Научная статья на тему 'Изучение румынского языка в России в середине XX века (М. В. Сергиевский, В. Ф. Шишмарёв, Д. Е. Михальчи, Р. А. Будагов)'

Изучение румынского языка в России в середине XX века (М. В. Сергиевский, В. Ф. Шишмарёв, Д. Е. Михальчи, Р. А. Будагов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
398
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Домосилецкая Марина Валентиновна

The present paper offers the full annotated biobibliography of the works ofsuch remarkable Russian linguists as M. Serghievsky (1892–1946),V. Shishmaryov (1875-1957), D. Mihalchi (1900-1973) and R. Budagov (1910-2001) – in the field of Rumanian studies. It is the sequel of the previoushistorical essay (1827-1917) of the foundation and development of the RussianRumanian studies which was published earlier in: ACTA LINGUISTICAPETROPOLITANA. Т. V, part 1. S-Petersburg, 2009. P. 51151.This annotated list includes 123 items of books, vocabularies, articles and reviews.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The studies of Rumanian in Russia in the middle of the XXth century

The present paper offers the full annotated biobibliography of the works ofsuch remarkable Russian linguists as M. Serghievsky (1892–1946),V. Shishmaryov (1875-1957), D. Mihalchi (1900-1973) and R. Budagov (1910-2001) – in the field of Rumanian studies. It is the sequel of the previoushistorical essay (1827-1917) of the foundation and development of the RussianRumanian studies which was published earlier in: ACTA LINGUISTICAPETROPOLITANA. Т. V, part 1. S-Petersburg, 2009. P. 51151.This annotated list includes 123 items of books, vocabularies, articles and reviews.

Текст научной работы на тему «Изучение румынского языка в России в середине XX века (М. В. Сергиевский, В. Ф. Шишмарёв, Д. Е. Михальчи, Р. А. Будагов)»

Изучение румынского языкав России

В СЕРЕДИНЕ XX ВЕКА (М. В. Сергиевский, В. Ф. Шишмарёв, Д. Е. Михальчи,

Р. А. Будагов: аннотированный биобиблиографический указатель)

Настоящая работа представляет собой продолжение изучения истории румынско-молдавско-русских научных связей, начатое автором ранее и представленное в виде публикации, вышедшей в рамках материалов румынско-российского симпозиума, проходившего в Санкт-Петербурге 2-3 октября 2009 года1, и содержавшей подробный обзор русской литературы по румынскому языку и культуре румын и молдаван с параллельным описанием научной деятельности первых российских исследователей восточного ро-манства, таких как: С. Марцелла, Я. Д. Гинкулов, В. И. Григорович, И. И. Срезневский, П. А. Сырку, А. И Яцимирский и А. И. Соболевский. Первый период развития отечественного румыноведения был условно ограничен 1917 годом.

Данная публикация - это аннотированный биобиблиографический указатель, отражающий научную деятельность в области румынистики крупнейших российских языковедов: проф.

М. В. Сергиевского (1892-1946), акад. В. Ф. Шишмарёва (18751957), проф. Д. Е. Михальчи (1900-1973) и член-корр. РАН Р. А. Будагова (1910-2001).

Дальнейшее исследование в этом направлении предполагает обобщение работ российских лингвистов, с середины XX века трудившихся на ниве румыноведения и в больше или меньшей степени посвятивших свою исследовательскую деятельность изучению восточнороманских языков. Это проф., член-корр. РАН

А. В. Десницкая, д.ф.н., проф. С. Б. Бернштейн, д.ф.н., проф., академик Академии гуманитарных наук Р. Г. Пиотровский, д.ф.н., проф. Т. А. Репина, д.ф.н. Л. И. Лухт, д.ф.н. Л. А. Гиндин, д.ф.н. Г. П. Клепикова, д.ф.н. Т. Н. Свешникова, д.ф.н. Т. Н. Молошная, д.ф.н. А. Н. Соболев, д.ф.н. И. А. Калужская, С. П. Николаева, д.ф.н. Б. П. Нарумов, д.ф.н. Б. И. Ваксман, к.ф.н. Н. Л. Сухачев, к.ф.н.

А.Б.Черняк, к.ф.н. Е. Г. Голубева, к.ф.н. Н. Ю. Сикацкая, к.ф.н. М. В. Домосилецкая, к.ф.н. Л. Н. Каминская, к.ф.н. Л. А. Артемьева, к.ф.н. Л. Н. Райлян и многие другие.

1 Домосилецкая М. В. Изучение румынского языка и культуры румын в России (XIX- начало XX вв.) // АЮа Н^Ш8йса рег^ороНШпа. Труды Института лингвистических исследований. Том V, часть 1. Отв. ред. Н. Н Казанский. СПб: «Наука». 2009. С. 51-151.

СЕРГИЕВСКИЙ Максим Владимирович (1892-1946)

ТЛ М М 1 V/

Крупный советский филолог-романист, заслуженный деятель науки, профессор Московского государственного университета (МГУ им. Ломоносова) (1925-1946), возглавлявший кафедру романо-германской филологии. Исследовал происхождение и историю романских языков, в т.ч. литературных, проблемы их грамматики, диалектологии, языковых смешений и контактов. Занимался также историей немецкого языка, цыганским и новогреческим диалектам на территории СССР.

РАБОТЫ М. В. СЕРГИЕВСКОГО по румынскому языку

1927

• Материалы для изучения живых молдавских говоров на территории СССР. 1. Опыт характеристики некоторых говоров в пределах Молдавской А. С. С. Республики // Российская Ассоциация научно-исследовательских институтов общественных наук. Институт языка и литературы. Ученые записки. Том I. (Лингвистическая секция). М.: Издание РАНИИОН, 1927. С. 73-97.

> Краткий отчет о поездке (лето 1925) по АМСС (Автономной Молдавской Советской Социалистической Республике = Приднестровье) (с. 73-75)

У Задачи и проблемы изучения молдавских говоров и населения края (с. 75-81): антропологические наблюдения, антропонимия, заметки о заселении Приднестровья, молдаване в Новороссии, задачи и проблемы исторической этнографии и сравнительного лингвистического изучения языка молдаван

У Описание молдавского говора Рыбницкого района (на примере говора с. Выхватицы). Обоснование использования латинского шрифта в полевых записях. Звуковой состав (гласные, дифтонги, чередования гласных, ударение, согласные, мягкость согласных, явление конца слова, чередование согласных) (с. 82-89), морфология (имя, глагол) (с. 89-94)

У Образцы говора (с. 95-96): 3 песни в латинской транскрипции М. В. С., 2 песни в трех параллельных записях - собственная запись кириллицей крестьянина Г. Щ., запись в «принятой в АМССР транскрипции», лингвистическая транскрипция М. В. С.

У Замечания о говорах Ананьевского района: краткая характеристика отличий от говора Рыбницкого района (фонетика), образец говора - запись одной соНпёа.

1928

• К истории славяно-румынской письменности XVII в. //

Сборник статей в честь академика Алексея Ивановича Соболевского, изданный ко дню 70-летия со дня его рождения. Л.: Академия наук, 1928. С. 323-326.

У Две рукописные переработки «Славяно-российского лексикона» Памвы Берынды (Киев, 1627), находящиеся в библиотеках России (Москва и Петербург), первое их параллельное изучение и сопоставление со словарем Мардария. Выделение валашских и молдавских черт.

• К истории создания литературного языка в Румынии // Ученые записки Института языка и литературы. Т. III. Лингвистическая секция. М.: РАНИОН,1928. С. 114-132.

У Валашская основа румынских первопечатных книг, социальная языковая база румынского литературного языка (язык трансильванских и валашских городов). Роль славяно-румынских словарей XVII в. на примере двух рукописных словарей (ГПБ в Петербурге и в библиотеке Общества истории и Древностей российских в Москве), доказательство их молдавского происхождения.

У Принятие в Молдавии XVII в. готового литературного валашского языка, обогащение его местными чертами; именно в Молдавии начало национальной румынской историографии, осознание «латинского происхождения», проявление

национального возрождения, усиленная переводческая деятельность.

1931

• Ред. / Карманный румынско-русский словарь. Сост. Л. Я. Шпа-ниер. 30000 слов. С приложением краткой грамматики румынского языка. М.: ОГИЗ РСФСР, 1931. - 1402 стр. (Краткая грамматика румынского языка с. 1279-1402).

1932

• Против ориентации на фашистскую Румынию // Красная Бессарабия. 1932. № 2. С. 25-27.

У [«Красная Бессарабия» - ежемесячный агитационно-пропагандистский журнал Центрального совета Общества бессарабцев, издававшийся с 1926 г. в Москве под лозунгами: «Да здравствует Советская Бессарабия, воссоединенная с АМССР и СССР!» «Да здравствует Советская Румыния!»] Статье

предшествует сноска: «Печатается в порядке дискуссии». Отказ от прежней собственной точки зрения (см. «Материалы для изучения живых молдавских говоров...» 1927 г.) о том, что молдавский язык - «наречие румынского языка». Языковая политика в Бессарабии с 1905 по 1917 год. Языковое строительство в АМССР. Реформа орфографии 1930 г., становление молдавского литературного языка (на базе «речи приднестровского крестьянина и новой революционной интеллигенции»). Первая молдавская лексикография. Установка на отказ ориентироваться в языковом строительстве АМССР на Румынию.

