From toponymies of the north-west of the Republic of Sakha (Yakutia)
романа Тургенева “Отцы и дети", реалистическая поэтика рассказов Чехова, религиозно-этическое учение Толстого, идеями которого Нуайме вдохновлялся на протяжении всей своей творческой жизни» [3, 88].
Таким образом, в своей монографии Аида Имангулие-ва проанализировала в сопоставительном плане обширный
материал разных литератур, что позволило ей сделать обоснованный вывод о творческом характере освоения писателями «сиро-американской» школы инонационального художественного опыта и об органичности синтеза этого опыта в их произведениях с национальными литературными традициями.
Список литературы:
1. Долинина А. А. Баку-Лениград.//Имангулиева А. В тебе был весь мир... - Стамбул: Rowerprint, 2002. - С. 57.
2. Имангулиева А. Н. Корифеи новоарабской литературы. - Баку: Эльм, 1991. - С. 36.
3. Кирпиченко В. Н. Памяти Аиды Имангулиевой.//Имангулиева А. В тебе был весь мир. - Стамбул: Rowerprint, 2002.
4. Фильштинский И. М. Творческая жизнь выдающейся азербайджанской арабистки А. Н. Имангулиевой.//Имангу-лиева А. В тебе был весь мир. - Стамбул: Rowerprint, 2002. - С. 73.
Bagdaryyn N’urgun Sulbe uola, Candidate of Science in Philology, Research Scientist Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North of the SB RAS E-mail: [email protected]
From toponymies of the north-west of the Republic of Sakha (Yakutia)
Abstract: This paper is devoted to the study of toponymic material and linguistic contact with ethnic groups in the onomastic space of the north-west of the Republic of Sakha (Yakutia). The importance of this study is the need to explain some aspects of language contact with the natives and language adaptation of the Sakha in the Arctic zone. Keywords: onomastics, place-names, toponymy, ethnolinguistics, ethnic culture, spiritual culture.
Багдарыын Ньургун Сюлбэ уола, кандидат филологических наук, научный сотрудник ИГИ и ПМНС СО РАН E-mail: [email protected]
Из топонимики северо-запада Республики Саха
Аннотация: Посвящена изучению топонимического материала и языкового контактирования этнических групп в ономастическом пространстве северо-запада Республики Саха. Важность данного исследования заключается в необходимости объяснить некоторые моменты языковых контактов с аборигенами и адаптации языка саха в арктической зоне.
Ключевые слова: ономастика, топонимика, топонимия, этнолингвистика, этнокультура, духовная культура.
Введение
Ономастика, в частности топонимика, как новое направление в лексикологии саха, небогата исследованиями в плане территориально-лингвистического диалектного членения языка саха. В трудах К. Ф. Гриценко, Багдарыын Сюлбэ, В. Д. Монастырева, Нь. М. Иванова и др. исследователей частично затрагиваются фонетические, морфологические, лексические особенности топонимов, антропонимов саха. Диалектные зоны и говоры рассмотрели П. С. Афанасьев, М. С. Воронкин, Е. И. Коркина, С. А. Иванов. Дальнейшее ономастическое исследование отдельных территорий диалектных зон могло бы дать дополнительные сведения по лексикологии, истории языка и этнических групп, освоивших эти территории, и о их этнолингвистических контактах.
В языковом плане северо-западная группа говоров республики изучена в монографии М. С. Воронкина «Северо-западная группа говоров якутского языка» [9], в которой анализу подвергнуты анабарский, оленекский, булунский, жиганский говоры. А как ономастический ареал данная зона почти не изучена. Имеются лишь статьи Багдарыын Сюлбэ “Топонимика Оленекского улуса" [13], “Топонимика улуса” [14], “Из топонимии улуса Эдьигээн (Жиганский)" [6].
В последнее время российские ономасты исследуют отдельно взятую территорию или бассейны рек в культурно-историческом аспекте и в плане этноязыкового контактирования (Р. А. Агеева, И. И. Муллонен, Е. Л. Березо-вич и др.). При этом они прослеживают пути заселения
95
Section 8. Philology
данных территорий, направление миграции народов в древности, языковые контакты различных этносов, выявляют топонимные системы и их ареалы, разрабатывают методику извлечения этнокультурной информации из топонимикона региона.
