и механизм переноса авестийского понятия на фракийцев.

49 Молчанов 1987, 82.

50 См. подробнее: Дечев 1952, 26, 86; Георгиев 1957, 52; Дуриданов 1976, 65, 69, 81.

51 Дьяконов 2008, 253.

52 В. Георгиев ссылается также на фракийский этноним ZaxpaKsvrai и личное имя Saxpsu^. Имена AioaxpaXu; и EioaxpaXu; упоминаются им как SaxpaXu; (Георгиев 1957, 52).

Aeg. Thrace. 288 I—II вв. н.э. из Маронейи), и EaxpovsiA,oç (Perinthos-Herakleia 310; после 212 г. н.э.), а также хороним Eaxpiavrçç (IK Byzantion 387; вторая половина III в. н.э., предположительно из Византия).

Все эти данные свидетельствуют не о живучести и плодовитости предполагаемого скифского иноназвания, а о распространенности основы *satr-во фракийском ономастиконе. По этим причинам едва ли следует привлекать этноним Eaxpai для анализа исторической фонетики скифского языка.

• Eaixa9àpvoç

Один из центральных памятников причерноморской эпиграфики—ольвийский Декрет в честь Протогена упоминает царя по имени Eaixa9apvoç. Результаты анализа этого имени также используются в иранистике при обсуждении исторической фонетики скифского языка.

Так, например, В. И. Абаев, считал Сайтафарна, упоминаемого в декрете в честь Протогена, скифским царем сайев; при этом этноним и имя царя, по его мнению, находились в прямой взаимосвязи53, предлагая трактовать имя Eai-xa9apvoç как «носитель фарна сайев». Однако он же указывал, что сайи — сарматское племя54, т.е. получается, что скифский царь (или носитель скифского имени) стоял во главе сарматского племени. Таким образом, согласно В. И. Абаеву, основанием для отнесения сайев к скифам и трактовки этнонима Eaïoi как *xsaia является скифская атрибуция имени Сайтафарна и его этимология.

Несколько осторожнее высказывался по этому поводу Э. А. Грантовский. Он считал скифской вторую часть имени, отражавшей собственно скифские представления и скифскую форму общеиранского понятия55 (на первой части имени Eaixa9apvoç внимание не было заострено). Я. Харматта, придерживаясь мнения о сарматской этнической принадлежности сайев, этимологизирует данный этноним на основе *xsaia- («царь»)56. Так или иначе, данные точки зрения исходят из наличия связи между этнонимом Eaïoi и именем Eaixa9àpvoç.

С. В. Кулланда рассматривает значение этого имени вне этнической составляющей как *Xsaitafarna- — «(носитель) светлого/царского фарна», «(обладатель) яркого/царского сияния»)57. С. Р. Тохтасьев указывает, что первая часть имени царя рассматривается как отглагольное имя на *-to58. Г. Якобсон вообще считал невозможным установить точное значение этого имени59.

Большую ясность в рассмотрение имен Eaïoi и Eaixa9àpvoç может внести анализ имен Eaxi^épvnç (Plut. Artax. XI. 2), Eaxißapag и, возможно, имени Ea-

53 Ср.: «Имя скифского царя Eaixaqwpvriç (III в. до н.э. в надписи из Ольвии) невозможно разъяснить вне связи с названием его племени Eaïoi "сайи" (м.б. из хшайи). Это название, снабженное показателем множественности -ta, дало saita, имя Saita-farna может значить только "носитель farn'a племени сайев"» (Абаев 1979, 340).

54 Ср.: «Eaïoi "сарматское племя" (О[львия]) вместо Eaïoi; для передачи xs через s ср. Eaxpœcqç = Xsa0raka...» (Абаев 1979, 310). Далее (Абаев 1979, 314) переход *xsa(y)-> Eaïoi отмечается знаком вопроса.

55 «Скифское *farnah (например, в царском имени Сайтафарн), безусловно, отражает именно скифское представление и является собственно скифской формой» (Гарнтовский 2007, 178).

56 Harmatta 1970, 94.

57 Kullanda 2007, 28.

58 Тохтасьев 2005а, 74; Тохтасьев 2005б, 297.

59 «Aber auch hier kann nicht die Rede davon sein, daß wir eine eindeutige Erklärung dieses Namens wüßten» (Jacobsohn 1927, 257).

uPapZavn^60. Еанфвруп? — приближенный царя Ксеркса I (486-465 гг. до н.э.), определенно — не скиф. Первую часть имен Баифврупд, Батфар^аупд и Батфарад едва ли можно рассматривать как восходящую к той же праформе, что и первая часть имени Еаиафйруо^. Первые три, как указывает Э. А. Грантовский61, должны восходить к основе с начальным *s- (или *s-), а не *xs-.

Сама форма Еаиафйруод указывает на точную передачу др.ир. дифтонга *-ai-. Как морфологически родственный данному имени следует рассматривать этноним Eamavoi, упоминаемый Клавдием Птолемеем при описании карты Западной Скифии (VI. 14. 9-10). Едва ли появление дифтонга *-ai- можно связывать с i-эпентезой при передачи формы *s(i)atifarnah-. Греческая форма в таком случае должна была бы выглядеть как *E(i)atn^apvo^. Эти обстоятельства указывают на то, что исходной формой имени Eau^apvo^ должна была являться *Xsaita-farnah-с передачей *xs- через сигму, что исключает интерпретацию Eau^apvo^ как «царь сайев». Трактовку Eau^apvog как *s(i)atifarnah- («обладающий небесной благодатью, приносящей изобилие»)62 следует отклонить как морфологически неточную. Как показывают имена Баифврупд, Батфар^аупд и Батфарад, первая часть должна была бы оканчиваться в таком случае на *-i- и не заключать дифтонга.

