19. Khusainov, G.B. Idukaj amir [Idukai amir], Vatandash [Compatriot], 2006. No. 6. P. 42-63. (in Russian).
20. Khusainov, G.B. Slovar' literaturovedcheskih terminov [Dictionary of literary terms]. Ufa: Kitap, 2016. 248 p. (in Russian).
21. Khusainova, G.R. Epicheskoe nasledie bash-kirskogo naroda: istoriya i sovremennost' [Epic heritage of the Bashkir people: history and modernity]. In: Literatura Urala: istoriya i sovremennost'. Sbornik statej [Literature of the Urals: history and modernity: Collection of articles]. Issue 2. Materials of the All-Russian scientific conference "Literature of the Urals: the problem of regional identity and the development
of artistic tradition". Yekaterinburg, October 5-7, 2006. Yekaterinburg, 2006. P. 139-144. (in Russian).
22. Khusainova, G.R. Obshchie mesta v eposah i skazkah bashkir [Common places in epics and tales of Bashkirs]. In: Aktual 'nyeproblemy bashkirskogo epos-ovedeniya [Actual problems of Bashkir epic studies]. Ufa, 2003. P. 106-111. (in Russian).
23. Khusainova, G.R. The Bashkir Folk Epic. In: Studies on Cultures along the Silk Road. Vol. 3. P. 92114. (in English).
24. Validi, Akhmet-Zaki. Sredi burzyanskih bashkir [Among the Burzyan Bashkirs]. In: Shura. 1913. No. 19-22. P. 587-684. (in Old Turkic).
DOI 10.24412/2223-0564-2024-3-94-100 A.M. Ишегулова УДК 001(092):811.512.141
К 75-ЛЕТИЮ CO ДНЯ РОЖДЕНИЯ ЛЕКСИКОГРАФА НАСИМЫ ФАТИХОВНЫ СУФЬЯНОВОЙ (1949-2012)
Аннотация
Статья посвящена научной деятельности известного башкирского языковеда-тюрколога, кандидата филологических наук, заслуженного работника культуры Республики Башкортостан Н.Ф. Суфьяновой (1949-2012). Насима Фатиховна Суфьянова внесла большой вклад в башкирскую лингвистическую науку, ее исследование «Проблема многозначности в башкирском языке и ее лексикографическая разработка», посвященная проблеме многозначности слов в башкирском языке, в дальнейшем послужило основой при разработке тематических и толковых словарей. Языковед является соавтором больших лексикографических трудов, таких, как «Башкирско-русский словарь», «Орфографический словарь башкирского языка», «Толковый словарь современного башкирского языка», «Русско-башкирский словарь» в 2-х томах, «Академический словарь башкирского языка». В статье отмечается несомненный вклад ученого в терминологию башкирского языка, ее труды «Русско-башкирский словарь педагогических и психологических терминов», «Башкирско-русский, русско-башкирский словарь по лесному делу», «Русско-башкирский толковый словарь медицинских терминов», «Русско-башкирский, башкирско-русский словарь для работников культуры» и др. способствовали систематизации и структуризации башкирской терминологии. Рассматриваются научные работы, посвященные вопросам лексикологии, лексикографии, сохранения и популяризации родного языка.