Условно северо-запад республики по языковым особенностям и этническому составу объединяет Анабарский, Оленёкский, Булунский, Жиганский улусы (территория — 737,5 тыс. кв. км). В данной статье будет рассмотрена топонимия бассейнов рек Оленёк и Анабар (на языке саха реки называются 0леен и Анаабыр), которые впадают в море Лаптевых. Длина р. Оленёк 2270 км., в бассейне свыше 28 000 озер, около 25 000 водотоков, непосредственно в Оленёк впадают 263 притока длиной более 10 км. [10, 97]. Длина р. Анабар 939 км., в ее бассейне около 12 000 водотоков, свыше 22 000 озер, непосредственно Анабар принимает 123 притока длиной более 10 км. [10, 60]. Данный регион освоен человеком издревне. Археологические памятники рассказывают об раннем железном веке (II в. до н. э. - V в. н. э.) и “в глубь: бронзовый век, неолит и т. д.” [3]. Археолог Н. Д. Архипов заключает, что в древности народов и племен “у нас было, конечно, больше, чем сейчас. И это подтверждается многочисленными фольклорными материалами, в которых фигурируют неизвестные ныне этносы” [3, 48]. В настоящее время основное население — саха; также здесь проживают малочисленные народы Севера: долганы, эвенки, эвены, юкагиры. Основные традиционные занятия жителей — оленеводство, рыболовство и охотничий промысел.
Топонимию исследуемого региона в основном собрал Багдарыын Сюлбэ от информантов — коренных жителей старшего поколения (это Андросов Иван Васильевич, 1913 г. р., 87-летний Туприн Семен Титович-Тиикэйээ, Спиридонов Филип Константинович, 77 лет и мн. др.). Полученный материал занесен в топонимическую картотеку республики, которую он начал собирать с 60-х годов прошлого века. В настоящее время в ней, по приблизительным расчетам, сосредоточилось около 450 тысяч карточек. Также в Архиве ЯНЦ СО РАН хранятся топонимы, собранные в ходе диалектологической экспедиции научным сотрудником ИЯЛИ ЯФ СО АН СССР М. С. Воронкиным.
Топонимический материал, собранный при разработке данной темы, включен в электронный каталог топонимов Республики Саха и составляет более 3 000 единиц. В данное время в нем более 19 тысяч топонимов. Также была проведена выборка топонимов Анабарско-го, Оленекского, Жиганского улусов из топонимической картотеки Багдарыын Сюлбэ; снят видеоматериал и из уст более десяти информантов записаны рассказы о топонимах региона.
Современная топонимия северо-запада республики — результат длительного взаимовлияния этнических групп. По историческим сведениям, этот регион до освоения тюркоязычными племенами саха был заселен эвенкийскими родами. В течение нескольких веков на данной
территории происходило тесное контактирование двух неродственных языков саха и эвенков, следы которых, такие, как диалектные особенности, обнаруживаем в области фонетики, лексики и грамматики.
Топонимический пласт северо-запада уходит и в древнеисторическое прошлое: юкагирское, самодийское. В связи с этим необходимо исследовать контакты неродственных языков на данной территории.
Разноязычные пласты топонимов отражают историю зеселения и свидетельствуют о времени контактирования на северо-западе республики племен и народностей с неродственными языками. Зафиксированные на местах исконные топонимы при сопоставительном исследовании отражают содержание духовной культуры этносов. В современных топонимических исследованиях «топоними-кон кодирует информацию о восприятии человеком окружающего пространства» и топонимия принимается «как сфера народной духовной культуры» [7, 279]. Исходя из этого, описание топонимов отдельно взятого района или бассейна реки поможет раскрыть закодированную информацию духовной культуры коренных жителей.