Данные декрета в честь Протогена также не дают основания однозначно признать Сайтафарна ни сайем, ни скифом: и сайи, и скифы (В9) 63 упомянуты отдельно от Сайтафарна. Языковая атрибуция имени Eau^apvo^ может и не совпадать с этнической принадлежностью его носителя.

Важным для анализа причерноморской гидронимии, в частности наименования Sinus, является тот факт, что в языке причерноморских иранских (несарматских) племен прослеживается переход начального *xs- > *s-/*s-.

I. 6. 2. 2. Передача начального *xs- в др.ир. основе *xsa6ra-

Рассмотренные выше имена собственные, этнические и географические (ZaxpaPaxn? / Satropates, Батраку), а также титул сатрапу в древнегреческой передаче, характеризуются одними и теми же особенностями: отпадением начального *x- при передаче др.ир. *xs-, сохранением др.ир. *-9r- в виде -тр- и этимологическим единством — происхождением от одной основы *xsa0ra-, восходящий в свою очередь к *xsa(i)-. При этом рассмотренные имена относятся к Причерноморью (БатраРатп^), Средней Азии (Батраку) и Передней Азии (Sat-ropates), а этническая принадлежность указана в источниках лишь в отношении Батрак^д (скиф). С одной стороны, хорошо известно значительное присутствие выходцев из скифо-сакских племен в армии ахеменидов, в которой они преимущественно являлись конными лучниками64. С другой стороны, одно лишь это обстоятельство не позволяет считать всякого гиппарха - носителя имени с начальным *s-, перешедшим из *xs-, скифом или само имя непременно скифским.

60 Анализ имени SauPapÇavnç как < *Satabarzana- см.: Грантовский 2007, 239; в целом ряде других работ рассматривается как медийское (*R>ätibrzana-) соответствие др.-перс. *Syätibrdana-(Tavernier 2007, 318).

61 Грантовский 2007, 224.

62 Stonecipher 1918, 59; о значении *s(i)atifarnah см.: Грантовский 2007, 228; о *sata- < *siyata-см.: Грантовский 2007, 224.

63 На это ранее уже указывалось: Тохтасьев 2005б, 295; Иванчик 2009, 83.

64 Дандамаев 2009, 319.

Сходство имен с начальным Eaxpa- и формы oaxpànnç делает вполне возможной и гипотезу об их появлении и последующем их распространении из одного источника в Причерноморье, Иран и Среднюю Азию. Контраст же формами с начальным *XsaOra- позволяет ставить вопрос о внешнем влиянии на их появление. При этом нельзя исключить и того, что та или иная форма, например, EaxpaKrçç, несмотря на сходство с остальными, появилась самостоятельно, независимо от других форм.

В этом контексте представляются не вполне точными формулировки о «мидийском» или « персидском» происхождении др.гр. oaxpannç (в конечном итоге от др.ир. *xsaOrapävä — nom.sing. от *xsa6rapâvant-)65. Сохранение начального *xs- в мидийском во второй четверти VII в. до н.э. (и в переднеазиатском иранском вообще до развития среднеиранских черт) контрастирует с его исчезновением в древнегреческих формах (за исключением некоторых малоазийских), по меньшей мере, с середины V в. до н.э., на что указывает повсеместное использование в древнегреческом форм от xsaOrapavan(t)- без начального *x-. В эпиграфике это изменение прослеживается с рубежа первой-второй четверти IV в. до н.э. — древнейшей надписью в этом контексте является, вероятно, IG IV 555 (375 г. до н.э.) из Аргоса; более ранние надписи с начальным oaxp- неизвестны. Однако, как свидетельствуют нарративные источники (Herod. I. 192; III. 89), это изменение должно было иметь место значительно раньше.

Примечательно, что ни в недавней монографии, в которой история титула «сатрап» рассмотрена во всей возможной полноте66, ни в рецензии на эту монографию67 вопрос о филологической стороне передачи начального др.ир. *xs- сигмой в древнегреческом не анализируется.

В источниках не содержится ни одного слова с начальным кси, передающем начальный *xs-, которое можно было бы бесспорно отнести к языку причерноморских скифов. Так как имя EaxpaKrçç носил «среднеазиатский скиф», а сходство начального элемента имени EaxpaK^ç с причерноморским Eaxpaßaxn? абсолютное, то аргумент о «персидско-мидийском» языковом влиянии как факторе появления всех этих форм не представляется полностью убедительным, ибо не объясняет появление начального *s- вместо *xs- в имени EaxpaKrçç. Этническая атрибуция носителя имени Eaxpaßax^ неизвестна ( этот вопрос можно было бы решить, определив этническую принадлежность его отца Спитама), носители этнонима Eaxpai же были фракийцами. Имя EaxpaK^ç — фактически единственный аргумент для признания возможности передачи начального др.ир. *xs- через сигму маркером скифского языка (при признании того, что язык саков — среднеазиатских скифов — и причерноморских скифов развивался по одним и тем же законам), возникшим без внешнего воздействия. Интерпретация этнонима Eaïoi как «цари», т.е. «царские скифы», наталкивается на необходимость

65 «...греч. aaxpànnç и др., ликийское kssadrapa, инд. ksatrapa и др., восходят, очевидно, к xsaOrapa- или xsadrapävä» (Грантовский 2007, 370); «Satrapes <corresponds> not to khsaOrapavan, but to xsadrapavan(t)- (moreover, that is the "Median" form, while the properly "Persian" one, xsaçapavan(t)-was recorded in the Behistun inscription)» (Ivantchik 2008: 198); «So, wie der Titel aufden Königsinschriften bezeugt ist, ist er — dialektologisch betrachtet — die typisch persische (südwestiranische) Ausformung des Wortes» (Schmitt 1976, 373-374).

66 Klinkott 2005.

67 Dandamayev 2006, 67-70.

согласовать ее с указанием источников на неиранскую этническую атрибуцию носителей данного наименования.