Ключевые слова: лексикология, лексикография, башкирский язык Alsyu M. Ishegulova
ON THE 75TH ANNIVERSARY OF THE BIRTH OF LEXICOGRAPHER NASIMA FATIKHOVNA SUFYANOVA (1949-2012)
Ишегулова Алсыу Минифариевна, кандидат филологических наук, научный сотрудник, Ордена Знак Почета Институт истории, языка и литературы, Уфимский федеральный исследовательский центр Российской академии наук (Уфа, Россия), e-mail: 1104-alsu@mail.ru
Alsyu M. Ishegulova, Cand. Sci. (Philology), Research Fellow of the Department of Linguistics, Order of the Badge of Honor Institute of History, Language and Literature, Ufa Federal Research Centre of the Russian Academy of Sciences (Ufa, Russia), e-mail: 1104-alsu@mail.ru
© Ишегулова A.M., 2024
ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2024/3 (105)
Abstract
The article is devoted to the scientific activity of the famous Bashkir linguist-Turkologist, Candidate of Philological Sciences, Honored Worker of Culture of the Republic of Bashkortostan N.F. Sufyanova (19492012). Nasima Fatihovna Sufyanova made a great contribution to Bashkir linguistic science, her research « the problem of ambiguity in the Bashkir language and its lexicographic development», devoted to the problem of the ambiguity of words in the Bashkir language, served as the basis for the development of the author's thematic and explanatory dictionaries. The linguist is a co-author of large lexicographic works such as «Bashkir-Russian Dictionary», «Spelling dictionary of the Bashkir language», «Explanatory Dictionary of the modern Bashkir language», «Russian-Bashkir Dictionary» in 2-x volumes, «Academic Dictionary of the Bashkir language». «Russian-Bashkir Dictionary of Pedagogical and Psychological Terms», «Bashkir-Russian, Russian-Bashkir dictionary of forestry», «Russian-Bashkir explanatory dictionary of medical terms». The article notes the significant contribution of the scientist to the terminology of the Bashkir language, her worksare «Russian-Bashkir Dictionary of pedagogical and psychological terms», «Bashkir-Russian, Russian-Bashkir dictionary of forestry», «Russian-Bashkir explanatory dictionary of medical terms» Russian Dictionary for Cultural Workers, «Russian-Bashkir, Bashkir-Russian Dictionary for cultural workers», etc. She contributed to the systematization and structuring of Bashkir terminology. The scientific works devoted to the issues of lexicology, lexicography, preservation and popularization of the native language are considered.
Key words: lexicology, lexicography, Bashkir language
«Башкирско-русский словарь» (M., 1996), «Русско-башкирский словарь» (в 2-х томах, Уфа, 2005), десятки различных тематических словарей, учебные пособия, справочники [8]. На основе результатов их упорного труда написаны фундаментальные исследования по истории, диалектологии, лексикологии, фразеологии башкирского языка.
Одним из лексикографов, воспитанных этой плеядой известных знатоков башкирской лексики, был научный сотрудник отдела языкознания, кандидат филологических наук Суфьянова Насима Фатиховна. Она - автор более 50 научных работ, среди которых монография, словари, учебные пособия для вузов, научные доклады, разделы в обобщающих трудах, статьи в журналах.
Около 40 лет проработала Насима Фатиховна в отделе языкознания Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН, став одним из ведущих специалистов башкирского языка. Она известна как высококвалифицированный лексиколог и лексикограф, талантливый исследователь лексического богатства языка. Она является соавтором больших лексикографических трудов, таких, как «Башкирско-русский словарь» (М., 1996), «Орфографический словарь башкирского языка» (Уфа, 2002, соавтор - З.К. Иш-мухаметов), «Толковый словарь современного башкирского языка» (Уфа, 2004, составила статьи на букву В, Г, F, 3, Ж, 3, Е, И, Й, К, Т, X, h, Э, Я), двухтомный «Русско-башкирский
Огромное наследие словарного запаса башкирского языка находит отражение в словарях, роль которых в сохранении, обогащении, изучении языка огромна. Научное изучение лексики башкирского языка началось в 20-е годы прошлого века. В течение столетия были изданы программы, пособия, учебники, словари, монографии по башкирскому языку. В середине XX века башкирская лексикография обогатилась первым двухтомным толковым словарем башкирского языка, над которым работал коллектив языковедов Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра (ныне Уфимский федеральный исследовательский центр Российской академии наук) под руководством к.ф.н. А.Г. Биишева в течение 25 лет. В этот период сложилась группа лексикографов, опыт которых стал основой для дальнейшего развития башкирской лексикографии: ИМ. Агишев, М.Х. Ахтямов, А.Г. Биишев, А.Ф. Гиндуллина, Г.Д. Зайнуллина, Э.Ф. Ишбердин, З.К. Ишмухаметов, Т.Х. Кусимова, ТФ. Карамышева, С.Ф. Миржанова, Ш.В. Нафиков, З.А. Сиразитдинов, Н.Ф. Суфьянова, В.Ж. Тухфатуллина, З.Г. Уразбаева, З.Г. Ураксин, РН. Хадыева, Ф.Г. Хисамитдинова, УМ. Яруллина и др. Научная деятельность этих ученых сыграли большую роль в становлении Института, развитии башкирской филологической науки. Они отличались глубокими знаниями, ответственностью, требовательностью к научной работе, имели собственные взгляды и умели убедительно отстаивать свою точку зрения. При их участии были составлены
словарь» (Уфа, 2005, составила статьи на букву И, Р, С: от сопрано до списать и от существо до сям), «Академический словарь башкирского языка» (Уфа, 2011, т. I).