В настоящее время невозможно найти регион, где топонимия состоит из одного лишь языкового пласта. Встречающиеся разноязычные пласты топонимов отражают историю заселения и свидетельствуют о времени контактирования на данной территории племен и народностей с родственными и неродственными языками. В результате “сложились своеобразные культурные круги, имена которых сопоставимы друг с другом, имеют сходную мотивировку, а ономические системы содержат общие элементы” [22, 25].
Духи-покровители в топонимии
До XVII века бассейн реки Оленёк был заселен эвенками, которые кочевали в соседстве с самодийскими племенами, предками современных нганасан, и потом оттеснили их на запад. Далее территория была освоена тюркоязычными племенами и родами саха. В результате длительного контактирования неродственных языков (нганасанский, эвенкийский и язык саха) сложился отдельный оленекский говор в составе северо-западной группы говоров со своими особенностями. Таким образом, топонимия бассейна реки Оленёк сформировалась в результате контактов племен и народностей с разными языками и культурами. Изучение топонимической системы даёт интересную этноязыковую информацию. Например, о сохранение элементов религиозных представлений.
Речка Куойка. Левый приток реки Оленёк. В нганасанском языке койка «дух-покровитель». На основе сравнения и этнографических сведений из монографии А. А. Попова (1984) Багдарыын Сюлбэ гидроним Куойка считает самодийским [13, 24]. Топоним Куойка из картотеки Багдарыын Сулбэ (далее — КБС) зафиксирован им в Сунтар-ском улусе, также имеются микротопонимы Куойка Буола-та (Сунтарский улус), Куойка Алааhа (Верхневилюйский улус), Куойка Этв^в (Нюрбинский улус). В этих микротопонимах наблюдаем трансонимизацию, образование новых
96
From toponymies of the north-west of the Republic of Sakha (Yakutia)
имен посредством переноса в иной ономастический класс, в класс антропонимов. В данном случае, возможно, человек, проживавший в районе речки Куойка, переселившийся на другую территорию, перенес туда название родной речки. И спустя некоторое время оно было зафиксировано в составе микротопонима, например, Куойка Буолата — «Ку-ойкино поле», Куойка Алаака — «Куойкина поляна», Куойка Отв§в — «Куойкино заброшенное жилище». Таким образом, нганасанское слово куойка, когда-то предками нганасан переданное в виде гидронима, в дальнейшем перешедшее в антропоним и далее в микротопоним, сохраняется и функционирует по сей день в ономастическом пространстве севера-запада Республики Саха.
Аналогичным онимом эвенкийского происхождения является гидроним Маайын'да. По КБС, в топонимии Оленёка зафиксированы следующие гидронимы: Маайында, Баата§ай Маайындата, Маайындакаан, Хайалаах Маайында, Чооной Маайындата, Кутуйах-таах Маайында. Багдарыын СYлбэ сравнивает данный гидроним с тунгусо-маньчжурским словом майин «дух-покровитель (хранитель душ людей и животных, ниспосылающий удачу на охоте); дух-хозяин верхнего мира»; «охотничье счастье»; «душа», которое в соединении с аффиксом эвенкийского языка -нгда образует названия рек, озер, местности [13, 25]. Слово майин достаточно распространено в тунгусо-маньчжурских языках (эвенском, негидальском, нанайском). Необходимо отметить, что Маайында в настоящее время не встречено в других районах республики, в которых немало тунгусо-маньчжурских названий. “По представлением эвенков, душа человека могла переселяться в любой предмет" [15, 368]. Возможно, поэтому название речки аккумулировало древнюю историю и верования эвенков, связанные с переселением души человека в эту местность.
Следующим топонимом, сохраняющим этноязыковую информацию, является название горы — Сэбэкии, Сэ-бэкии Хайата. В отличие от Маайында, Сэбэкии распространено достаточно широко. Топонимы зафиксированы, по КБС, в Жиганском, Вилюйском, Верхневилюйском, Нюрбинском улусах граничащих с территорией Оленёк-ского улуса, также в центральных — Намском, Чурап-чинском и далее в Бурятии (Баунтовский аймак) — это гидроним Шовокикан, который происходит от эвенкийского шэвэкии «идол» [21, 229].