1934

• Новый рукописный список повести о Бертольдо // Сборник статей к сорокалетию ученой деятельности академика А. С. Орлова. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1934. С. 348-349.

У Переведенная с греческого рукопись XVIII в. из собрания Государственного Исторического музея в Москве за №328 (230) о хитром и умном крестьянине Бертольдо (средневековая легенда о Соломоне и Морольфе). Молдавское происхождение рукописи, молдаванизмы в лексике и фонетике.

1936

• Молдавские этюды // АН СССР. Труды института языка и мышления им. Н. Л. Марра. V Серия Кошапо^егшашса. № 2. - 80 стр.

У Предисловие: описание экспедиций 1925, 1928, 1929, 1930 гг. (с. 7-9)

У Диалектологическая карта АМССР: основные различительные черты северной и южной диалектных областей (с. 11-24)

У Молдавская колонизация левобережного Приднестровья (с. 2555)

У Говоры АМССР в их взаимоотношении с языком окружающего населения и место молдавского языка среди румынских диалектов (с. 56-65)

У Резюме на французском языке (с. 66-67)

У Приложение № 1. Образцы говоров на территории АМССР:

А. северный диалект (с. 68-71), Б. южный диалект (с. 71-75)

У Приложение № 2. Список источников, использованных для исторического очерка - 29 монографий + 13 карт (с. 75-76)

У Приложение № 3. Список пунктов, населенных молдаванами в пределах АМССР, известных до XIX в., с указанием упоминаний о них в источниках: 1. селения б.Херсонской

губернии (Очаковские земли), 2. селения б. Подольской губ. (Брацлавского воеводства) (с. 77-79).

• Библиографический обзор румынских журналов по филологии (1921 - 1930) // Язык и мышление. Сборник. 6/7. М.-Л.:

Издательство академии наук СССР. С. 305-332.

> Обзор журналов: “Arhiva” (Ia§i), “Dacoromania” (Cluj), “Grai §i suflet” (Bucure§ti), “Codrul Cosminului” (Cernauti), “Revista filologica” (Cernauti), “Glasul Bucovinei” (Cernauti). А. Общие вопросы языкознания и филологии (5 работ); Б. Труды, посвященные румынскому языку: 1. История румынского языка -а. Эпоха образования румынского языка (8 работ), румынский язык в его взаимоотношении с другими (11), 2. Фонетика (10), 3. Морфология (11), 4. Словообразование (3), 5. Лексика и семантика (24), 6. Синтаксис (7), 7. Местные географические названия (18), 8. Этимологии - краткий обзор, 9. Диалектология (16), 10. Анализ языка отдельных памятников (2), 11. Палеография и начало румынской письменности (7); В. Работы, относящиеся к прочим романским языкам (9); Г. Работы, посвященные славистике (7).

• Ред. / Русско-румынский словарь. Сост. Л. Я. Шпаниер при участии К. А. Марцишевской. Около 40.000 слов. М.: ОГИЗ РСФСР, 193б. 479 стр.

1939

• Молдавские этюды // Сборник статей по языковедению. Том V. Филологический факультет. Под ред. М. В. Сергиевского, Д. М. Ушакова и Р. О. Шор. М.: Московской государственный институт истории, философии и литературы, 1939. С. 175-210.

^ Глава I. Проблема происхождения молдавского языка в свете новейших исследований. С. 175-193. Обзор теорий: Тунманн, Зульцер, Рёслер, Юнг, Пич, Ксенопол, Ончул, Тамм, О. Денсу-шяну, Иорга, Барбулеску, Филиппиде, Прокопович, Драгану, Тремль и др. Поддержка теории Филиппиде, обоснование положения о том, что образование молдавского и валашского диалектов и их носителей шло разными путями.

> Глава II. Образование литературного языка в Молдавии. С. 193210. Исторические причины отсутствия особого литературного языка в господарстве Молдавии. Старославянская письменность Валахии и Молдавии. XVII в. как начало письменности в Молдавии на национальном языке, условия создания литературной продукции. Усвоение в Молдавии письменного валашского языка. Восстановление характерных черт молдавской речи по документам Бистрицких архивов с конца XVI в. лексические различия между румынским и молдавским языками и их специфика в становлении единого литературного языка обоих государств. Выводы о типе речи, легшем в основу молдавского литературного языка, о путях его развития и обогащения в XVII в.

1940

• Ред. / Русско-румынский словарь. Под ред. М. В. Сергиевского и К. А. Марцишевской. Около 30000 слов. М.: ОГиЗ, 1940. - 416 стр.

1941

• Румынский язык // Большая Советская Энциклопедия. Т. 49. М., 1941. С. 583-584.

• Ред. / Румынско-русский словарь. Под ред. М. В. Сергиевского и К. А. Марцишевской. Около 35.000 слов и выражений с приложением краткой грамматики румынского языка. М.: ОГИЗ, 1941. - 420 стр. (Краткая грамматика румынского языка на стр. 379-420).

1942

• Ред. / Русско-румынский словарь. Около 30.000 слов. Изд. 2-ое. Под ред. М. В. Сергиевского и К. А. Марцишевской. М.: ОГИЗ, 1942. - 487 стр. Прил. «Краткая грамматика румынского языка» (с. 410-454).

1943

• Ред. / Румынско-русский словарь. Изд. 2-ое. Под ред. М. В. Сергиевского и К. А. Марцишевской. Около 35000 слов. М.: ГИС, 1943. -454 стр.

1944

• Советская романо-англо-германская филология за 25 лет //

Иностранный язык в школе. Сборник методических статей. Вып. 1. М.: Учпедгиз, 1944. С. 75-84.

1945

• Dictionar romano-rus. Alcatuit de prof. M. V. Serghievski §i C. A. Marti§evskaja. Contine circa 30000 cuvinte. Ed. 2-a. Bucure§ti: “Cartea rusa”, 1945. - 409 p.

1946

• Романо-германская филология в России и СССР // Ученые записки МГУ. Выпуск 107. Роль русской науки в развитии мировой науки и культуры. Том III. Книга вторая. М.: Издание МГУ, 1946. С. 86-98.

^ Об изучении румынского языка и румыноведении в России: с. 87-88 (А. И. Яцимирский, П. А. Сырку - славно-румынская филология); с. 90-91 (о работе самого М. В. Сергиевского по описанию и обследованию диалектов в пределах Молдавской Автономной ССР, по развитию литературного языка Молдавии)

• Проблема диалектальности вульгарной латыни в свете данных романского языкознания // Вестник МГУ. 1946. №1. С. 25-36.

^ Обоснование и постановка задачи об изучении вульгарно-латинской лексики в её связи с определенными территориальными зонами (с. 32 и далее)

^ Латинский язык эпохи, предшествующей распаду римского государства и балканская латынь

^ Система вокализма, в частности, балканской латыни (с. 28-31)

^ Общие морфологические черты, характерные для итальянского и румынского (с. 31-32)

• Топонимия Бессарабии и её свидетельство о процессе заселения территории // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. V. Вып. 4. 1946. С. 333-350.

^ I. Название больших рек (Дунай, Днестр, Прут) / названия мелких рек и населенных пунктов; стратификация их на романские, тюркские (половецкие и татарские), венгерские, славянские как отражение истории заселения края; датировка

У II. Этимологизация восточнославянских и молдавских названий населенных пунктов по уездам

У с. 346-350 - выводы о последовательности колонизации молдаванами разных уездов Бессарабии; лингвистические наблюдения над топонимами (способы образования, мотивации, отражающие природные и социальные условия)

1947

• Dictionar romano-rus. Alcatuit de prof. M. V. Serghievski §i C. A. Marti§evskaja. Contine circa 30000 cuvinte. Ed. 3-a. Bucure§ti: “Cartea rusa”, 1945. - 467 p.

1948

• Проблема происхождения и развития молдавского языка в свете данных языкознания. Доклад на научной сессии Молдавского научно-исследовательского института 21 сентября 1945 г. // Молдавская научно-исследовательская база Академии наук СССР. Институт истории, языка и литературы. Ученые записки. Том I. Кишинев: Государственное издательство Молдавии, 1948. С. 35-52.

У Обоснование «особости» и древности отдельного от румынского молдавского литературного языка (с XVI в.). История молдавского языка в его долитературный период. Усвоение лексики других языков в процессе контактов. Сравнительно-исторический метод как основа установления последовательности языковых изменений в молдавском языке. Лингвистическая география и «лингвистическая геология». История изучения молдавских говоров. Хронологизация фонетических явлений в молдавском языке. Попытки обосновать обособленность развития молдавского и валашского языков, близость марамурешских и молдавских говоров. Краткий обзор восточнороманской колонизации Трансильвании и земель к востоку от Карпат (мадьяризмы и южнославянизмы). Общая картина молдавского этногенеза (с. 48-50). Молдавский как государственный язык.