Наряду с выполнением тематического плана отдела языка, она работала по индивидуальной теме: занималась исследованием одной из сложных и нерешенных на тот момент вопросов башкирской лексикологии - многозначных слов в башкирском языке. Эта проблема ранее рассматривалась Дж.Г. Киекбаевым, A.A. Юл-дашевым, Э.Ф. Ишбердиным, М.Х. Ахтя-мовым в одном ряду с общими вопросами лексикологии. В работе Н.Ф. Суфьяновой полисемия исследуется в монографическом плане, выявляются ее семантические, лексикографические особенности, анализируется развитие лексических значений слова и их взаимосвязь, устанавливаются их типы, рассматриваются основные вопросы лексикографической разработки многозначных слов. Научные изыскания в данной области Насима Фатиховна обобщила в кандидатской диссертации, которую защитила в 1993 году под руководством академика АН РБ З.Г. Ураксина, а впоследствии - в монографии «Проблема многозначности в башкирском языке и ее лексикографическая разработка» (1998 г.). О сущности многозначных слов Н.Ф. Суфьянова пишет: «Многозначность в башкирском языке, как и во всех языках, выступает как сложное, неоднородное явление. В процессе исторического развития языка происходили существенные изменения: перенос, перемещение, расширение или сужение значений. Изменения в словарном составе языка, развитие семантической структуры слова происходят в связи с изменениями в реальной действительности. Лексический состав башкирского языка развивался за счет содержательного наполнения значений слов и за счет семантического переноса». Многозначность является результатом «функционирования слов в речи, т.к. под влиянием контекста и увеличением частоты употребления происходит изменение значения. Функционирование слова в речи обусловливает возникновение нового значения. На материале башкирского языка выделены метафорические, метонимические переносы и переносы по смежности и функции» [5, с. 98]. Данные исследования Н.Ф. Суфьяновой были очень востребованы в лексикологии и лексикографии, послужили основой при
разработке в дальнейшем тематическихи толковых словарей. Так, в статье «Значение и оттенок значения слова в толковом словаре башкирского литературного языка» она отмечала, что «из-за трудности и неотработанности проблемы выделения значений и оттенков в подготовленном к публикации толковом словаре башкирского языка (имеется в виду «Словарь башкирского языка» издания 1993 года - А.И.) наблюдается определенный разнобой. Непоследовательно отражаются переносные значения слов, метонимические смысловые сдвиги у слов, обозначающих зверей, мех и одежду, сшитую из этого меха. Иногда они даются как отдельные значения, а иногда как оттенки значений. Например, в словах айыу 'медведь' переносное значение 'неуклюжий, сильный человек', бы^ау 'теленок' переносное значение 'безвольный, доверчивый человек' даются как отдельные значения, а в слове йылан 'змея' переносое значение 'коварный, злой человек' дается как оттенок значения» [4, с. 82]. Подобные ее наблюдения относительно лексикографического отображения многозначности были учтены при составлении «Академического словаря башкирского языка» (Уфа, 2011-2018) [1].