В тунгусо-маньчжурском сэбэкии — «бог», «дух-хозяин верхнего мира (покровитель людей и оленей)», «идол, изображение божества». Эту трактовку подтвердил информатор П. К. Николаев в своем рассказе: “Сэбэкии” — по-дренеэвенкийски бог. Гора с богом” [13, 28]. Тунгусовед Г. М. Василевич дала аналогичное объяснение: “Себяки — якутское произношение общетунгусского слова сэвэ + ки «бог», «идол»” [8, 160-171].
Нельзя не отметить здесь, что “тунгусы особенно почитают скалу с рисунками и считают эти места обиталищами духов — хозяев тайги и рек” [17, 82]. В настоящее время
эти названия сохранены в топонимах и переданы во время контакта с другими народами в ономастическое поле и далее в язык отдельно взятого говора. В результате языкового контакта с эвенками в Вилюйском округе якуты вместо ойуун «шаман» говорят сэбэки (эвфемизм) [18, стб. 2140]. Возможно, некоторые топонимы вилюйского бассейна — Сэбэки, Сэбэки Сээнэ — связаны и с шаманизмом.
Топонимы-тотемы — живая нить культуры
По представлениям жителей, местность, гора, река имеют своего духа, хозяина. Эта культура передавалась из века в век, от старшего поколения к младшему и отразилась в том числе, в географических названиях. Например, речка Харабыл, левый приток реки Анабар, длина 139 км. [10, 60]; гора Харабыл Хайата, речки Харавулкаан, Бырдьа Харавула. По мнению Багдарыын Сюлбэ, Харабыл — это якутизированная форма эвенкийского каравул. С. Т. Туприн-Тиикэйээ полушепотом говорил, что на г. Каравул Хайата есть Эбэ иччитэ (“дух бабушки”, т. е. почитаемой местности). Этот полушепот и характерную мимику я понял впоследствии. На эвенкийском каравул — “серый журавль”. Как считают авторы А. В. Романова и А. Н. Мыреева в книге “Фольклор эвенков Якутии” (Л., 1971), у эвенков существовал культ журавля-тотема: его нельзя убивать — он табуирован (с. 4, 206, 320)” [14, 34]. Каравул в эвенкийском языке зафиксирован в сымском диалекте и вилюйском говоре ербогочёнского диалекта [24, 194]. Возможно, гидроним Харавул связан с носителями вилюйского говора ербогочёнского диалекта. В якутском языке харабыл означает «караул». При картографии гидроним был якутизиро-ван, т. к. основное население было саха.
Среди жителей бассейна реки Анаабыр ходит легенда о том, что в этой местности “люди или человек жили с целью самозащиты от нападающих. ... женщина проживала здесь до тех пор, пока выросли дети. Потом она повзрослевших детей расселила по разным местам” [1, 69].
Народ саха “вешал, в виде жертвоприношения горному духу (иччи), пучки конской гривы на деревьях какой-либо значительной вершины и впоследствии вершина перевала через хребет называлась Сиэл Ыйаабыт” [18, стб. 3765]. И не только.
Река Анабар образовалась в результате слияния рек Большая Куонамка и Малая Куонамка, которые протекают по территории Оленёкского улуса. Собирателями исторических преданий и рассказов, историками и этнографами установлено, что проживающие в бассейне реки Анабар “оленекские роды имели следующие тотемы: ... род О^^остоох — туруйа (журавль), род вспех — куба (лебедь), ...” [11, 130]. Также здесь имеются гидронимы, оронимы с апеллятивом куба: Куба Ыйаабыт YрэF)э (букв.: речка, где повесили лебедь), Куба Ыйаабыт Кувллэрэ (букв.: озера местности Куба Ыйаабыт), Куба Ыйаабыт Булгунньа^а (букв.: горка местности Куба Ыйаабыт). Возможно, здесь проводились обряды почитания священной птицы рода. Подобные названия встречаются и в соседнем
97
Section 8. Philology
Булунском улусе, а также в центральном улусе республики — Мегино-Кангаласском. В топонимии республики встречаются и другие названия птиц, которых почитают или приносят в жертву: суор «ворон» — Суор Ыйаабыт, аныр «выпь» — Акыр Ыйаабыт, кыырт «ястреб» — Кы-ырт Ыйаабыт, кыталык «стерх» — Кыталык Ыйаабыт, тураах «ворона» — Тураах Ыйаабыт, куртуйах «тетерев» — Куртуйах Ыйаабыт, диал. даа^ынай «ворона» — Даа^ынай Ыйаабыт, мохсо^ол «сокол-сапсан» — Мохсо^ол Ыйаабыт.