1952

• Введение в романское языкознание. (Предисловие акад.

В. Ф. Шишмарева). М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1952.

У с. 227-244. Глава IX «Румынский язык» (§ 210-243): образование литераурного румынского языка; система ударных гласных румынского языка и их латинские источники; неударные гласные; система согласных румынского языка и их латинские источники; имена существительные; имена прилагательные; местоимения; глаголы: настоящее время, имперфект, перфект, преждепрошедшее время, будущее время, сложные времена, сослагательное наклонение, условное наклонение; неличные формы глагола; словарный состав румынского языка.

У с. 271 литература к главе IX (15 ед.)

1953

• Краткий грамматический очерк румынского языка // Румынско-русский словарь. Под ред. Б. А. Андрианова и Д. Е. Михальчи. 42000 слов. М.: ГИС М., 1953. С. 941-975.

1954

• Введение в романское языкознание. 2-ое изд. (Предисловие акад. В. Ф. Шишмарева). М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1954.

У с. 229-246. Глава IX «Румынский язык» (§ 210-243): образование литераурного румынского языка; система ударных гласных румынского языка и их латинские источники; неударные гласные; система согласных румынского языка и их латинские источники; имена существительные; имена прилагательные; местоимения; глаголы: настоящее время, имперфект, перфект, преждепрошедшее время, будущее время, сложные времена, сослагательное наклонение, условное наклонение; неличные формы глагола; словарный состав.

У с. 272-273 литература к главе IX (16 ед.)

• Краткий грамматический очерк румынского языка // Румынско-русский словарь. Под ред. Б. А. Андрианова и Д. Е. Михальчи. Изд. 2-е стереотипное. 42000 слов. М.: ГИС, 1954. С. 941-975.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1959

• Молдавко-славянские этюды. М.: Издательство АН СССР, 1959.

- 211 стр.

У I. Славяно-молдавские этюды.

Глава 1. Образование молдавского народа и языка и участие славянства в этом процессе. (С. 5-43).

Глава 2. Славянские элементы молдавской речи как материал для истории языка. (С. 44-84).

1. Южнославянские элементы (С. 44-66)

2. Восточнославянские элементы (С. 66-84)

У II. Молдавские этюды (серия 1-я) (С. 85-144). Переиздание «Молдавские этюды» (1936)

У III. Молдавские этюды (серия 2-я) (С. 145-185). Переиздание «Молдавские этюды» (1939)

У IV. Проблема происхождения и развития молдавского языка в свете данных языкознания (С. 186-203). Переиздание «Проблема происхождения и развития молдавского языка в свете данных языкознания» (1948).

У Приложение 1. Список источников, использованных для исторического очерка (С. 204-205)

У Приложение 2. Список пунктов, населенных молдаванами в пределах МССР, известных до XIX в., с указанием упоминаний о них в источниках (С. 206-209)

У Примечания (С. 210-211)

О НЕМ

• Бородина М. А. Памяти М. В. Сергиевского (1892-1946) // Лимба

ши литература молдовеняскэ. 1966. №2. С. 50-53.

• Гурычева М. С. М. В. Сергиевский как филолог-романист // Сбор-

ник статей по языкознанию. Памяти заслуженного деятеля

науки профессора Максима Владимировича Сергиевского.

М.: Издательство МГУ, 1961. С. 27- 32.

• Корлэтяну Н. Г. Проф. М. В. Сергиевский (1892-1946). Некролог

// Ученые записки. Том II. Молдавская научно-исследовательская база АН СССР. Институт истории, языка и литературы. Кишинев, 1949. С. 254-259.

• Лунина М. В. Список работ профессора Максима Владимировича

Сергиевского // Сборник статей по языкознанию. Памяти заслуженного деятеля науки профессора Максима Владимировича Сергиевского. М. : Издательство МГУ, 1961. С. 33 - 40.

• Сминицкий А. И. Научно-педагогическая и общественная дея-

тельность М. В. Сергиевского // Сборник статей по языкознанию. Памяти заслуженного деятеля науки профессора Максима Владимировича Сергиевского. М.: Издательство МГУ, 1961. С. 7-26.

• Удлер Р Я. М. В. Сергиевский ши диалектоложия молдовеняскэ //

Лимба ши литература молдовеняскэ. 1966. №2. С. 54-58.

ШИШМАРЁВ Владимир Фёдорович (1875-1957)

Универсальный филолог-романист, один из наиболее значительных российских романистов первой половины XX в. (труды по истории романских языков, эпосу и литературе романских народов), профессор Ленинградского государственного университета (ЛГУ), несколько лет возглавлявший кафедру романской филологии, одновременно сотрудничавший с институтами АН СССР (в частности, был директором Института мировой литературы им. А. М. Горького), действительный член АН СССР (1946), лауреат Ленинской премии.

РАБОТЫ В. Ф. ШИШМАРЁВА по румынскому языку

1951

• Романские языки Юго-Восточной Европы и национальный язык Молдавской советской социалистической республики // Тезисы докладов научных сотрудников Института языкознания АН СССР и Института истории, языка и литературы Молдавского филиала АН СССР. М., 1951. С. 17-30.

1952

• К вопросу о «балканском» характере романских языков ЮгоВосточной Европы // Научная сессия 1951-1952 гг. /Ленинградский ордена Ленина гос. Университет им. А. А. Жданова. Тезисы докладов по секции филологических наук. Л., 1952.

• Романские языки Юго-Восточной Европы и национальный язык Молдавской ССР // Вопросы языкознания. 1952. № 1. С. 80-106. Сокращенный вариант. Полный вариант статьи см.: Романские языки Юго-Восточной Европы... 1953

У Место образования восточнороманского языка - Балканский полуостров (поддержка теории Ал. Филиппиде), продвижение восточнороманского этноса к северу от Дуная в VII-XIII вв. Аргументация против теории непрерывности романского элемента к северу от Дуная (археологические и языковые факты = албанорумынские параллели). Древние албано-восточнороманские контакты на Балканах. Следы романской топонимики на Балканах.

У Возникновение разновидностей балканороманской речи.

У Древнейшие славянские влияния на романскую речь ^П-УШ вв.). Восточноболгарское влияние (с XII в.).

У Роль славянской письменности. Анализ языковых особенностей Бистрицких архивов в Трансильвании (XVI в.). Влияние западного славянства с XV в. Румынская первопечать.

У Становление литературного языка и роль политических событий вокруг княжеств (1812 г. Парижский мир и отход Бессарабии к России). Нормализация и кодификация языка в Советской Молдавии, подходы к определению «молдавский язык»

• Предисловие “Курс «Введение в романское языкознание» в свете учения И. В. Сталина»” // Сергиевский М. В. Введение в романское языкознание. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1952.

С. 3-14.

1953

• Романские языки Юго-Восточной Европы и национальный язык Молдавской ССР // Вопросы молдавского языкознания. М.: Издательство АН СССР, 1953. С. 73-120.

У Место образования восточнороманского языка - Балканский полуостров (поддержка теории Ал. Филиппиде, см. выше Романские языки Юго-Восточной Европы 1952), однако начинает принимать во внимание и теорию непрерывности нахождения романского населения к северу от Дуная (точка зррения В. Вартбурга, Г. Рольфа и др.)

У Идея непроницаемости грамматической структуры языка (А. Мейе, С. Пушкарю). «Балканизмы», возникшие по разным причинам, объясняет внутренними законами развития каждого балканского языка. «Балканизмы» - лишь аналогии, поддерживаемые контактом и билингвизмом. За пределами схождений имеется большое число типичных для балканских языков расхождений строевого порядка. Совпадения требуется рассматривать дифференцированно. Отрицание теории скрещивания языков и смешения языковых структур и систем.

У Обоснование существования пяти восточнороманских языков

У Формирование литературного молдавского языка, вопросы появления первых переводов и печатных книг, деятельность первопечатника Кореси.

• Ред. / Вопросы молдавского языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1953.

1954

• Предисловие “Курс «Введение в романское языкознание» в свете учения И. В. Сталина»”// Сергиевский М. В. Введение в романское языкознание. Изд. 2. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1952. С. 3-15

• Рец.: Бурсье Э. Основы романского языкознания. И.: Издатель-

ство иностранной литературы, 1952. 672. стр. // Вопросы языкознания. 1954. № 1. С. 157-162.

1956

• Проблема происхождения румынской народности и ее языка в Юго-Восточной Европе (Основные этапы в изучении проблемы) //

Научная сессия [Ленинградского государственного университета] 19551956. Тезисы докладов по секции филологических наук. Л.: ЛГУ, 1956. С. 29-33.

У Пересмотр теории о происхождении восточнороманского элемента. Преемственность оставшегося в Дакии восточнороманского элемента с новым (реэвакуация с Балкан в VI в.). Проникновение славянского элемента в V-VI вв., ассимиляция его в XXI вв. до появления венгров.