Однако свидетельства Геродота по скифской генеалогии старше приблизительно на столетие данных источников об именах с начальным *s-, передающим *xs-. Возможно, процесс трансформации начального *xs- в части языков причерноморских и иранских кочевников, ассоциируемых со скифами, а также в родственном бактрийском, начался именно в это столетие.

• Влияние языков Малой Азии

При объяснении перехода *xs- > *s- в др.гр. oaipan^ç Р. Шмиттом не исключается влияние малоазийских языков68. Однако поиск источника влияния на причину отпадения начального *х- в производных от др.ир. *xsa(i)- вряд ли следует искать в автохтонных малоазийских языках, к тому же приведенные Шмиттом примеры (Eavxoç, niaœSapoç, Â^éaavSpoç) передают не иранские слова.

Как показывают же малоазийские формы от др.ир. *xsa6ram pa («оберегать царство»), сохранявшие начальный *xs- в форме £, собственно малоазийский путь для проникновения формы aaxpansia69 в язык Геродота, уроженца Галикарнасса (дорийской колонии в Карии) едва ли представим, да и появление формы aaxpànnç в языке Ксенофонта не выглядит логичным: более ожидаемо было бы отражение арамейской или персидской (xsaçapava как в DB III/56) формы этого титула.

Известные малоазийские надписи говорят как раз о том, что др.ир. *xs- при воспроизводстве титула «сатрап» сохранялся при передаче в древнегреческий, и сопровождался протетическим гласным и передавался как £ или Ç. Эти формы были детально проанализированы самим же Р. Шмиттом70. Так, показательна форма s£aaxpan:sûovxoç из надписей Tralles 138/3 (350 г. до н.э.) из Карии и IK Estremo Oriente 240 (353/352 гг. до н.э.) из Лидии. Более многочисленны формы с начальным s£ai9p-71: их насчитывается более десятка — Amyzon 1, Mylaza 111— 115, 157/7, IK Estremo Oriente 234, 236-239. Все эти надписи происходят из Карии и датируются первой половиной IV в. до н.э. Встречаются и варианты s£axpan-, s£aixpan-, проанализированные Р. Шмиттом72. Показательна и малоазийская форма s£axpannç у историка IV в. до н.э. Феопомпа73. Начальному др.ир. *xs- мог быть «предпослан» и другой протетический гласный в другой надписи из Малой Азии — TAM II 961/4 — из Олимпа (Ликия) римского времени: ... Kai evyovôv цои 'O£à.9psiav... 74. Данная передача с протетическим гласным и сохранеием £ — *xsa6ra- > s£a(i)9(x)pa--должна быть отнесена на счет особенностей карийского

68 Schmitt 1967, 131 (Anm. 95); Schmitt 1976, 380.

69 «Man wird eher an einen in Kleinasien verbreiteten Wandel £, > a(a), also eine Vereinfachung der Gruppe /ks/ denken dürfen (vgl. Savio^, Пююбаро^, ÄXsaavSpo^ für Hävxo^, Ш;ю5аро<;, ÄXs^avSpo^) und danach eine epichorische Sprache dieses Landes als Vermittler der Form сатрапу annehmen» (Schmitt 1976, 380).

70 Schmitt 1976, 379-380.

71 В одной карийской надписи (Labraunda 48) встречается форма ¿aiTpansüovTo^.

72 Schmitt 1976, 378.

73 опю^ те о ßaaiXsü^ Eüayöpai awsnsiaBn noXs^qaai, aTpatnyöv smaT^aai; АйтофрабйтпУ tov Ли51а^ s^aTpän^v, vamp%ov Ss 'EraTö^vrov (Fr. 103).

74 При этом другая ликийская передача (^aSpänq^) из арамейско-греческо-ликийской трилинг-вы (358 г. до н.э.) из Ксантоса не содержит протетического согласного (Schmitt 1976, 377, 379).

(ликийского) восприятия др.ир. *xsa6ra-75, а не продолжающегося влияния мидийского.

В карийских надписях встречаются, однако, и единичные написания, в которых передача начального др.ир. *xs- отклоняется от более общей тенденции греческих надписей из Карии: oaxpdnag (Stratonikeia 193.5 — дата, однако, не определена) и aoxpanag (Panamara 2 ок. 39 г. до н.э.). Известна и другая малоазийская форма с начальным *s — oaSpdnav (IMT Adram Kolpos 732; 319-317 гг. до н.э. из Мизии и SEG XIX. 874 из Аранды, III в. до н.э. из Каппадокии). Эта форма повторяется и в надписи IG XII, 2. 644 (318-317 гг. до н.э.) с о. Наксос, и ее собственно «малоазийское» происхождение не выглядит убедительно доказуемым.

Написание *xsa6rapa- с сохранением начального биконсонантного элемента в Малой Азии без протетического гласного (но с сохранением передачи *xs-) можно рассматривать как исключение: оно известно из надписи Mylasa 420, в которой упомянут некий царь карийцев (имя утеряно) и ксатрап с именем на Е-: £,axpdnn^

Кроме того, эти формы отличаются не только местом происхождения их источников, нои возрастом: сочинения Геродота и Ксенофонта существенностарше, чем зафиксированные малоазийские передачи. Определенно, проникновение форм с начальным элементом aaxpa- в древнегреческий произошло еще раньше.

• Начальный *xs- в бактрийском

Как указывает Р. Шмитт, титул сатрап в форме sahrab зафиксирован и в бактрийском. Он же указывает, однако, что эта форма изначально парфянская, и ее фиксация в бактрийском восходит ко второй половине IV в. н.э.76. Тем не менее, переходы начального *xs- в *s и *6 > *h77 в бактрийском прослеживаются и на других примерах: ^ao [< *xsauan-], ^ao(u)po (< *xsa6ra-78), noopo (< *pu6ra-). Эта же форма восстанавливается и по данным неопубликованных бактрийских документов сасанидского времени, содержащих форму napoa^apaPo («персидский сатрап»). Эта форма представляет собой соединение napoayyo [*parsay(g)] + ^a(u) paPo [*xsa6rapauan(t)-]19.