Архаизмы в топонимии
В данной статье хотелось бы остановиться на двух архаизмах, сохранившихся в топонимии данного региона.
Архаизм — это слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое [4, 56]. Но забытое в далекое историческое время оно сохранилось на периферии в диалектной лексике, в топонимии края, свидетельствуя о истории языка и его носителей. Потому небезынтересны сбор, фиксация и сравнение, в данном случае с тюркскими языками, ономастических материалов периферии.
В якутском языке имеется глагол улун- «бить ключем, пениться (разливаться) через край, вздувать», который считается тюркским: хак. ül «бежать через край (о жидкости при кипении)» [16, 96]. У Э. К. Пекарского есть хороший пример, связывающий его с географической реалией: уллэр урэйэ «вздувающаяся речка» [18, стб. 3123]. В Горном улусе информатор, назвав речку Тарын, дал пояснение: уу уллэр сирэ «место вздутия воды». Речка характеризуется образованием наледей — тарын «наледь». Yллэр «вздувающийся, разливающийся, бьющий ключом» < улун- + -(э)р (афф. причастия). Зафиксированы следующие названия зимника, речки, урочища: Уллэр, Уллэр Муус, Уллэр Уу — в Мегино-Кангаласском, Нюрбин-ском, Томпонском улусах; речной остров Уллэр Арыы — в Мегино-Кангаласском улусе, на котором, по словам информатора, в “иные годы из-под земли разливается вода и затопляет стога сена примерно на 50-60 см., которые в зимнее время примерзают к земле”.
Также от глагола улун- образованы и зафиксированы в топонимах следующие слова:
- уллубут «вздувшийся» < улун- + -бут (афф. причастия): Аллараа Муус Уллубут (название местности, встречаемое в преданиях Верхоянского улуса);
- уллугэн «вздувающийся, разливающийся» < улун- + -(ы)ган (отглагольный аффикс имен прилагательных). Имеются местность, речка, сенокосное угодье Уллугэн в Нюрбинском, Мегино-Кангаласском, Усть-Алданском улусах, Аччыгый Уллугэн — Булунском, Улахан Уллугэн, Куччугуй Уллугэн — притоки р. Олёкма. Притоки Олёкмы знамениты высокими горами и сильными ветрами;
- уллугэс: мэндир уллугэс «бугор; пригорок» [5, 617] < улун- + -гэс (отглагольный имяобразующий аффикс): Уллэ^эс — речка в Олёкминском улусе.
Таким образом в географических названиях, образовавшихся от глагола улун- отражены природные явления, такие, как вздутие и разлитие воды, в результате чего в зимнее время образуются наледи на речках. Некоторые образования от глагола улун-, как видно из примеров, указывают на большой вздутый объект (гора, бугор). Ареал распространения этих топонимов в основном охватывает центральные (Мегино-Кангаласский, Усть-Алданский, Олёкминский, Томпонский) улусы, частично северо-восточный (Верхоянский) и западный (Нюрбинский).