1960

• Лимбиле романиче дин суд-естул Еуропей ши лимба нацио-налэ а РСС Молдовенешть. Кишинэу: Картя моллдовеняскэ, 1960. Пер. с рус. на молд. Романские языки Юго-Восточной Европы и национальный язык Молдавской ССР (1953)

1975

• Романские поселения на юге России. // Труды Архива АН СССР. Вып. 26. Л.: Наука, 1975. - 246 стр. Ч. I. «Волохи»

Рассматривается вопрос о заселении с XVI в. волохами южной России.

У Глава I. Военная служба. Допетровская эпоха (с. 12-15); Эпоха Петра I (с. 15-23); Преемники Петра I (с. 23-24)

У Глава II. Заселение Слободской Украины (с. 24-29)

У Глава III. Военные поселения. Укрепление южной границы до царствования Елизаветы (с. 29-32); Новая Сербия до 1762 г.

(с. 32-47); Славяносербия (с. 47-50); Эпоха Екатерины II (с. 5067); Гражданские поселения (с. 67-75)

У Глава IV. Территориальные приобретения. Очаковская область (с. 75-80); Бессарабия (с. 80-84)

У Глава VI. Молдавские группы в УССР и на Кавказе (с. 85-91)

• Рукописное наследие В. Ф. Шишмарева в Архиве Академии наук СССР. Описание и публикации. Сост. Бородина М. А., Малькевич Б. А. М.-Л.: Наука, 1965 = Труды Архива. Выпуск 21. - 245 стр. 6.

У Балканороманские языки № 91-97. С. 53-54.

У Отзыв на: A. Rossetti. Geschichte der rumanischen Sprache. Allge-meine Begriffe. Bucure§ti, 1943. № 143. C.59 (после 1940 г.)

У Отзыв на: Л. А. Кац. Творчество Иона Луки Караджале. (Кандидатская дисс.). (1951 г.)

О В. Ф. ШИШМАРЁВЕ

• Академик В. Ф. Шишмарев. (К 80-летию со дня рождения) //

Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. 1954. Т. XIII. Вып. 2. С. 185-186.

• Актуальные проблемы советской романистики. Научная сессия,

посвященная 100-летию со дня рождения академика

В. Ф. Шишмарева. Л., 1975.

• Владимир Федорович Шишмарев. Академия наук СССР.

Материалы к биобиблиографии ученых СССР. Серия литературы и языка. Вып. 2. М.: Издательство академии наук СССР, 1957. - 43 стр.

• Бережан С. Г. Теоретические проблемы языкознания в работе

В. Ф. Шишмарева «Романские языки Юго-Восточной Европы и национальный язык Молдавской ССР» // Наследие

В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Кишинев: «Штиинца», 1979. С. 37-49.

• Бородина М. А., Малькевич Б. А. Архивный фонд академика

В.Ф. Шишмарева // Вестник АН СССР. 1966. № 7. С. 112-114.

• Бородина М. , Малькевич В. В. Ф. Шишмарев о романских поселе-

ниях в СССР (по материалам Ленинградского отделения Архива АН СССР) // Лимба ши литература молдовеняскэ.

1965. № 3. С. 48-53.

• Бородина М. А., Малькевич Б. А. Научное наследие академика

В. Ф. Шишмарева в Ленинградском Отделении Архива академии наук СССР // Рукописное наследие В. Ф. ТТТиттт-марева в Архиве Академии наук СССР. Описание и публикации. Сост. Бородина М. А., Малькевич Б. А. М.-Л.: Наука, 1965. С. 5-33.

• Будагов Р. А. Академик В. Ф. Шишмарев // Вестник ЛГУ. 1946.

№ 4-5. С. 206.

• Будагов Р. А. Академик В. Ф. Шишмарев как филолог //

Актуальные проблемы советской романистики. Тезисы. Научная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В. Ф. Шишмарева. Л., 1975. С. 19-20.

• Будагов Р. А. Из научного наследия В. Ф. Шишмарева // Cercetari de

lingvistica 1958. Supl. P. 353-356.

• Жирмунский В. М., Будагов Р. А. Академик В. Ф. Шишмарев //

Вестник Ленинградского университета. 1946. № 5-6.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

С. 206.

• Жирмунский В. М. Академик В. Ф. Шишмарев // Известия АН

СССР. Отделение литературы и языка. 1958. Т. XVII. Вып. 1. С. 104.

• Ильяшенко Т. П. Значение трудов В. Ф. Шишмарева для теорети-

ческого исследования молдавского языка // Наследие

В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Кишинев: «Штиинца», 1979. С. 27-36.

• Карпенко Г. А. Печатные работы академика В. Ф. Шишмарева.

Библиографический указатель [1893-1955] // Романо-германская филология. Сборник статей в честь академика В. Ф. Шишмарева. С. 7-10.

• Корбу Х. Г., Чиботару С. С. Борьба молдавских писателей первой

половины XIX в. против реакционных лингвистических течений (в свете высказываний акад. В. Ф. Шишмарева) // Наследие В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Кишинев: «Штиинца», 1979. С. 62-69.

• Корлэтяну Н.Г. Вопросы молдавской лингвистики в трудах акад.

B. Ф. Шишмарёва // Наследие В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Кишинев: «Штиинца», 1979. С. 12-20.

• Михальчи Д. Е. Академик В. Ф. Шишмарев. (К 80-летию со дня

рождения) // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1954. № 2. С. 185-186. (Без подписи)

• Михальчи Д. Е. Академик В. Ф. Шишмарев // Вестник истории ми-

ровой культуры. 1957. № 6. С. 249-251.

• Михальчи Д. Е. Из научного наследия В. Ф. Шишмарева // Cercetari

de lingvistica 1958. Supl. P. 353-356.

• Михалчи Д. Манускриселе луй В. Ф. Шишмарев // Лимба ши лите-

ратура молдовеняскэ. 1959. № 3. С. 49-51.

• Михальчи Д. Е. О трудах академика В. Ф. Шишмарева. [К присуж-

дению Ленинской премии за исследования в области романской филологии] // Вопросы языкознания. 1957. № 5.

C. 122-127.

• Михальчи Д. Е. Проблема русско-молдавских связей в работах ака-

демика В.Ф. Шишмарева // Региональное совещание по молдавско-русско-украинским языковым, литературным и фольклорным взаимосвязям. Тезисы докладов. Кишинев. 1963. С. 55-56.

• Михальчи Д. Е. Работы академика В. Ф. Шишмарева по диалек-

тологии // Тезисы докладов и сообщений совещания по вопросам диалектологии и истории языка. М., 1971.

С. 109-110.

• Михальчи Д. Е. Сборник статей в честь академика В. Ф. Шишма-

рева // Вопросы литературы 1957. № 4. С. 233-236.

• Михальчи Д. Е. Собрание сочинений академика В. Ф. Шишмарева //

Известия академии наук СССР. Отделение литературы и языка. Т. 18. Вып. 6. 1959. С. 560-561.

• Наследие В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Ки-

шинев: «Штиинца». 1979.

• [Некролог]. В. Ф. Шишмарев // Вестник академии наук СССР. 1957.

№ 12. С. 79-80.

• Реферовская Е. А., Степанов Г. В. Краткий очерк научно-исследо-

вательской, организационной и педагогической деятельности // Владимир Федорович Шишмарев. Академия наук СССР. Материалы к биобиблиографии ученых СССР. Серия литературы и языка. Вып. 2. М.: Издательство академии наук СССР, 1957. С. 6-21.

• Романо-германская филология. Сборник статей в честь академика

В. Ф. Шишмарева. Л., 1957.

• Соловьев В. П. Балканские фразеологические аналогии в оценке

В Ф. Шишмарева // Наследие В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Кишинев: «Штиинца», 1979. С. 81-87.

• Степанов Г. В. Слово об академике Владимире Федоровиче Шиш-

марёве // Наследие В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Кишинев: «Штиинца», 1979. С. 5-11.

• Степанов Г. В. Ученый-патриот. (80 лет со дня рождения академика

В. Ф. Шишмарева) // Вестник Ленинградского университета. 1954. № 3. С. 218-219.

• Удлер Р. Я. Академик В. Ф. Шишмарев и молдавская диалектоло-

гия // Актуальные проблемы советской романистики. Тезисы. Научная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения акад. В. Ф. Шишмарева. Л., 1975. С. 91-93.

• Удлер Р. Я. Проблемы молдавской диалектологии в работах акад.

B. Ф. Шишмарева // Наследие В. Ф. Шишмарева и вопросы молдавской филологии. Кишинев: «Штиинца», 1979.

C. 50-61.

• Член-корреспондент АН СССР В. Ф. Шишмарев (К 40-летию науч-

ной деятельности) // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. 1940. № 1. С. 114-115.

МИХАЛЬЧИ Дмитрий Евгеньевич

(1900-1973)

Видный романист, доктор филологических наук, профессор и заведующий кафедрой общего языкознания и латинского языка историко-филологического факультета Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы (1963 - 1973). Член Союза советских писателей. Курировал научные исследования в области лингвистики в Молдавском филиале АН СССР и в Институте лингвистики Академии наук Румынии и в Бухарестском университете.

РАБОТЫ Д. Е. МИХАЛЬЧИ по румынскому языку и литературе

1946

• Литература Румынии // Балканские страны. (Справочник). М. 1946. С. 275-279.