В 1999 году в связи с принятием Закона Республики Башкортостан «О языках народов РБ» с целью сохранения, изучения и развития языков народов Республики Башкортостан Правительством Республики приняты Государственные программы на 2000-2005, 2006-2010 годы. Н.Ф. Суфьянова являлась членом Терминологической службы Комиссии при Правительстве РБ по реализации Закона РБ «О языках народов Республики Башкортостан» и активно принимала участие в разработке и реализации этих Государственных программ: участвовала в составлении и выпуске сборника основных положений Закона РБ «О языках народов Республики Башкортостан» (Уфа, 2006) [6], выезжала в командировки по проверке реализации Закона РБ в районах и городах РБ, выступала на телевидении, вела радиопередачу «Телгенэм - бергенэм», читала лекции по башкирскому языку на курсах повышения языковой квалификации специалистов, работающих в области радиовещания, телевидения, образования, здравоохранения, жилищно-коммунального управления, принимала участие в создании русско-башкирских словарей-справочников, разговорников, которые помогали
ускоренному изучению башкирского языка как государственного, публиковала статьи по проблемам функционирования государственных языков РБ1.
В 2005 году Н.Ф. Суфьяновой был составлен русско-башкирский словарь-справочник для работников торговли и общественного питания (Уфа, 2005), русско-башкирский разговорник с этикетными выражениями (Уфа, 2008). В этих изданиях даны наиболее актуальные в речевой практике слова и выражения, направленные на то, чтобы любой человек, изучив минимум слов, легко и просто научился общаться с собеседниками. В 2006 году изданы «Образцы деловых бумаг» (соавторы Ф.Г. Хисамитдинова, P.A. Сулейманова), где представлены образцы деловых бумаг, которые наиболее частотны в практике делового общения: заявления, протоколы, акты, служебные письма, приказы, распоряжения и т.д. на двух государственных языках. В 2008 году принимала участие в создании «Русско-башкирского словаря названий улиц городов Республики Башкортостан» (соавторы Ф.Г. Хисамитдинова, З.А. Сиразитдинов), где авторами предложена унификация написания и перевода названий городских улиц.
Одной из важных отраслей исследований языковедов Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН была и является терминология. С момента создания Института в 1922 году в течение века сотрудниками было издано огромное количество терминологических словарей. Ученый-языковед Г.Г. Кагарманов, изучая историю становления специальной терминологической литературы, в своей монографии пишет: «Вся работа по созданию терминологических словарей на протяжении многих лет имела огромное значение не только с точки зрения обогащения, нормирования и упорядочения специальной лексики, но и выявления основных тенденций и закономерностей на пути дальнейшего развития словарного состава современного башкирского литературного языка» [2, с. 148]. Конечно, неоценима роль составителей словарей: «Авторы
вносят свой вклад в терминоведение, занимаются теорией терминологии и при этом составляют свой словарь, успешно выступая и в качестве терминографов», - отмечает [3, с. 52].
Насима Фатиховна успешно работала и в сфере терминологии башкирского языка, ее труды «Русско-башкирский словарь педагогических и психологических терминов» (Уфа, 2002), «Башкирско-русский, русско-башкирский
словарь по лесному делу» (Уфа, 2007, соавторы З.Г. Ураксин, З.Г. Уразбаева), «Русско-башкирский, башкирско-русский словарь для работников культуры» (Уфа, 2009) способствуют систематизации и структуризации башкирской терминологии. Так, в « Русско-башкирском словаре педагогических и психологических терминов» собрано около 1000 понятий и терминов на русском языке. Каждому термину дается перевод и в скобках объяснительная статья на башкирском языке. Например, базовое образование - ниге§ белем (шэхесте мэ§эниэтле, экэмиэтле эхлаки йунэлешле, терло яклы итеп удтереу всвн уныц дойом белем буйынса килэсэктэге белеменэ, гржданлык кэм профессионалъ удеуенэ миге§ булыр§ай э§ерлек кимэле). Автор старался подобрать к русским терминам как можно больше башкирских эквивалентов, вследствие чего терминологизации подверглись слова данкойэр 'честолюбие', у§ку§лелек 'упрямство', тойоусанлык 'сензитивность', гэжэйеп-мин 'сверх-Я (супер эго)' и т.д. В словаре при отсутствии аналогичного слова в башкирском языке понятие передается через словосочетание. Например, куцелтошонквлвгв 'депрессия', кэлэт билдэлэре 'задатки', фэнни фараз 'гипотеза' и т.д. Словарь полезен для для педагогических работников, психологов, социологов. Следует отметить, что некоторые понятия данной тематической сферы были новыми не только для башкирского языка, они стали достоянием и русского языка в последние 40 лет.