Греческая надпись IK Estremo Oriente 342 II в. до н.э. из бактрийского Ай-Ханума демонстрирует сохранение начального *xs- и элемента *-6r- в форме -xp-

в имени Haxpawou [---]. Однако надпись эта именно греческая, и влияние

бактрийского на указанную форму можно лишь предполагать. Происхождение бактр. xsono неясно — весьма вероятно, что эта форма была заимствована80 или отражает неверное чтение, восходя к др.гр. %povog81.

75 Эта, высказывавшаяся и ранее, точка зрения оспаривается Р. Шмиттом со ссылкой на П. Кречмера, считавшего ее «не более, чем гипотезой» (Schmitt 1976, 381). С другой стороны, остается неясным, что в этой гипотезе говорит против ее правдоподобия.

76 Schmitt 1976, 385.

77 По мнению некоторых иранистов (Г. Хюзинг, В. Эйлерс), этот переход существовал в иранских говорах уже в V в. до н.э. (по мнению Э. А. Грантовского (Грантовский 2007, 283), эта дата сильно удревнена.

78 Трактовку см.: Sims-Williams, Cribb 1995-1996, 95; Sims-Williams 1998, 81.

79 Подробнее см.: Sims-Williams 1998, 81, 90. С. В. Кулланда (устное сообщение) восстанавливает первую часть как *parsa.

80 Стеблин-Каменский 1981, 341.

81 Напр.: Humbach 1966, 24; Djelani Davary 1982, 294-295; Стеблин-Каменский 1981, 341; Эдельман 1986, 117; Sims-Williams 2000, s.v.; указано С. В. Кулландой.

В надписи Канишки I из Рабатака представлена, однако, и форма ^атршууо, передающая др.инд. ksatriya в сочетании с суффиксом *-anaka-82 с сохранением *-вг- в форме -тр- и, соответственно, непереходом *в в *h. Бактрийская форма обозначения кшатрия весьма точно соответствует греческой и причерноморско-иранской (по аналогии с переднеазиатско-иранской) форме обозначения сатрапа и едва и могла быть заимствована из среднеиндийских наречий: сочетание *-tr- не перешло в *-tt-.

Развитие др.ир. *xs- > *s- в бактрийском представлено также формами sao (< *xsavan-), sizogargo (< *xsija-karaka-), ^таоро (<*xsaOra- с переходом * в > *h). Однако при обращении к ним и сопоставлении их с причерноморско-, переднеазиатско-и среднеазиатско-иранскими формами V-IV вв. до н.э. с начальной сигмой встает вопрос о методологической оправданности обращения к формам, которые разделяет 5-7 столетий. С другой стороны, более ранние памятники бактрийского языка не засвидетельствованы, так как бактрийцы в середине I тысячелетия до н.э. не обладали письменностью. О формах передачи начального др.ир. *xs- в бактрийском в тот период можно рассуждать лишь в гипотетической тональности.

Из литературных сочинений можно выделить «Historia sucessorum Alexandri», в котором производные от др.ир. *xsaera- постоянно передаются через £атра-. Происхождение этой формы именно в этом источнике остается без объяснения.

• Начальный *xs- в сарматском

Начальный др.ир. *xs- сохранялся и передавался через £ в значительном количестве сарматских имен из Северного Причерноморья. Показательно, что античная традиция тесно связывала происхождение савроматов (сарматов) с Мидией. На это указывают примеры, собранные еще М. Фасмером83. В этом контексте неудивительно, что и в сарматском, и в мидийском (ср. титул мидийского самозванца Фраорта(Fraиaríi'S: nama Mada), поднявшего восстание против Дария I и объявившего себя царем (adam : Xsaerita... в DB II/15, 66; IV. 18-19) из мидийской династии Киаксара84) — X-s-9-r-i-t85) начальный *xs- не переходил в *s-(*s-).

• Предварительный вывод

В качестве предварительного итогаможно констатировать, что предполагаемый переход начального *xs- > *s/s из всех древнеиранских языков, не перешедших в среднеиранскую стадию, оказывается свойственен лишь словоформам,

82 О форме ^атргаууо см.: Sims-Williams, Cribb 1995-1996, 95.

83 Vasmer 1923, 10:

. Sarmatae, Medorum, ut ferunt, suboles [... сарматы, как говорят, потомки мидян (Plin. NH. VI. 19)]; ünö Ss toütibv töv ßaaiXSrov поХХа ^sv Kai töv aXXrov töv KaranoXs^n9SvT(»v S9vöv ^sTi»KÍa9ai, Súo Ss ^sytaTa^ anomal ysvéa9ai, Tqv ^sv Sk töv 'Аааирлюу ^sTaara9síaav si; Tqv ^sTa£ü %rópav Tfjg те ^ф^уо^о^ Kai тои nóvTou, rqv S' Sk t^^ M^Sta^ пара töv Távaiv Ka9iSpu9síaav, той<; Xaow; Еаиро^йта^ óvo^aa9-qvai [Именно при этих царях многие из покоренных народов были перемещены к другим местам обитания, и два из них стали крупными апойкиями: одна состояла из ассирийцев и была перенесена в область между Пафлагонией и Понтом, а другая была перенесена из Мидии, расположена вдоль Танаиса, а ее народ получил наименование савроматов (Diod. II. 43. 6); Ultra Sauromatas in Asia sitos, qui Mithridati latebram et quibus originem Medi dederunt... [За савроматами, которые дали приют Митридату и происхождение которых относят к Мидии. (Solin. De mirab. XV. 18)].