1951

• Некоторые задачи молдавского языкознания в свете трудов И. В. Сталина // Известия Академии Наук СССР. Отделение литературы и языка. 1951. Том X. Вып. 3 май - июнь. С. 294-298.

1952

• Языкознание за рубежом. Румыния // Вопросы языкознания. 1952. № 4. С. 99-102.

У История изучения румынского языка в Румынии с середины XIX в. до 1952 г.)

• Ред., предисл. и примеч. / Бурсье Э. Основы романского языкознания. Пер. с. 4-го франц. изд. Т. В. и Е. В. Вентцель. М.: Изд-во иностр. литературы. 1952. - 672 с.

У Предисловие: с. I - VIII. Недостатком книги Э. Бурсье он считает отсутствие в ней указаний на «самостоятельность молдавского языка» (с. VII).

1953

• Задачи молдавского языкознания // Вопросы молдавского языкознания. Доклады научных сотрудников Института языкознания АН СССР и Института истории, языка и литературы Молдавского филиала АН СССР на совместной сессии, посвященной вопросам молдавского языкознания. М., 1953. С. 54-72.

• Ред. / Румынско-русский словарь. М. 1953. - 975 с. (Совместно с

B. Ф. Шишмаревым и В. П. Сухотиным)

1954

• Академик В. Ф. Шишмарев. (К 80-летию со дня рождения) //

Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1954. № 2. С. 185186. (Без подписи)

• Молдавский язык. Большая советская энциклопедия. (2 изд.) Т. 28. М. 1954. С. 105-106.

• Румынско-русский словарь / Ред. Андрианова Б А. , Михальчи Д. А 2-ое изд. 42000 слов М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1954. - 975 с.

1955

• Румынский язык // Большая советская энциклопедия. (2 изд.) Т. 38. М. 1955. С. 377-378.

1956

• Исторический роман Михаила Садовяну // Иностранная литература. 1956. № 5. С. 170-173.

• О романе М. Садовяну «Никоарэ Подкова» (М., 1955) // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1956. № 6. С. 569-573.

• Совещание по вопросам развития молдавского литературного языка [Кишинев. октябрь. 1955] // Вопросы языкознания. 1956. № 2.

C.139-143.

1957

• Академик В. Ф. Шишмарев // Вестник истории мировой культуры. 1957. № 6. С. 249-251.

• О трудах академика В. Ф. Шишмарева. [К присуждению Ленинской премии за исследования в области романской филологии] // Вопросы языкознания. 1957. № 5. С. 122-127.

• Сборник статей в честь академика В. Ф. Шишмарева // Вопросы литературы 1957. № 4. С. 233-236.

1958

• Из научного наследия В. Ф. Шишмарева // Cercetari de ling-vistica. 1958. Supl. P. 353-356.

• Народно-латинские гласные в зиянии // Omagiu lui Iorgu Iordan. Bucure§ti, 1958. P. 597-605.

У Сочетания дифтонгические, двуслоговые, неударные гласные в зиянии (с особым вниманием к западнороманским языкам)

1959

• Заметки о румынском языкознании // Вопросы языкознания. 1959. №3.С. 135-139.

У Описание современного состояния филологических институтов в системе АН Румынии; их структура и направления, вузовская наука и преподавание, библиотеки, рукописи, фонды, монастырские архивы, периодика и книжное дело.

• Манускриселе луй В. Ф. Шишмарев // Лимба ши литература молдовеняскэ. 1959. № 3. С. 49-51.

• Собрание сочинений академика В. Ф. Шишмарева // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. Т. 18. Вып. 6. 1959.

С. 560-561.

• Ред. / Молдаво-славянские этюды. М. 1959. - 212 с. (Совместно с Р. А. Будаговым, Б. А. Серебренниковым, М. В. Сергиевским)

1960

• Из истории отечественной романистики // Тезисы докладов первого всесоюзного совещания по романскому языкознанию. Кишинев: Штиинца. 1960. С. 64-65.

1962

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• Насущная тема // Вопросы литературы. 1962. № 8. С. 1-3.

У О развитии молдавской и румынской литератур в XIX-XX вв.

• Советские работы о Садовяну. Обзор. // Вопросы литературы. 1962. № 10. С. 224-228.

1963

• Из истории отечественной романистики // Вопросы романского языкознания. Материалы первого всесоюзного совещания по романскому языкознанию. Кишинев. 1963. С. 197-202.

• Проблема русско-молдавских связей в работах академика

В. Ф. Шишмарева // Региональное совещание по молдавско-русско-украинским языковым, литературным и фольклорным взаимосвязям. Тезисы докладов. Кишинев.1963. С. 55-56.

1964

• Ред. / Удлер Р. Я. Молдавские говоры Черновицкой области а сравнении с говорами Молдавской ССР. Закарпатской области УССР и других смежных областей Дако-романского массива. Консонантизм. Кишинев. 1964. - 276 с.

1966

• К вопросу о языковых контактах // Восточнославянско-восточнороманские языковые, литературные и фольклорные связи. Тезисы докладов и сообщений межвузовской научной конференции 11-16 октября

1966 года. Черновцы. 1966. С. 49-50

У В частности: о суперстратной «ситуации» славянских языков в отношении восточнороманских

1968

• XII Международный конгресс по романской лингвистике и филологии. [Бухарест. Апрель 1968 г.] // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 27. Вып. 6. 1968. С. 564-566.

• Рец. на: Гацак В. М. Восточнороманский героический эпос. М., 1967.

1971

• Работы академика В. Ф. Шишмарева по диалектологии //

Тезисы докладов и сообщений совещания по вопросам диалектологии и истории языка. М., 1971. С. 109-110.

2004

• Ред., предисл. и примеч. / Бурсье Э. Основы романского языкознания. Пер. с. 4-го франц. изд. Т. В. и Е. В. Вентцель. Стереотипное издание. М.: УРСС. 2004. - 672 с.

О НЕМ

• Алексеев М. П., Ярцева В. Н., Васильева-Шведе О. К. Д. Е. Ми-

хальчи - филолог-романист. (Из истории изучения романских языков и литератур в СССР) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1974. Т. 33. № 4. С. 352-356.

• Алексеев М. П., Ярцева В. Н., Васильева-Шведе О. К., Степа-

нов Г. В., Шур Л. А. Д. Е. Михальчи - филолог-романист. (Из истории изучения романских языков и литератур в СССР) // К 100-летию Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Издательство российского университета дружбы народов. 2001. С. 256-264.

• Арутюнова Н. Д. Д. Е. Михальчи. (У истоков филологического фа-

культета МГУ) // К 100-летию Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Изд-во российского ун-та дружбы народов. 2001. С. 28- 34.

• Бережан С. Г. Ангел-хранитель // К 100-летию Д. Е. Михальчи. Ма-

териалы международной научной конференции. М.: Издательство российского университета дружбы народов. 2002. С. 78-82.

• Гацак В. М. Этюды к михальчиане // К 100-летию Д. Е. Михальчи.

Материалы международной научной конференции. М.: Издательство российского университета дружбы народов. 2002. С. 53-62.

• Гедемин Л. П. Дмитрий Евгеньевич Михальчи [ Некролог] // Науч-

ные доклады высшей школы. Филологические науки. 1974. № 1. С. 110-111.

• Корбу Х. Г. Верный и бескорыстный друг молдавских филологов //

К 100-летию Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Издательство российского университета дружбы народов. 2002. С. 72-78.

• Корлэтяну Н. Г. Земля предков незабываема и свята. Родина там,

где ее сыновья // К 100-летию Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Изд-во российского университета дружбы народов. 2002. С. 63-72.

• Кочергина В. А. Лекция о Дон-Кихоте // К 100-летию Д. Е. Ми-

хальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Изд-во российского университета дружбы народов. 2002. С. 47-53.

• Макарова А. И. Мои встречи с Дмитрием Евгеньевичем Михальчи //

К 100-летию Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Изд-во российского университета дружбы народов. 2002. С. 82-88.

• Михайлов А. Д. Уроки и «уроки» Д. Е. Михальчи // К 100-летию Д.

Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Изд-во российского университета дружбы народов. 2002. С. 42-47.

• Михальчи А. Д. Дмитрий Евгеньевич Михальчи. Студенческие годы

в Московском университете (1918-1922) // К 100-летию Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной кон-

ференции. М.: Изд-во российского университета дружбы народов. 2002. С. 2і-28.

• Новиков Л. А. Д. Е. Михальчи - ровесник века // К 100-летию

Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Издательство российского университета дружбы народов. 2002. С. 7-20.

• Степанов Ю. С. «На его весенних лекциях всегда было солнце...»

(О моем учителе Д. Е. Михальчи) // К 100-летию Д. Е. Михальчи. Материалы международной научной конференции. М.: Издательство российского университета дружбы народов. 2002. С. 36-42.

БУДАГОВ Рубен Александрович

(1910-2001)

Известный языковед, специалист в области общего и романского языкознания и филологии, ученик В. Ф. Шишмарёва. Член-корреспондент АН (1970). Профессор Ленинградского (1947-1952 гг.) и Московского (с 1952 г.) университетов. В область его интересов входило изучение литературных романских языков, историческая семантика, социолингвистика.