Н.Ф. Суфьянова участвовала в составлении «Орфографического словаря башкирского языка» (Уфа, 2002) (соавтор - З.К. Ишмухаметов). В «Орфографический словарь башкирского
1 В сборниках конференции «Городские башкиры» у нее опубликованы статьи «Из опыта организации реализации Закона Республики Башкортостан «О языках народов РБ» в городе Уфе», где автор делает обзор работы Терминологической комиссии. В статье «Языковеды института в реализации Закона РБ «О языках народов Республики Башкортостан», которая напечатана в сборнике «Гуманитарные науки в Башкортостане: история и современность», пишет о работах сотрудников по выполнению Государственной программы по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Башкортостан.
языка» включены общеупотребительные слова современного башкирского литературного языка, научные термины, устаревшие слова и диалектизмы, встречающиеся в художественной литературе, фольклорных текстах и других источниках. Указывается правописание слов, окончаний. Например, при присоединении аффикса притяжательного падежа выпадает гласный в последнем слоге: бурек - бурке, халык - халкы; при присоединении аффикса к русским и иноязычным словам конечный мягкий знак (ь) выпадает, например: шампунь - шампунгэ, секретарь - секретарга и т. д. Данный орфографический словарь составлен на основе изданных в прошлые годы словарей и рассчитан на широкий круг пользователей, владеющих башкирским языком. Стоит отметить, это лексикографическое пособие активно используется читателями по сей день. Сотрудники отдела языкознания Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра Российской академии наук продолжают работу по изучению башкирского литературного языка, дальнейшему совершенствованию его орфографических норм. В 2023 году Фондом грантов Главы РБ был поддержан предложенный сотрудниками отдела языкознания проект «Лингвоэкология башкирского языка (разработка инфоплатформы по сохранению норм башкирского литературного языка)». В рамках этого проекта запущена справочно-информационная платформа
«Белемле.ру» [belemle.ru] по башкирской орфографии, включающая базу вопросов и ответов по правилам правописания, библиотеку, где представлены монографии, словари, а также научные и публицистические статьи, тестовые задания, опросы. Основой интерактивного справочного аппарата явился офографический словарь, составленный Н.Ф. Суфьяновой и З.К. Ишмухаметовым.
Заслуживает особого внимания «Русско-башкирский толковый словарь медицинских терминов» (Уфа, 2007). Данный словарь медицинских терминов составлен Насимой Фатиховной совместно с учеными-медиками М.Т. Азнабаевым и В.З. Гумаровым. Издание охватывает все области современной медицины, в нем собрано 30 000 терминов. В словаре заглавным словам дается латинский перевод, затем приводится эквивалент на башкирском языке, функционирующий в настоящее время,
далее в скобках курсивом дается подробное толкование на башкирском языке. Например, АЛЛОТРАНСПЛАНТАТ [allotransplantat] АЛЛОТРАНСПЛАНТАТ (бер ук биологик тер затынан алынган трансплантат), ЗАРОДЫШ [embryo] ТОЛ'КАТ, ЯРАЛГЫ (карын эсендэге яралгыныц 8 а§нага тиклем удеш осоро), ПРИМОЧКИ СЫЛАГКЫС (сылатып ауырткан ер§е каплау всвн кулланылган шыйык дарыулы марля кидэге) и т.д. На страницах башкирских газет и журналов, а также в разговорной речи можно встретить множество слов и выражений, называющих болезни в их русском варианте, например, анемия, бляшки, водянка, глаукома, паралич, холера, чума и др. Но у всего есть башкирское название, которое относится и к медицинским терминам. Используя в языке заимствования, башкирские слова постепенно забываются. В словаре авторы предложили башкирский эквивалент этим указанным терминам, например анемия - канлылык, бляшки - твйврсэлэр, глаукома - караИыу, паралич - фалиж, холера - ваба, чума - тагун и т.д. Таким образом, авторы словаря, в т.ч. и Насима Фатиховна, провели работу по возвращению в обиход множества башкирских слов, по тем или иным причинам забытых и обреченных на исчезновение из языка башкирского народа.