84 Подробнее см.: Mayrhofer 1979, II/20; особ.: Иванчик 1996, 85-86.

85 См.: Mayrhofer 1979, II/20; Грантовский 1998, 176.

ассоциируемым с языком среднеазиатских скифов и древнегреческим передачам некоторых иранских слов. Показательно, что в этом отношении указанные причерноморско- и среднеазиатско-иранские словоформы (EaxpaPdxn^, ZaxpdKng) не соответствуют «обычным» нормам северозападно- (мидийского86), югозападно- (древнеперсидского), и северовосточноиранских (алано-сарматских наречий) языков, если взять их особенности в комплексе. Единственное точное соответствие их начального элемента обнаруживается в юговосточноиранском — бактрийском — языке (^axpiayyo), родственным которому считается скифский87. Однако нет и не может быть уверенности в том, что надпись из Рабатака, датируемая временем правления Канишки I (начало II в. н.э.), передает формы, существовавшие в середине I тыс. до н.э. и свидетельствующие о параллельном развитии среднеиранских черт в бактрийском и причерноморско-иранском языковых пластах.

Выше было высказано предположение о том, что развитие таких среднеиранских черт в переднеазиатско-иранском, как отражение начального *xs- в виде *s-, может предположительно датироваться серединой IV в. до н.э.88 С другой стороны, появление «скифской» формы Sinus (< *sin < *xasin), свидетельствующей об устранении начального биконсонатизма и стяжении *xs-(или отпадении начального * xa-) в I в. н.э. (если информаторы Плиния современны его информации) закономерно соответствует одновременным языковым процессам и в других группах иранских языков — северо-западной (парфянский) или юго-восточной (бактрийский).

Так как переднеазиатско-иранские формы середины I тыс. до н.э. не свидетельствуют о переходе начального *xs- в *s-, влияние же языка скифов или саков на древнегреческий, как и обратный процесс, в данном контексте едва ли доказуемо, в качестве гипотезы о факторах влияния на более раннее появление иранской формы oaxpdnn? и ее производных с передачей начального др.ир. *xs- через сигму уже у Геродота уместна постановка посредничестве третьей традиции — переднеазиатской (но не иранской), не допускавшей биконсонатизм в начале слова.

• Влияние арамейского (?)

86 В парфянском переходы s < *xs и s < sxv представлены целым рядом бесспорных примеров (Расторгуева, Молчанова 1981б, 175-176). Эти примеры относятся, однако, к среднеиранской стадии и не могут быть поставлены в один ряд с явлениями древних языков.

87 Грантовский, Раевский 1984, 50; Кулланда 2006, 196, 201; Кулланда 2008, 206. См. возражения: Иванчик 2009, 81. Скифский язык классифицировался также как северовосточноиранский (Эдельман 1990, 200; Hinge 2005, 90) или как «североиранский» (Nyberg 1938, 250).

Ср- также: «Зафиксированные единичными (и не всегда вполне достоверными) примерами бак-трийские соответствия древнеиранской фонетической модели не позволяют установить основных направлений развития этого [бактрийского - М.Б.] языка и тем самым более точно определить его место в кругу иранских» (Стеблин-Каменский 1981, 341). Этот вывод заставляет относится с крайней осторожностью к глобальным сопоставлениям тех или иных языков с бактрийским на уровне групп внутри одной семьи.

88 В иранистике датировка стяжения xs в юговосточно-иранских языках предлагается лишь относительная, возможна в сопоставлении с развитием иных историко-фонетических феноменов: «.. ,*xs проецируется на общевосточноиранский уровень, а ее стяжение хронологизуется как более позднее, чем озвончение ир. *-s- в юго-восточном ареале» (Эдельман 1986, 116).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В данном контексте причерноморско- и среднеазиатскоиранские формы с начальным оатр-, а также собственно древнегреческие [а передача др.ир. *-вг-в древнегреческий через -тр- хорошо засвидетельствована языком Геродота (I. 110, 121, 132; III. 120, 126-127)], демонстрируют наиболее точное соответствие при передаче др.ир. *-вт- в древнеарамейской (в «официальной арамейской»89) и зависимой от нее древнеегипетской форме hsatrapan (hsatrapan). Эламская (sa-), аккадская, древнееврейская, малоазийская и библейско-арамейская (-dr-) менее точны при сопоставлении с древнегреческой и «скифской» и с меньшей вероятностью могли привести к появлению -тр- в древнегреческой и причерноморско-иранской («скифской») передаче, а сирийско-арамейская форма была сама заимствована из греческого.

С другой стороны, вышеназванные традиции, за исключением арамейской, едва ли могли привести к передаче начального др .ир. *xs- через сигму (и в сочетании с передачей др.ир. *вг через -тр-) — такие передачи в них не засвидетельствованы в качестве регулярных (оатрала^ из надписи Stratonikeia 193.5 единственное исключение, к тому же не датированное) и хронологически предшествующих греческим и причерноморско-иранским (см. выше). Присутствие *xs- в начале слова и *-tr- в середине указывает на то, что в основе древнегреческой формы должна была лежать мидийская, переданная через арамейское посредничество.

Биконсонатизм в начале слова был в целом чужд природе семитских языков, а сама фонема h в арамейском была крайне неустойчива. В арамеистике указывается, что имперский арамейский «был письменным языком: у него были пользователи, но не было носителей. Пользователи говорили на различных языках, распространенных на территории Ахеменидской империи»90. В связи с этим можно предположить, что термин оатралп? и его производные были заимствованы из диалекта арамейского, в котором произношение начального глухого фарингального спиранта h было практически низведено к придыханию или было вовсе утрачено, и в связи с этим заимствованное древнеиранское начальное сочетание *xs-, скалькированное в официальной арамейской передаче в форме hs-, произносилось в форме *s- или *s-.