РАБОТЫ Р. А. БУДАГОВА по румынскому языку

1947

• Славянское влияние на румынский язык // Вестник Ленинградского университета. 1947. № 12. С. 80-94.

У Румынский как романский язык. Румынский как балканский язык. Балканские языки как «типологическая общность».

У Потребность всестороннего семантического анализа славянских слов. Анализ точек зрения на хронологизацию проникновения славянских слов в румынский язык.

У Попытки объяснить причины семантического развития древних славизмов: a odihni, a zamisli, a prapadi, ciuda и др. Семантические кальки со славянского в словах: lume, fata, limba, frunta§. «Славяно-румынская фразеология». Влияние русского языка.

У Грамматические особенности, объединяющие румынский с албанским и болгарским, объясняются непосредственной историко-лингвистической общностью между ними. Проблема постпозитивного артикля (балканский постпозитивный артикль -скандинавский постпозитивный артикль - семитский постпозитивный артикль = общеграмматическая типология); вытеснение инфинитивных конструкций; образование будущего времени с глаголом «хотеть», единство форм родительного и дательного падежей.

У Проблемы румынского вокатива, влияние славянских языков на его своеобразие.

У Славянские принципы образования румынских числительных от

11 до 19.

У Славянское влияние на становление румынского составного именного сказуемого (fa face bucati, s’aduna cerc)

1948

• Функции личных местоимений в современном румынским языке // Известия академии наук СССР. Отделение литературы и языка. 1948. Т. VII. Вып. 5. С. 429-443.

У Конструкции типа femeii ii era mila ‘женщине ей было жалко’, banii ii luase cu sine ‘деньги их он взял с собой’.

У Двойственная природа местоимений в разных языках: 1) грамматическая функция (грамматические показатели лица), 2) как бы не являются частями речи и передают лексические представления. Вопрос о глубоком взаимодействии грамматического и лексического значений в системе румынских личных местоимений.

У В современном румынском это «аффектные» местоимения. Структура и типы конструкций с репризой имени. История постпозитивного артикля в румынском.

У Отличие румынских синтаксических конструкций с репризой от стилистических построений с «лекторским» местоимением в других новых языках.

У В этой румынской конструкции - пережиток древних индоевропейских предложений, в которых имя окружалось целой сис-

темой конкретизирующих показателей. На новом этапе развития языка они подвергаются процессу грамматизации и образуют переплетение смысловых и синтаксических функций.

[РЕЦ.: Barbu N. // Analele Romano-Sovietice. (16). Bucure§ti. 1949. P. 670-671; Byck J. // Cum vorbim. 11949. №1. P. 28; № 2. P. 31-32; Н. М. // Изгрев. София. 7.10.1949]

1950

• Functiunea pronumelor personale in limba romana moderna //

Studii §i cercetari lingvistice. 1950. I. fasc. 1. 1950. P. 35-56. = перевод на румынский язык: Функции личных местоимений в современном румынским языке // Известия академии наук СССР. Отделение литературы и языка. 1948. Т. VII. Вып. 5. С. 429-443.

1951

• Молдавский язык среди романских языков // Тезисы докладов научных сотрудников Института языкознания АН СССР... на сессии, посвященной вопросам молдавского языкознания. М., 1951. С. 31-33.

1953

• Молдавский язык среди романских языков. (К постановке вопроса) // Вопросы молдавского языкознания. М., 1953. С. 121-134.

У Сравнительно-исторический метод и молдавское языкознание. Проблема сравнения между романскими языками, вопрос о различии и специфике романских языков.

У Недостаточная изученность основного словарного состава романских языков. Единство словарного фонда всех романских языков немыслимо без своеобразия каждого из романских языков

У Своеобразие словаря восточнороманских языков выражается в: 1) распределении латинского фонда, 2) в особенностях дальнейшего развития латинского фонда. Рассмотрение румынского и молдавского в их единстве лат. anima, bucca, rostrum и др. (с. 124-126); рассмотрение специфических их особенностей, в частности в системе словообразования (с. 126-132). Ряд общероманских суффиксов получает в молдавском языке своеобразное применение (напр. -antia, -entia). Особенности употребления в молдавском общих с румынским элементов (напр. префиксы des-, in-, ne-)

У Опровергает точку зрения о смешанном типе молдавского языка. В системе молдавского словообразования

заимствованными оказываются наиболее подвижные, собственно лексические, элементы а сам тип сложных слов продолжает оставаться романским. Рассмотрение

специфических особенностей молдавского словообразования.

• Основной словарный фонд романских языков и задачи его изучения // Вопросы языкознания. 1953. № 2. С. 28-46.

У Отличие между связями: основной словарный фонд - история народа и словарный состав - жизнь общества. Пути развития слов основного словарного фонда, общих в родственных языках. Причины, определяющие сходства и различия внутри основного словарного фонда романских языков. Анализ различий, связан-

ных: 1) со своеобразием условий жизни народов, 2) со спецификой словообразовательной системы языка, 3) со спецификой внутриязыковых синонимических связей, 4) со взаимоотношением «литературный язык - местные диалекты», 5) с иноземным языковым воздействием.

[РЕЦ.: Otobacu C. Limba romana. 1953. № 4. P. 103-107; Hampejs Z. // Casopis pro moderni filologii. Praha. 1953. Roc. 35. №4. S.236-238]

1955

• Некоторые проблемы сравнительно-исторического изучения синтаксиса романских языков // Вопросы языкознания. 1955. № 3. С. 321.

У О румынском языке: с. 10-11 (предпосылки и причины появления синтаксических конструкций описательной формы будущего времени с лат. volere); с. 13-14 (предлогpe <pre перед одушевленными именами в функции прямого объекта)

У Привлечение синтаксического материала осложняет самый принцип классификации родственных языков, обнаруживает внутренние (перекрестные) контакты и расхождения между подгруппами романских языков. В отличие от морфологических явлений, которые имеют лишь один источник в языке-основе, сходные синтаксические конструкции родственных языков могут одновременно вытекать из нескольких параллельных источников языка-основы.

[РЕЦ.: Danila N. // Limba romina. 1956. № 6. P. 79-83; Maneca C. Con-tributia speciali§tilor sovietici in domeniul lingvisticii romanice // Limba romina. 1958. № 7. P. 67-72]

1957

• Некоторые особенности образования множественного числа имени существительного в румынском языке // Романо-германская филология. Сборник статей в честь академика В. Ф. Шишмарева. Л., 1957.

С. 87-93.

1958

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• К семантике румынского глагола a ci$tiga «зарабатывать» //

Cercetari de lingvistica. An.3. 1958. Supl. C. 127-131.

• Румынско-романские лексико-семантические расхождения //

Omagiu lui Iorgu Iordan cu prilejul implinarii a 70 de ani. Bucure§ti: Editura Academiei Republicii Populare Romine, 1958. С. 119-127.

У Родство языков в единстве многообразия или многообразие в единстве. Отличия между родственными языками качественно иные, чем различия между языками неродственными. Внутренние (функциональные) и внешние (количественные) расхождения между родственными языками.

У Лексическое своеобразие румынского языка, лексико-семантические дифференциации, семантические отличия румынского языка от других романских языков.

У Причины, определяющие лексико-семантическое особенности и своеобразие румынских слов: lume, a ci§tiga, a aprinde, a invata, a ingina, a in§ela, a pleca, a merge, a lega, pasare, cetate.

[ РЕЦ. Messig G. M. This is a good paper // Language. 1962. №4. P. 422]

• Этюды по синтаксису румынского языка. М.: Издательство Академии наук СССР, 1958. - 235 с.

На фоне синтаксиса других романских языков раскрывается своеобразие румынского синтаксиса. Намечены тенденции его развития. Главный тезис о том, что для генетически родственных языков на первый план выдвигаются непосредственные первоначальные источники (романские), а только потом - опосредованные (балканские).

У Предисловие (с. 3-6); глава первая «Функции падежей» (с. 763); глава вторая «Особенности личных местоимений» (с. 64103); глава третья «Функции конъюнктива» (с. 104-133); глава четвертая «Предикативные и аппозитивные сочетания» (с. 134172); глава пятая «Порядок слов в предложении» (с. 173-219). Приложение «Образование множественного числа у имен существительных» (с. 220-231)

[РЕЦ .: Mihaila G. Limba romana. 1958. № 4. P. 99-104; Инвестигация ва-лороасэ (без подписи, от редакции) // Ниструл. 1059. №4. П. 150-151; Бережан С., Мокряк И. // Лимба ши литература молдовеняскэ. 1959. № 1. П. 75-79; Vinteler O. // Studia Universi-tatis Babes-Bolyai. Seria IV. Fasc. 2. Filologia. Cluj. P. 191-192]

1960

• Две проблемы изучения порядка слов // Studii §i cercetari lingvis-tice. An.11. № 3. 1960. P. 387-393.

У Необходимость общетипологических и историко-грамматических, грамматических и стилистических расхождений: латинский

- французский - румынский.

• Из истории языкознания в Румынии // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1960. № 3. С. 162-164.