В 2011-2018 годах в отделе языкознания завершено составление многотомного "Академического словаря башкирского языка". Проектом руководила Ф.Г. Хисамитдинова. Работа над словарем была начата еще в 2006 году. Ф.Г. Хисамитдинова вместе с Н.Ф. Суфьяновой разработали первоначальный вариант инструкции по составлению словаря (Уфа, 2007), в которой изначально были определены цели составления словаря: систематизация, толкование, перевод на русский язык всей зафиксированной лексики башкирского языка [7]. Впоследствии в инструкцию были внесены изменения, к существующим задачам добавился перевод заглавных слов на английский и турецкий языки. Таким образом, академический словарь отличается от издававшегося ранее башкирского толкового словаря прежде всего толково-переводным нормативно-регистрирующим
характером [9, с. 77-85].
Насима Фатиховна участвовала в составлении первого тома многотомника, который включает лексические единицы на букву «А». Она была составителем, редактором этого тома. Знания,
искренность, отзывчивость Насимы Фатиховны помогли справиться с возникшими трудностями. При составлении словаря она особое внимание уделяла значениям, смысловому оттенку каждого слова. Выясняя семантические нюансы, Насима Фатиховна всегда находила наиболее удачные иллюстративные примеры из художественной литературы, произведений народного творчества и периодической печати, показав не только хорошее знание народного творчества, традиций, обычаев, народной культуры, но и свое душевное богатство, широкий кругозор.
Большинство опубликованных в 1990-2010 гг. в Институте сборников, словарей вышли при участии Насимы Фатиховны. Она успевала редактировать словарные статьи, методические работы по башкирскому языку, рецензировать работы коллег, писать статьи, выступать нанаучно-практических конференциях. Ее научные работы, помимо проблем лексикологии, лексикографии, посвящены вопросам сохранения родного языка, юбилярам-языковедам (ею написаны очерки о Н.К. Дмитриеве, Л.И. Нагаевой, Н.Х. Максютовой, Ф.Г. Хисамитдиновой, У.М. Яруллиной). За весомый вклад в башкирское языкознание она удостоена звания «Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан».
Труды Н.Ф. Суфьяновой внесли большой вклад в теорию и практику не только башкирской лексикографии, но итюркской лексикографии. Они высоко оценены общественностью республики, активно применяются в практике преподавания языка в образовательных учреждениях.
ЛИТЕРАТУРА
1. Академический словарь башкирского языка: в 10 томах. Т. I—X. Под ред. Ф.Г. Хисамитдиновой. Уфа: Китап, 2011—2018.
2. КаЪарманов F.F. Баш-корт теленец лексикаЪы Ьэм терминологияЪы. Стэрлетамак: Стэрлетама'к дэулэт педагогия институты, 2002. 242 б. (Кагарманов Г.Г. Лексика и терминология башкирского языка. Стерлитамак: Стерлитамакский государственный педагогический институт, 2002. 242 е.).
3. КаЪарманов F.F. XXI быуат башы термин гилеме Ьэм терминографияЪы (Кагарманов Г.Г. Терминология и терминография начала XXI века) // Башкирская филология: к 70-летию со дня рождения академика АН РБ З.Г. Ураксина. Уфа: Гилем, 2005. С. 51—58).
4. Суфъянова Н.Ф. Значение и оттенок значения словав толковом словаре башкирского литературного языка // Исследования по башкирскому языку и письменной культуре Башкирии: сборник статей. Уфа, 1989. 172 с.