В топонимии Оленёкского улуса зафиксирован гидроним Yлyмэннээх. Аффикс обладания -лаах (в форме -нээх) свидетельствует о якутском происхождении. Багдарыын Сюлбэ зафиксировал его как диалектное слово: улумэн «наледь; надледная вода» [5, 618]. В настоящее время других вариантов слова не зафиксировано. Данный термин, возможно, образован от тюркской основы ül- «бежать через край (о жидкости при кипении)» при помощи омертвевшего имяобразующего аффикса -ман (-мэн) якутского языка [2, 69], который имеет тюркское происхождение: -ман//-бан — старый аффикс отыменно-отглагольных образований, передает уподобительно-увеличительное и уменьшительное значения, признаки действия и др. [12, 149]. Возможно, это архаизм языка саха, который функционировал в среде отдельного рода или говора наряду с улун-, по крайней мере до прихода русских (до начала XVII века). При освоении северо-запада, в частности бассейна реки Оленёк, куда тюркоязычные якуты прибыли в конце XVI века, они сохранили его в виде топонима. По структуре образования в центральном улусе (Чурапчинский) зафиксирован другой топоним: Аламан Иигэ (< ал- + -ман), который, возможно, является исконно тюркским: “Аламан в тюркских языках «разбойничий набег», «шайка всадников», «войско», «народ; толпа», «название хищной птицы» и др. Аламан — название действия, его носителя и признака последнего, образованное афф. -ман от глагола ала- с основными значениями ^«совершать разбойничий набег», *«грабить»” [20, 134]. Общетюркское ал- «‘брать; получать; принимать» [20, 127-129], а в якутском — ыл-. В данном случае сохранение исконного широкого гласного свидетельствует о том, что это — возможно, фонетический архаизм.
Следующим топонимом, сохранившим архаическую семантику, отражающим в какой-то степени этнокультуру народа саха, является Арбаабыт (Оленёкский улус, название речки). Образован от арбаа- при помощи -быт.
В языке саха глагол арбаа- имеет несколько значений и потому приведем более полное его определение из словаря Э. К. Пекарского: “1) отказывать по какому-л. случаю (злым) духам скотину при участии шамана; 2) о шамане: внедрять чью-либо болезнь (собственно причинившего болезнь абаа^1) в жертвенную скотину, которая затем живой отпускается на волю и может быть употреблена в пищу лишь после того, как над нею священник отслужит молебен;
98
From toponymies of the north-west of the Republic of Sakha (Yakutia)
3)напрасно (ложно)хвалить, преувеличивать” [18, стб. 139]. Это означает, что еще до начала XX века слово арбаа- было знакомо якутам как термин шаманизма. А сейчас, после вековой борьбы, направленной против шаманов, он стал историзмом, нынешнее поколение не знает его изначальное значение. В “Толковом словаре якутского языка” приведены слова народного поэта Кюннюк Урастырова: “Ньо^орук ойууну а^алан кыырдарбыттара. Ньо^орук иирээн тeрдYгэр ытык аспыта — чоккуруос харахтаах кьЛыл буулур биэни арбаабыта” — “Пригласили шамана Ньо^орук камлать. Ньо.дорук поставил жертву перед злым духом — внедрил болезнь в жертвенную кобылу с белыми глазами буланой масти” (Пер. наш. — Нь. Б.) [23, 538].
Согласно этимологии, это слово — исконно тюркское: др. -тюрк. ar- «обманывать, лгать, соблазнять» [19, 84].
В республике есть много топонимов, которые называют места проведения жертвоприношения: Кэрэхтээх (жертвенный, где приносилась жертва скотом особой масти), Куочай (дерево, на которое вешали палку со шкурой жертвенной скотины), Дэлбиргэ, Дэлбиргэлээх (место жертвоприношения) и т. д. Следует отметить, что эти термины не получили должного повсеместного распространения в виде географических названий в окраинных улусах республики. Они в основном зафиксированы в центральных улусах и по бассейну реки Вилюй, за исключением термина арбаа. Возможно, гидроним Арбаабыт указывает место, где шаманом когда-то был проведен “отказ пожертвовать по какому-л. случаю (злым) духам скотину”, или где он “внедрял чью-либо болезнь (собственно причинившего болезнь абаа^г) в жертвенную скотину”.
Заключение
Впервые в лексикологии языка саха проведено исследование топонимов северо-запада республики в этнолингвистическом плане. Описаны новые фактические материалы в ономастическом пространстве национальных улусов.
Осуществлен лингвистический анализ топонимов в сопоставлении с эвенкийским и якутским языками.