У Рец. на: Macrea D. Lingvi§ti §i filologi romini. Bucure§ti, 1959.

• Международный коллоквиум по романским культурам, литературам и языкам в Бухаресте // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1960. № 1. С. 90-93.

• Предисловие автора к переводу его книги: R. A. Budagov. Intro-ducere in §tiinta limbii. Bucure§ti, 1960. C. 1-2.

• /Ред. Пиотровский Р. Г. Формирование артикля в романских языках. М.; Л. : Издательство АН СССР (ЛО). 1960.

1961

• Проблемы изучения романских литературных языков. М.:

Издательство МГУ, 1961. - 38 с.

В целом исследуется понятие «литературный язык» и его место в современной науке. На широком социолингвистическом материале анализ соотношение: «общенародный язык» - «литературный язык» - «язык художественной литературы»

У Полемика с А. Грауром по поводу специфики литературного языка. Отличие понятий ‘литературный язык’ - ‘общенародный язык’ - ‘язык художественной литературы’. Литературный язык не всегда связан с письменностью. Нельзя говорить о существовании литературного языка до появления письменности, язык фольклора - не литературный язык, литер. Язык в Румынии не

мог возникнуть до появления первых памятников письменности (т. е. до XVI в.)

У Поддержка и развитие концепции акад. И. Иордана в том, что литер. язык появляется только в эпоху формирования нации и национального языка. Позднее развитие литературного румынского языка (по сравнению с другими романскими языками) - с XVII в.

У Различие понятий ‘ литературный язык’ - ‘национальный язык’. Нац. язык в Румынии возникает в XIX в.

У Не всякий письменный памятник - памятник литературного языка: рум. тексты XVI в. не подвергались литературной обработке, хроники XVII в. уже на литературном языке.

У Двухступенчатая периодизация истории румынского литературного языка: от первых литературных памятников XVII в. до образования национального языка в XIX в.

[РЕЦ: Bahner W. // Beitrage zur romanischen Philologie. Heft 1. Berlin. 1964. S.94-95; Cazacu B. O noua contribute sovietica la studiul limbilor romanice // Luceafarul. Bucure§ti. 1.11.1962; Cazacu // Revue de linguitique. VII. Bucure§ti.1962. P. 201-205; Dan J. Proble-mele studierii limbilor literare romanice // Ja§ul luterar. Ia§i. 1963. № 2. P. 74-76; Duchacec O. // Zbornfk praci filosoficke faculty brnenske university. Rada A 10. XI. Brno. 1962. S. 255; Szabo Z. // Magyar nyelvor. Budapest. 1963. № 1. S. 140-142; Vintelor O. Pro-blemele studierii limbilor romanice literare // Tribuna. Cluj. 31.08.1961.

• Ред. / Исследования в области латинского и романского языкознания. Сборник статей. Кишинев, 1961. - 403 стр.

• Ред. / Сборник статей по языкознанию памяти М. С. Сергиевского. М.: Издательство МГУ. 1961.

1962

• Problemele studierii limbilor literare romanice. Trad. de Gh. Mihaila/ Prefata §i note de B. Cazacu. Bucure§ti, 1962. - 50 p.

1963

• К построению сравнительной семасиологии романских языков // Вопросы романского языкознания. Кишинев. 1963. С. 42-49.

У Представляет собой фрагмент книги: Р. А. Будагов «Сравнительно-семасиологические исследования (романские языки)». М.: Издательство МГУ. 1963.

• О романской лексикографии. Рец. на: Lexicologie et lexicographie frangaise et romanes. Orientatoins et exigences actuelles. Paris, 1961. (Доклады и выступления на международном коллоквиуме в Страсбурге в 1957 г.) // Известия Академии наук СССР. отделение литературы и языка. т. 22. Вып.

3. 1963. С. 245-249.

У на стр. 248 - о “Dictionarul limbii romine literare contemporane”. T. I-IV. Bucure§ti, 1955-1957.

• Сравнительно-семасиологические исследования. (Романские языки). М.: МГУ, 1963. - 302 с.

Книга посвящена принципам и методам изучения сравнительной семасиологии родственных языков, их лексико-семантической дифферен-

циации и интеграции. Особое внимание обращено на взаимодействие синхронии и диахронии в значении слова, на соотношение логических и чувственно-экспрессивных элементов в слове. Развитие лексической системы языка происходит в процессе исторического формирования языка и одновременно в процессе его синхронного функционирования. Рассмотрены проблемы моносемии и полисемии, промежуточного звена в смысловом развитии слова, неравномерности смыслового развития, соотношения системы языка и значения слова, омонимии и значения слова, субстрата и значения слова. Библиография включает 12 наименований румынских словарей (с. 278). Имеется индекс румынских слов и словосочетаний (170) на стр. 296-297

[РЕЦ.: Бережан С. Г. // Лимба ши литература молдовеняскэ. 1965. № 1. П. 67-72; Гак В. Г. // Вопросы языкознания. 1964. № 6. С. 125130; Домбровский О. А. // Ыоземна фшолопя. 1965. Вип. 2. С. 183-188; Sateanu C., Vinteler O. // Cercetari de lingvistica. 1966. XI. P. 127-129; Tanase E., Has Ch. // Revue de langues romanes.

1966. LXXVII. I. P. 276-278; Galdi L. // Acta linguistica Acade-miae Scientiarium Hungaricae. 1966. XVI. P. 194-197; Henschel H. // Beitrage zur romanischen Philologie. 1966. Heft 2. S. 164-169.]

1964

• К сравнительно-историческому изучению лексики романских языков // Проблемы сравнительной филологии. М. - Л., 1964. С. 260-265.

У PORTA - USTIUM. Анализ причин сохранения или отсутствия дифференциации в романских языках

• К сравнительному изучению романских литературных языков // Координационное совещание по сравнительному и типологическому изучению романских языков. Тезисы докладов. Л.: Наука, 1964.

С. 16-18.

1965

• Соответствие и тождество в сопоставительном синтаксисе //

Omagiu lui Alexandru Rosetti la 70 de ani. Bucure§ti: Editura Academiei Re-publicii Socialiste Romania, 1965. С. 97-100.

У 1) Тождественные конструкции в синтаксисе сопоставляемых языков.

У 2) Соотносительные конструкции в синтаксисе сопоставляемых языков. Их гораздо больше, чем тождественных, т.к. в синтаксисе обнаруживаются глубоко своеобразные национальные черты.

У Если рассматривать конструкции изолированно, то создается видимость их тождественности. Если рассматривать конструкции в системе языка, то ясно и общее и различное. На с. 98-99 примеры сопоставлений румынских и французских конструкций с дереминантами.

• Рец. на: Iorgu Iordan. Lingvistica romanica. Evolutie, curente, me-tode. Bucure§ti, 1962. - 439 p. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1965. № 3. С. 158-162.

1967

• Соотношение исторических и функциональных признаков в лексике родственных языков // Проблемы диахронии в изучении романских языков. Тезисы докладов. Минск. 1967. С. 34-35.

1968

• Ред. / Репина Т. А. Румынский язык. М.: Издательство МГУ. 1968.

1971

• О книге Й. Йордана « Романское языкознание» // Йордан Й. Романское языкознание. М.: «Прогресс», 1971. С. 5-7.

• Румынский язык // Краткая литературная энциклопедия. Т. 6. М., 1971. С. 431-432.

1973

• Понятие архаичности языка в романской лингвистике //

РЫ1о^юа. Исследования по языке и литературе. Памяти академика Виктора Максимовича Жирмунского. Л.: Наука, 1973. С. 204-210.

У Сложность решения проблемы архаичности языка на примере двух способов морфологического выражения множественного числа имен существительных. 1) употребление конечного -5 (исп., французский как более архаичные) и 2) изменение согласного звука в окончании (итал., рум.). Специфичность этой чисто диахронной архаичности (не воспринимаемой носителями языка) и архаичности в синхронном плане (наблюдается в лексике). Классификация языков по разновидностям архаичности требует считаться с разновидностями (подгруппами) самой архаичности. Они несходны функционально и по-разному относятся к системе языка.

1975

• Румынские писатели и филологи о литературном языке //

Revue roumaine de linguistique. Tome XX. 1975. №4. C. 325-326.

> об: A. Russo “Cugetari”, Ibraileanu G. “Cultura §i literatura”, Camil Petrescu, M.Eminescu, AGrarur и др.

• Рец. на: Репина Т. А. Аналитизм романского имени. Л.: ЛГУ. 1974 // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1975. № 5.

С. 108-109.

1976

• Близкородственные языки и некоторые особенности их изучения // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев. 1976. С. 3-8.

1978

• Портреты ученых в книге «Романское языкознание» Йоргу Йордана // Studii §i cercetari lingvistice. 1978. №5. P. 515-518.

1979

• Вклад в филологию (о книгах академика АН Молдавской ССР Н. Г. Корлэтяну) // Советская Молдавия. 26 июля 1979. (в соавторстве с

С. Г. Бережаном)

• La jubileul academicianului Iorgu Iordan // Secolul 20. 1979. № 45. P. 143-144.