Присутствие этой особенности в арамейских диалектах может быть подтверждено среднеарамейским материалом — отмечается «ослабление» фарин-гальных и их переход в ларингальные, при этом ' (< ' ) и h (< h) часто опускают-ся91 — и в частности данными иудейского вавилонского арамейского, в котором «исторические фарингалы и ларингалы в части позиций имели единообразную нулевую реализацию»92.

Отпадение начального фарингального в некоторых семитских географических и этнических названиях и в частности в восточноарамейских — феномен, который может прослежен не только для периода доминирования среденеарамейских языков, но и для более ранней эпохи. Так, прасем. * 'ahad- («один») в арамейском

89 Термин «официальный арамейский» («Official Aramaic») не эквивалентен понятию «имперский арамейский» («Imperial Aramaic»), так как обозначает арамейский язык, употреблявшийся в официальной сфере уже в Ассирийской империи (с VII в. до н.э. или даже раньше) (Лёзов 2009б, 497).

90 Лёзов 2009б, 499.

91 Церетели 1991, 204.

92 Лёзов 2009а, 455.

приобрело форму *had- с потерей начального ларингального. Для иллюстрации выпадения начального фарингального можно привести название порта Герра, основанного еще в VIII в. до н.э., и упоминаемого также как Carra, и соответствующее арабскому названию al-'üqayr, а также этноним МеАяууйш (Ptol. Geogr. 151; VI. 7. 23) и его предполагаемую исходную форму 'Amäliq93. Этот процесс можно объяснять влиянием аккадского на более поздние семитские языки и диалекты Ближнего Востока94.

Принимая во внимание официальный статус арамейского в державе ахеменидов как языка придворной канцелярии, а также повсеместное на Ближнем Востоке распространение диалектов арамейского в качестве разговорной lingua franca, влияние его на языки, распространенные в Передней Азии, было неизбежным. Однако, если появление формы оатралп^ под влиянием арамейского представляется вероятным, то развитие перехода *xs- > *s-/s- в иранских языках со второй половины I тысячелетия до н.э. должно связываться лишь с факторами развития самих иранских языков при переходе из древне- в среднеиранскую стадию.

Для анализируемого сюжета — попытки выделения географических и этнических названий, в которых присутствует начальный *s-, восходящий к др.ир. *xs- в глагольной основе *xsä(i)-, не столь важно, являлась ли потеря начального согласного при передаче начального *xs- маркером собственно скифского или шире — причерноморско- и среднеазиатско-иранских языков, т.е. был ли он присущ его природе «естественно» или был унаследован тем или иным путем извне. Более важным представляется сам факт присутствия этого феномена в языковой среде Северного Причерноморья.

Трудно сказать, переходило ли при предполагаемой трансформации сочетание * xs-в * s или в * s. Древнегреческие передачи не могут дать точного ответа на этот вопрос, так как в самом древнегреческом языке аналог древнеиранского *s отсутствовал, и *s в любом случае передавался через сигму. Семитские же передачи, за исключением древнеарамейской («официальной» арамейской), точно воспроизводящей *xs- через hs95, нерегулярны96. Поэтому, возможно, более корректной представляется формулировка не о переходе *xs > *s, а о возможности отпадения начальных гортанных x и h (а, может быть, и любых нешипящих, как в авестийском97) при сохранении начального *s как среднеязычного шипящего.

93 Более подробно о происхождении названий Герра и МЖаууиш см.: Bukharin 2007, 80-85; Бухарин 2009, 166, 173.

94 Ср.: «Dass in Ausnahmen und vor allem in Fremdworten eventuell auch entweder mit h(-Zeichen) geschrieben oder durch h ersetzt wurden, zeigt, dass insgesamt nicht nur von einer mangelnden Wiedergabe in der Schrift, sondern von einem Verlust dieser Phoneme ausgegangen werden kann» (Keetman 2004, 5-6). Это замечание в отношении Герры тем более актуально, что, как сообщает Страбон (XVI. 3. 3), Герра была основана беженцами из Вавилонии.

О влиянии аккадского на восточно-аравийские диалекты см.: Holes 2006, 31-32.

95 Ср.: «In der Sprache der Reichsverwaltung war hsatrapan üblich, die genaue Umsetzung des medischen (nicht-persischen) *xsa0ra-pä-na-» (Schmitt 1976, 377). Староарамейской форме точно соответствуют древнеегипетские передачи: иероглифическая hsdrpn и демотическая hstrpn (Schmitt 1976, 378).

96 Об опасности полагаться на семитские передачи при анализе древнеиранских имен в связи с неизбежными искажениями и ошибками см.: Грантовский 2007, 111.

97 См., напр.: Harlez 1882, 28.

ЛИТЕРАТУРА

Абаев В. И. 1949: Осетинский язык и фольклор. М.; Л.

Абаев В. И. 1979: Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Древ-неиранские языки. М., 272-364.

Андреева С. Э. 2007: Еще раз к вопросу об этнической принадлежности сайев // Бо-спорский феномен: сакральный смысл региона, памятников, находок. Материалы международной научной конференции. Ч. 2. СПб., 227-233.

Бухарин М.Д. 2009: Аравия, Восточная Африка и Средиземноморье: торговые и историко-культурные связи. М.

Георгиев В. 1957: Тракийският език. София.

Герценберг Л. Г. 1981: Хотаносакский язык // Основы иранского языкознания. Сред-неиранские языки. М., 233-314.

Грантовский Э. А. 1998: Иран и иранцы до ахеменидов. Основные проблемы. Вопросы хронологии. М.