Духовная культура народа отражается в топонимии региона. Своевременный сбор и описание топонимов края позволяют выявить кодовую информацию, передающуюся из поколения в поколения. Раскрытие содержания, фиксация исконности топонимов на местах дополняют сферу духовной культуры.
В ходе исследования была выявлена этнолингвистическая информация, которая отражает межъязыковые и культурные контакты этносов. Зафиксированы тюркские основы, которые являются архаизмами, привнесенными далекими предками, которые оставили след в диалектной лексике саха.
В результате сбора топонимов из уст местного населения (особенно в местах компактного проживания малочисленных народов) и исследования в сопоставлении с устными, письменными передачами географических названий показаны их фонетические, морфологические и лексические особенности.
Таким образом, в топонимии региона отражена духовная культура народа. Топоним — это своего рода живая нить культуры. Своевременный сбор и описание топонимов края помогают выявлять кодовые информации, передававшиеся из поколения в поколение. Раскрытие содержания, фиксация исконности топонимов на местах дополняют сферу духовной культуры.
Фиксация исконно тюркской лексики в топонимии северо-запада республики показывает историю появления и процесс развития тюркских основ в языке саха. Обособление от тюркской среды и контактирование с соседствующими языками положительно повлияли на процесс их архаизации. Некоторые слова, форманты сохранились в виде топонимов и нуждаются в выявлении и “расконсервации” заложенной в них этнокультурной, этнолингвистической информации.
Список литературы:
1. Анабарский улус: История. Култура. Фольклор. - Якутск: Бичик, 2005. - 232 с.
2. Антонов Н. К. Саха билинни тылын лексиката. (Лексика современного якутского языка). - Якутск: Якуткнигоиздат, 1967. -104 с.
3. Архипов Н. Д. Этапы первобытной истории Западной Якутии.//Оленекский улус: история, культура, фоль-клор/Адм.муниципального образования “Оленекский улус”; Ин-т гуманит. исслед. АН РС (Я); Гл. ред. кол. серии В. Н. Иванов (гл. ред) и др. Редкол. Боякова С. И. и др. - Якутск: Бичик, 2005. - С. 29-49.
4. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Сов. энцикл., 1966. - 608 с.
5. Багдарыын Сюлбэ. Словарь местных географических терминов. - 1988. Архив ЯНЦ СО РАН. - Ф. 5. Оп. 12. Д. 305-307.
6. Багдарыын Сюлбэ. Из топонимии улуса Эдьигээн (Жиганский).//Жиганский улус: история, культура, фольклор. -Якутск: Бичик, 2012. - С. 22-26.
7. Березович Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте: Пространство и человек./Под ред. А. К. Матвеева. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Кн. дом “Либроком”, 2009. - 328 с.
8. Василевич Г. М. Топонимы тунгусского происхождения.//Этнография имен. - М.: Гл. ред. вост. лит-ры издательства “Наука”, 1971. - С. 160-171.
9. Воронкин М. С. Северо-западная группа говоров якутского языка. - Якутск: Кн. изд-во, 1984. - 224 с.
10. Глушков А. В., Осадчий В. Г. По рекам и горам Якутии. - Якутск: Кн. изд-во, 1990. - 208 с.
11. Гурвич И. С. Космологические представления и пережитки тотемизма у оленекских якутов.//Советская этнография. - 1948. - № 3. - С. 128-131.
99
Section 8. Philology
12. Дмитриева Л. В. Из этимологии названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках.//Ис-следование в области этимологии алтайских языков. - Л.: Наука, 1979. - С. 135-191.
13. Иванов М. С. Топонимика Оленёкского улуса.//Оленекский улус: история, культура, фольклор/Адм.муниципаль-ного образования “Оленекский улус"; Ин-т гуманит. исслед. АН РС (Я); Гл. ред. кол. серии В. Н. Иванов (гл. ред) и др. Редкол. Боякова С. И. и др. - Якутск: Бичик, 2005. - С. 23-29.
14. Иванов М. С. (Багдарыын Сюлбэ). Топонимика улуса//Анабарский улус: история, култура, фольклор. - Якутск: Бичик, 2005. - С. 31-37.