5. Суфъянова Н.Ф. Проблема многозначности в башкирском языке и ее лексикографическая разработка. Уфа: Гилем, 1998. 102 с.
6. Хисамитдинова Ф.Г., Суфъянова Н.Ф., Вахи-moea Р.К. Сборник документов по реализации Закона РБ "О языках народов РБ". Вып. 2. Уфа, 2006. 171 с.
7. Хисамитдинова Ф.Г., Суфъянова Н.Ф. Многотомный академический толковый словарь башкирского языка. Инструкция. Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2007. 56 с.
8. Хисамитдинова Ф.Г., Ягафарова Г.Н. Институт истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН как один из центров тюркской лексикографии // Вопросы лексикографии. 2020. № 18. С. 181-199.
9. Ягафарова Г.Н. Новейшая тюркская лексикография (о новом типе толковых словарей) // Северо-Восточный гуманитарный вестник. Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2019. № 1(26). С. 77-85.
REFERENCES
1. Akademicheskij slovar' bashkirskogo yazy-ka: (Bukva A) [Academic Dictionary of the Bashkir language. In 10 vol. Vol. I: (Letter A). Ed. by F.G. Hisamitdinova. Ufa: Kitap, 2011. 432 p. (in Baskir and Russian).
2. Kagarmanov, G.G. Leksika i terminologiya bashkirskogo yazyka [Vocabulary and terminology of the Bashkir language]. Sterlitamak, 2002. 242 p. (in Bashkir).
3. Kagarmanov, G.G. Terminologiya i termi-nografiya nachala XXI veka [Terminology and termi-nography of the beginning of the XXI century]. In: Bashkir philology: to the 70th anniversary of the birth of Academician of the Academy of Sciences of the Republic of Bashkortostan Z.G. Uraksina. Ufa: Gilem, 2005. P. 51-58. (in Bashkir).
4. Sufyanova, N.F. Znachenie i ottenokznacheniya slova v tolkovom slovare bashkirskogo literaturnogo yazyka [The meaning and shades of the word in the explanatory dictionary of the Bashkir literary language]. In: Issledovaniyapo bashkirskomuyazyku ipis 'mennoj kul'ture Bashkirii: sbornik statej [Research on the Bashkir language and written culture of Bashkiria: collection of articles]. Ufa, 1989. 172 p. (in Russian).
5. Sufyanova, N.F. Problema mnogoznachnosti v bashkirskom yazyke i ee leksikograficheskaya raz-rabotka [The problem of ambiguity in the Bashkir language and its lexicographic development]. Ufa: Gilem, 1998. 102 p. (in Russian).
6. Hisamitdinova, F.G., Sufyanova, N.F., Vahitova, R.K. Sbornik dokumentov po realizacii Zakona RB "O yazykah narodov RB" [Collection of documents on the implementation of the Law of the Republic of Bashkortostan "On the languages of the Peoples of the Republic of Bashkortostan"]. Issue 2. Ufa, 2006. 171 p. (in Russian).
7. Hisamitdinova, F.G., Sufyanova, N.F. Mnogo-tomnyj akademicheskij tolkovyj slovar' bashkirskogo yazyka. Instrukciya [Multivolume academic explanatory dictionary of the Bashkir language. Instructions]. Ufa, 2007. 56 p. (in Russian).
8. Hisamitdinova, F.G., Yagafarova, G.N. Institut istorii, yazyka i literatury Ufimskogo federal 'nogo issledovatel'skogo centra RAN kak odin iz centrov tyurkskoj leksikografii [Institute of History, Language and Literature of the Ufa Federal Research Center of the Russian Academy of Sciences as one of the centers of Turkic lexicography]. In: Questions of lexicography. 2020. No. 18. P. 181-199. (in Russian).
9. Yagafarova, G.N. Novejshaya tyurkskaya lek-sikografiya (o novom tipe tolkovyh slovarej) [The newest Turkic lexicography (about a new type of explanatory dictionaries)]. In: Northeastern Humanitarian Bulletin. Yakutsk, 2019. No. 1(26). P. 77-85. (in Russian).