Грантовский Э. А. 2007: Ранняя история иранских племен Передней Азии. М. Грантовский Э. А., Раевский Д. С. 1984: Об иранозычном и «индоарийском» населении Северного Причерноморья в античную эпоху // Этногенез народов Балкан и Северного Причерноморья в античную эпоху. Лингвистика, история, археология. М., 47-66.

Дандамаев М. А. 1985: Политическая история ахеменидской державы. М.

Дандамаев М.А. 2009: Месопотамия и Иран в VII-IV вв. до н.э. Социальные институты и идеология. СПб.

Дуриданов И. 1976: Езикът на траките. София.

Дьяконов И. М. 2008: История Мидии от древнейших времен до конца IV века до н.э. / С. Р. Тохтасьева, В. А. Якобсона (ред.). СПб.

Дечев Д. 1952: Характеристика на тракийския език. София.

Дьяконов И. М., Неронова В. Д., Свенцицкая И. С. 1982: История древнего мира. Т. II. Расцвет древних обществ. М.

ИванчикА. И. 1996: Киммерийцы. Древневосточные цивилизации и степные кочевники в VIII-VII веках до н. э. М.

Иванчик А. И. 2009: К вопросу о скифском языке // ВДИ. 2, 62-88.

Кулланда С. В. 2005: Еще раз о скифском языке // Orientalia et classica: Труды Института восточных культур и античности. Вып.УИ, 215-223.

Кулланда С. В. 2005-2009: Thraco-Scythica denuo // Stratum-plus. Культурная антропология и археология. Скифские интерпретации. 3, 142-145.

Кулланда С. В. 2006: Lingua Scythica ad Usum Historici // Древности скифской эпохи. Памяти А. И. Мелюковой / В. Г. Петренко, Л. Т. Яблонский (ред.). М., 194-209.

Кулланда С. В. 2008: Scythica obsoleta (по поводу книги Иванчик А. И. Накануне колонизации. Северное Причерноморье и степные кочевники VIII-VII вв. до н. э. в античной литературной традиции. Фольклор, литература, история. Москва-Берлин: Палеограф, 2005 (Pontus septentrionalis III)) // ВДИ. 1, 204-210.

Лёзов С. В. 2009: Арамейские языки // Языки мира: семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемие языки. М., 414-496.

Лёзов С. В. 2009: Имперский арамейский язык // Языки мира: семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемие языки. М., 496-531.

Молчанов А. А. 1987: Минойский язык: проблемы и факты // Античная балканистика. М., 78-85.

Пьянков И. В. 1994: Античные авторы о Средней Азии и Скифии (Критический обзор работ Дж. Р. Гардинер-Гардена) // ВДИ. 4, 191-207.

Расторгуева В. С., Молчанова Е. К. 1981б: Парфянский язык // Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. М., 147-233.

Соболевский А. И. 1921: Русско-скифские этюды. I-XII // Известия Отделения русского языка и словесности Российской академии наук. 26, 1-44.

Стеблин-Каменский И. М. 1981: Бактрийский язык // Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. М., 314-346.

Топоров В. Н. 1970: О происхождении нескольких русских слов (К связям с индоиранскими источниками) // Этимология М., 21-45.

Тохтасьев С. Р. 2005: Проблема скифского языка в современной науке // Ethnic Contacts and Cultural Excanges North and West of the Black Sea from the Greek Colonization to the Ottoman Conquest. Ia§i, 59-108.

Тохтасьев С. Р. 2005: SAUROMATAE — SARMATAE — SYRMATAE // Херсонесский сборник. 14 (памяти М. И. Золотарева), 291-306.

Тохтасьев С. Р. 2007: Из ономастики Северного Причерноморья. XIX: малоазийские имена на Боспоре (V-IV вв. до н.э.) // ВДИ. 1, 170-209.

Фрай Р. 2002: Наследие Ирана. М.

Церетели К. Г. 1991: Арамейский язык // Языки Азии и Африки. Т. IV. Афразийские языки. Кн. 1. Семитские языки. М., 194-249.

Эдельман Д. И. 1986: Сравнительная грамматика восточноиранских языков. Фонология. М.

Эдельман Д. И. 1990: Иранские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 200-201.

Эдельман Д. И. 2009: Сравнительная грамматика восточноиранских языков. Лексика. М.

Bailey H. W. 1979: Dictionary of Khotan Saka. Cambridge.

Berve H. 1926: Das Alexanderreich auf prosopographischer Grundlage. Bde I-II. München.

Bopearachchi O. 1993 : Naрtзn, un prince iranien inconnu entre Grecs et Kouchans (information) // CRAI. 137. 3, 609-611.

Bukharin M. D. 2007: Der zentralarabische Zweig der „Weihrauchstraße" // AAE. 18, 80-85.

DandamayevM. A. 2005: Rev.: HILMAR KLINKOTT. Der Satrap. Ein Achaimenidischer Amtsträger und seine Handlungsspiegelräume. Frankfurt am Main.

Darwin Ch. 1981: On the Origin of Species by Means of Natural Selection or the Preservation of Favored Races in the Struggle for Life. 5th ed. New York.

Djelani Davary G. 1982: Baktrisch. Ein Wörterbuch auf Grund der Inschriften, Handschriften, Münzen und Siegelsteine. Heidelberg.

Edgerton F. 1911: The k-Suffixes of Indo-Iranian. Part I: The k-Suffixes in the Veda and Avesta. Leipzig.

Fredricksmeyer E. A. 1958: The Religion of Alexander the Great. Madison.

Gehman H. S. 1924: Notes on the Persian Words in the Book of Esther // Journal of Biblical Literature. 43. 3-4, 321-328.

Gulick Ch.B. (trans.) 1971: Athenaeus. Deipnosophists. Volume VII. Books 14.653b-15 London; Cambridge.

Harlez C. de 1882: Manuel de la langue de l'Avesta. Grammaire, Anthologie, Lexique. Paris.