15. Исторический фольклор эвенков. - М.; Л.: Изд-во “Наука", 1966. - 399 с.
16. Калужиньски Ст. Этимологические исследования по якутскому языку. Двусложные основы (VIIl).//Racznik orientalistyczny. - 1985. - T. XLV. - Z. 1. - P. 79-99.
17. Окладников А. П., Мазин А. И. Писаницы реки Олёкмы и Верхнего Приамурья. - Новосибирск: Изд-во “Наука”, 1976. - 190 с.
18. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. - 2-е изд. - Т. I-III. - М., 1958-1959.
19. Попов Г. В. Этимологический словарь якутского языка. - Новосибирск: Наука, 2003. - 180 с. (Ч. 1: А - ДЬ).
20. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на гласных). -М.: Наука, 1974.
21. Симонов М. Д. Типология эвенкийских гидронимов Бурятии (на материале названий рек Баунтовского айма-ка)//Ономастика Бурятии/Труды Бурятского института общественных наук БФ СО АН СССР, вып. 26. - Улан-Удэ, 1976. - С. 214-236.
22. Теория и методика ономастических исследований. - М.: Наука, 1986. - 256 с.
23. Толковый словарь якутского языка./Под ред. П. А. Слепцова. - Новосибирск: Наука, 2004. - 680 с. (Буква А).
24. Эвенкийско-русский словарь./Сост. Г. М. Василевич. - М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1958. - 803 с.
Borisovskaya Irina Valentinovna, Belgorod National Research University, Associate professor, Pedagogical Institute E-mail: [email protected]
Script ENTSTEHEN und Sätze des Wandels
Публикация подготовлена в рамках поддержанного РГНФ научного проекта № 15-04-00200.
Abstract: Im Artikel handelt es sich um die noch wenig erforschten Konzepten — die Skripts. Die kognitive Struktur des Skripts ENTSTEHEN wird analysiert. Die obligatorischen und fakultativen Ereignissen und Teilnehmer werden festgestellt.
Stichwörter: Skript ENTSTEHEN, Sätze des Wandels, die kognitive Struktur, das konzeptuelle Merkmal, Verbalisation, Metapher.
Unter Skript (engl. script) versteht man in der kognitiven Linguistik eine kognitive Struktur, in der Kenntnisse über stereotype Abläufe von Ereignissen und Handlungen gespeichert sind. Sie enthält auch einen Plan für Rollen und erwartete Handlungen (mit festgelegter Routine). Nach Schank und Abelson, die die Rahmentheorie von Minsky hinsichtlich des im Langzeitgedächtnis gespeicherten Wissens über Ereignisse weiter ausgearbeitet haben, sind Skripts stereotype Abläufe von Ereignissen und in Szenen, z. B. RESTAURANT BESUCHEN in EINTRETEN, BESTELLEN, ESSEN/TRIN-KEN, BEZAHLEN, RESTAURANT VERLASSEN untergliedert [6] Lewandowski meinte, dass ein Skript eine kognitive Struktur ist, die neben obligatorischen (routinemäßigen) Basisereignissen (Szenen) offene Stellen für (personale) Rollen, fakultative Ereignisse und Gegenstände (Abweichungen,
Modifikationen) sowie Möglichkeiten zur implikativen Strukturbildung enthält (Ziehen von Inferenzen) [10] Boldyrev behauptet, ein Skript sei ein dynamisch vorgestelltes Konzept, das sich in der Zeit und im Raum entwickelt, also eine stereotype Situation [1].
Obwohl Skripts in den Klassifikationen vieler Sprachforscher erwähnt werden, sind die Methoden ihrer Forschung nur in einzelnen Werken vorgestellt, was von der Aktualität dieses Problems zeugt. In der modernen kognitiven Linguistik heben sich die folgenden Typen der Konzepte heraus: Gestalt, Schema, Begriff, Prototyp, Propositionsstruktur, Frame, Skript. Schwarz ist der Meinung, dass Konzepte durch Relationen zu Schemata verbunden sind. Die im Langzeitgedächtnis repräsentierten Konzepte stellen die Grundeinheiten kognitiver Strukturen dar
100