• Ред. / Вопросы романской филологии. М.: Издательство Московского университета. 1979. Ч. 1. - 225 стр.; Ч.2. - 229 стр.

1980

• К теории сходств и различий в грамматике близкородственных языков // Вопросы языкознания. 1980. № 4. С. 3-20.

У В самих грамматических чертах сходства между романскими языками таятся и различия. Эти различия не опровергают самого родства языков.

У Тип романского родства и тип индоевропейского родства, их качественная гетерогенность почти совсем не исследована.

У Сходства и различия в системах обоих типов родства следует устанавливать не арифметически «(плюс - минус»), а функционально.

У Диахронные отношения в одном языке могут выступать как синхронные в другом языке.

1982

• Ред. / История и современное состояние романских языков. Сборник статей МГУ им. Ломоносова. Филологический факультет. Кафедра романского языкознания и французского языка. М.: Издательство МГУ, 1982. - 167 стр.

1983

• К сравнительно-сопоставительному изучению словосочетаний (романский языковой материал) // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1983. № 1. С. 19-31.

У Истолкование степени устойчивости словосочетаний в романских языках на синхронном уровне, поведение словосочетаний (в частности, свободных) в художественной литературе

1985

• Сходства и несходства между родственными языками. Романский лингвистический материал. М.: Наука, 1985. - 272 с.

У Глава I. «Общие проблемы». О понятии «современное языкознание». О понятии «единство языка». Схождения и расхождения между языками.

У Глава II. «Синтаксические проблемы». К теории синтаксических отношений. Система и антисистема в грамматике. Природа грамматики и языковые контакты.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

У Глава III. «Опыты конкретных анализов». К разграничению понятий «соответствие» и «тождество». Сравнительно-сопоставительное изучение синтаксиса. Сходства и несходства в синтаксисе. К сравнительно-сопоставительному изучению словосочетаний. Отношения между словом, словосочетанием и предложением. Теория и практика словообразования.

У Глава IV. «От понятия к формам их выражения в языке». Как справляется грамматика с функцией указательности? Какими средствами передается модальность? Роль абсолютных конструкций в процессе коммуникации.

У Заключительные замечания. Указатель имен.

У О румынском языке см.: сс. 43, 44, 62-65, 99, 111, 112, 115-117, 127, 135, 136, 143, 149, 151-153, 160-169, 171, 173, 174, 224-228, 236, 249-252.

[РЕЦ: Пиотровский Р.Г. // Вопросы языкознания. 1987. № 3. С. 135137; Скрелина Л. М. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1986. № 6. С. 91-92.]

1987

• Ред. / Чобану А. И. Синтакса ши семантика. Кишинэу. 1987.

1988

• Ку привире ла унитатя де лимба ромынэ-моолдовеняскэ //

Нистру. 1988. № 11. П. 132-136. (в соавторстве с С. Б. Бернштейном)

У [Статья написана в 1962 г. Публикуется впервые]

1989

• Ку привире ла унитатя де лимба ромынэ-моолдовеняскэ // По-

варэ сау тезаур сфынт?. Кишинэу. 1989. П. 353-361.(в соавторстве с

С. Б. Бернштейном, традучере де Виорел Михаил)

• К языковой ситуации в Молдавии (на рус. и молд. яз.) // Народное образование. Кишинев. 15 февраля 1989 г.

1996

• Cu privire la unitatea de limba romano-moldoveneasca. // Tribuna. 1996. № 11 P. 8-9. (в соавторстве с S. B. Bern§tejn)

2004

• Сравнительно-семасиологические исследования: Романские языки). 2-е издание. М.: Добросвет-2000. 2004. - 415 с.

У Библиография: с. 381-397; Указатель слов и устойчивых сочетаний: с.398-415.

• Сходства и несходства между родственными языками. Романский лингвистический материал. 2-е издание, дополненное. М.:

Добросвет-2000. 2004. - 278 с.

2008

• Ред. / Питровский Р. Г. Формирование артикля в романских языках: Выбор формы. 2-ое издание, исправленное и дополненное. М: Издательство ЛКИ, 2008.

О Р. А. БУДАГОВЕ

• Рубен Александрович Будагов. К 60-летию со дня рождения // Ино-

странные языки в школе. 1971. № 2. С. 106-107.

• Рубен Александрович Будагов. К 60-летию со дня рождения // Рус-

ский язык в школе. 1970. № 4. С. 112.

• Р. А. БУДАГОВ // Введение в языкознание. Хрестоматия. Сост.

Б. Ю. Норман, Н. А. Павленко. Минск. 1977. С. 150.

• БУДАГОВ Р. А. (Библиография 14-ти книг и статей и их краткий

анализ) / Press Jan J. Romance linguistics in the Soviet Union (1945 tp the present day) // Trends in Romance. Linguistics and Philology. Vol. 4. The Hague; Peris; N.Y.; Mouton. 1982. P. 309-310.

• Арутюнова Н.Д., Степанов Ю. С. Профессору Р. А. Будагову -

60 лет // Вестник Московского университета. Серия 10. Филология. 1971. № 1 С. 87-94.

• Веденина Л. Г. Рубен Александровчи Будагов. (К семидесятилетию

со дня рождения) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1980. № 4. С. 391-393.

Виноградов В. С., Жерновей Г.С., Чобану А. И. Профессору Р. А. Будагову - 80 лет // Вестник Московского университета. Серия: Филология. 1990. № 6. С. 81-84.

Виноградов В. С., Жерновей Г.С., Чобану А. И. Член-корреспондент РАН Рубен Александрович Будагов (к 90-летию со дня рождения) // Известия ОЛЯ АН. Т. 59. № 5. 2000. С. 78-90.

Жерновей Г. Я. Рубен Александрович Будагов. (К 80-летию со дня рождления) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 49. 1990. № 5. С. 478-479.

Касаткин А. А. Под знаменем передовой науки. К 70-летию члена корреспондента АН СССР Р. А. Будагова // Вестник ЛГУ. Серия: история, язык, литература. 1981. № 2. Вып. 1.

С. 63-67.

Общее и романское языкознание. Сборник статей. Посвящается проф. чл.-корр. АН СССР Р. А. Будагову. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 249 стр.

Печатные работы Р. А. Будагова // Общее и романское языкознание.

Сборник статей. Посвящается проф. чл.-корр. АН СССР Р. А. Будагову. М.: Изд-во МГУ, 1972. С. 6-15.

Репина Т. А. Вопросы сравнительного изучения романских языков в трудах Р. А. Будагова: к 90-летию со дня рождения // Филологические науки. 2000. № 4. С. 3-11.

Степанов Г. Рубен Александрович Будагов. К 60-летию со дня рождения // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1970. № 5. С. 110-111.

Филолог Рубен Александрович Будагов. Библиографический указатель / Авт.-сост. Г. Я. Жерновей. М.: МГУ. 1991. - 53 с.

Члену-корреспонденту АН СССР Рубену Александровичу Будагову 80 лет // Вестник АН СССР. 1991. № 1. С. 154.

Berejan S., Ciobanu A. Un mare §i fidel prieten al Moldovei // Literatura §i Arta. 25 octombrie 1990. P. 2.

Budagov R. A. Dictionar enciclopedic roman. Vol. I. Bucure§ti. 1962. P. 439.

Ciobanu A. Ruben Budagov. La 80 de ani. Bibliografia selectiva a pub-licatiilor membrului corespondent al A. §. A. URSS R. Budagov // Revista de linvistica §i §tiinta literara. 1990. № 6. P. 88-90, 91-98.

Ciobanu A. Un militant pentru limba noastra. (Profesorul R. A. Budagov - octogenar) // Moldova Suverana. 6 Septembrie. 1990. P. 3-4.

Mihaila G. Cercetarile lui R. A. Budagov la limba romana §i limbile romanice // Studii de lingvistica §i filologie. Timisoara. 1981. P. 180-200.

Mihaila G. Noi cercetari de lexicologie §i semasiologie generala §i romanica ale profesorului R. A. Budagov // Studii §i cercetari lingvistice. An. 23. № 4. P. 407-408.

Mihaila G. Unitatea §i specificul limbii romane in conceptia lui A. A. Budagov. Bucure§ti: Ed. Acad. Romane. 2000.

M. B. ffoMocme^an

• Vinteler O. Ruben Budagov - un prierten al Romaniei, un maliatant al unitatii limbii romane // Vinteler O. Portretele §i carti. I. Cluj-Napoca: Eikon. 2005. P. 90-100.

Summary. M. V. Domosiletskaya. The studies of Rumanian in Russia in the middle of the XXth century

The present paper offers the full annotated biobibliography of the works of such remarkable Russian linguists as M. Serghievsky (1892-1946), V. Shishmaryov (1875-1957), D. Mihalchi (1900-1973) and R. Budagov (19102001) - in the field of Rumanian studies. It is the sequel of the previous historical essay (1827-1917) of the foundation and development of the Russian Rumanian studies which was published earlier in: ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. T. V, part 1. S-Petersburg, 2009. P. 51- 151.

This annotated list includes 123 items of books, vocabularies, articles and reviews.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.