Harmatta J. 1970: Studies in the History and Language of the Sarmatians. (Acta Universi-tatis de Attila Jozsef Nominatae. Acta antique et archaeologica. Tomus XIII).Szeged.

Harmatta J. 2002: Alexander the Great in Central Asia // Harmatta J. Selected Writings. West and East in the Unity of the Ancient World / L. Havas, I. Tegyey (eds.). Debrecen, 56-63.

Heckel W. 1992: The Marshals of Alexander's Empire. London.

Hinge G. 2005: Herodot zur scythischen Sprache. Arimaspen, Amazonen und die Entdek-kung des Schwarzen Meeres II Glotta. 81, 86-115.

Holes C. 2006: The Arabic Dialects of Arabia II PSAS. 36, 25-34.

Holt F. 1994: Spitamenes Against Alexander II Historikogeographika. 4, 51-58.

Humbach H. 1966: Baktrische Sprachdenkmäler. Bd. I. Wiesbaden.

IvantchikA. 2008 : Review: D. Asheri, A. Lloyd, A. Corcella. A Commentary on Herodotus. Books I-IV II ACSS. 14. 1-2, 193-208.

Kullanda S. V. 2007: Scythian Wordstock in Cuneiform Sources II Scythians, Sarmatians, Alans. Iranian-Speaking Nomads of the Eurasian Steppes. Barcelona.

Jacobs B. 1994: Die Satrapienverwaltung im Perserreich zur Zeit Darius' III. Tübingen.

Jacobsohn H. 1927: Eku0ik<x II ZFS. 54, 254-286.

Keetman J. 2004: Der Verlust der „Kehllaute" im Akkadischen und der Lautwandel a>e II Altorientalische Forschungen. 31. 1, 5-14.

Klinkott H. 2005: Der Satrap. Ein Achaimenidischer Amtsträger und seine Handlungsspiegelräume. Frankfurt am Main.

Lecoq P. 1987: Aparna II Encyclopaedia Iranica. Vol. 2 I E. Yarshater (ed.). New York.

Mayrhofer M. 1979: Iranisches Personennamenbuch. Bd. 1. Die altiranischen Namen. Fasc I. Die altiranischen Namen. Fasc. 2. Die altpersischen Namen. Wien.

Minorsky V. 1957: Mongol Place-Names in Mukri Kurdistan (Mongolica, 4) IIBSOAS. 19I1, 58-81.

Nyberg H. S. 1938: Die Religionen des alten Iran. (Mitteilungen des Vorderasiatisch-Aegyp-tischen Gesellschaft. 43). Leipzig.

Robert L. 1963 : Noms indigènes dans l'Asie Mineure gréco-romaine. Pt. 1. (Bibliothèque archéologique et historique de l'Institut français d'archéologie d'Istanbul. XIII). Paris.

Schmitt R. 1967: Medisches und Persisches Sprachgut bei Herodot II ZDMG. 117, 119-145.

SchmittR. 1976: Der Titel "Satrap" II Studies in Greek, Italic and Indo-European Linguistics Offered to LeonardR. Pamer I A. Morpurgo Davies, W. Meid (eds.). Innsbruck, 373-390.

Schmitt R. 1978: Die Iranier-Namen bei Aischylos. (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Sitzungsberichte. Bd. 337. Veröffentlichungen der iranischen Kommission. Bd. 6. Iranica Graeca Vetustiora. I). Wien.

Sims-Williams N. 1998: Further Notes on the Bactrian Inscription of Rabatak, with an Appendix on the Names of Kujula Kadphises and Vima Taktu in Chinese II Proceedings of the Third European Conference of Iranian Studies Part 1: Old and Middle Iranian Studies I Sims-Williams (ed.). Wiesbaden, 79-92.

Sims-Williams N. 2010: Bactrian Personal Names (Iranisches Personennamenbuch. Bd II. Mitteliranische Personennamen. Fasz. 7). Wien.

Sims-Williams N., Cribb J. 1995-1996: A New Bactrian Inscription of Kanishka the Great II SRAA. 4, 75-142.

Sprengling M. 1953: Third Century Iran, Sapor and Kartir. Chicago.

Stonecipher A. H.M. 1918: Graeco-Persian Names. (The Vanderbilt Oriental Series. IX). New York; Cincinnati; Chicago.

Tavernier J. 2007: Iranica in the Achaemenid Period (ca. 550-330 B.C.). Lexicon of Old Iranian Proper Names and Loanwords, Attested in Non-Iranian Texts. Leuven; Paris; Dudley.

Vasmer M. 1923: Untersuchungen über die ältesten Wohnsitze der Slaven. Bd. I: Die Iranier in Südrußland. Leipzig.

TRANSITION OF OLD IRANIAN *XS- > *S- AND ITS REFLECTION IN ANCIENT GREEK AS AN ISSUE OF DEBATE ON SCYTHIAN LANGUAGE

M. D. Bukharin

The study of some Iranian toponyms, ethnic names, and proper names which most likely began with *xs-, shows that sigma at the beginning of their Greek versions is quite logical. Proper names EaxpaPaxn? and Eaxpai mentioned in the discussion of Scythian historical phonetics have nothing to do with the Scythian language. The name EaxpaKq^ displays *xs- rendering with sigma possibly through *ss-: *xs- > *ss- > *s- (c). The name Eaixa^apvo^ also makes it possible to regard Old Iranian *xs- as *s-/s- in the language of some nomadic Iranian tribes of northern Prichernomorye, though ethnic origin of the native speaker and precise linguistic attribution remain the subject of discussion. The study of forms with initial *xsadra- > caxpa- (caxpann?) suggests the influence of Aramaic, lingua franca in ancient Middle East, on its rendering in ancient Greek.

Key words: Northern Black Sea Region, the Old Iranian, ancient Greek

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.