ГОРЯЧЕВА ЕЛЕНА АЛЕКСАНДРОВНА - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Лаборатории Азиатских и Тихоокеанских исследований, Институт истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН, г. Владивосток (solo888@yandex.ru).
GORIACHEVA ELENA A. - Ph.D. in History, Senior Research Fellow at Laboratory for Asian and Pacific Studies, Institute of History, Archaeology and Ethnology of the Peoples of the Far East, Far Eastern Branch of Russian Academy of Sciences, Vladivostok, Russia (solo888@yandex.ru).
УДК 94(470+510):379.852«199/210» DOI: 10.24412/2308-264X-2024-4-81-85
ДРУЗЯКА А.В., СУН ХУНМЭЙ ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКОГО ВЫЕЗДНОГО МЕДИЦИНСКО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНОГО ТУРИЗМА В ПРИГРАНИЧНЫХ РАЙОНАХ СЕВЕРО-ВОСТОКА КНР (1990-е- 2000-е гг.)2
Ключевые слова: Россия, КНР, приграничное сотрудничество, выездной медицинско-оздоровительный туризм, курорт Удалянчи.
В статье на примере известного китайского курорта Удалянчи рассмотрены условия и основные события, положившие начало развитию российского лечебно-оздоровительного туризма в приграничных районах провинции Хэйлунцзян (КНР). Прослежены основные изменения, произошедшие в сфере санаторно-курортного обслуживания российских туристов в исследуемый период, представлены оценки, имевшие место в российской и китайской прессе, сделаны выводы о перспективах и возможностях развития данного направления гуманитарного сотрудничества. Особо отмечено, что сотрудничество Удаляньчи с российскими санаторно-курортными зонами все более означает не только ориентацию на традиционную минеральную медицину и традиционную китайскую медицину, но и культурные обмены, строительство туристических объектов, что направлено на создание комплексного трансграничного оздоровительного и туристического направления.
DRUZYAKA, A.V., SONG HONGMEI FROM THE HISTORY OF RUSSIAN OUTDOOR MEDICAL AND HEALTH TOURISM IN THE BORDER REGIONS
OF THE NORTHEAST OF THE PRC (1990s-2000s)
Keywords: Russia, China, cross-border cooperation, outbound medical and health tourism, Udalyanchi resort.
In this article, using the example of the famous Chinese resort of Udalyanchi, the conditions and main events that initiated the development of Russian health and wellness tourism in the border areas of Heilongjiang Province (PRC) are considered. The main changes that occurred in the sphere of health resort services for Russian tourists during the period under study are traced, assessments that took place in the Russian and Chinese press are presented, and conclusions are made about the prospects and possibilities for the development of this area of humanitarian cooperation. It was especially noted that Wudalianchi's cooperation with Russian health resort areas increasingly means not only a focus on traditional mineral medicine and traditional Chinese medicine, but also cultural exchanges and the construction of tourist facilities, which is aimed at creating a comprehensive cross-border health and tourism destination.
Международный туризм сегодня является важнейшим каналом российско-китайского гуманитарного взаимодействия. В условиях провозглашенного в России так называемого «поворота на Восток», связанного в том числе с расширением разносторонних и разноуровневых двухсторонних связей и контактов, он переживает существенную диверсификацию, в ходе которой уже сформировался ряд специфических направлений, определяемых мотивацией туристов и конкретными целями их посещения страны пребывания - например, культурно-познавательный, рекреационно-восстановительный, «пляжный», событийный (посещение конкретного события или мероприятия), образовательный, научный, медицинско-оздоровительный и другие.
В структуре общего туристического потока существенную долю составляет лечебно-оздоровительный туризм, связанный с доступом к ресурсам китайских санаториев и к ряду процедур, которые осуществляются методами традиционной китайской медицины [1]. В современной историографии имеется немало работ, посвященных проблемам развития медицинского оздоровительного туризма в России и за рубежом [2]. В классификации различных подвидов этого туристического направления сегодня используются такие термины, как медицинский туризм, wellness, SPA, медицинский wellness, оздоровительный туризм, лечебный туризм и т.д. [3].
2 Выполнено при поддержке внутреннего гранта ФГБОУ ВО «Благовещенский государственный педагогический университет»: «Исследование регионального гуманитарного сотрудничества России и сопредельных государств (КНР, КНДР)»
Приграничный туризм, характерной чертой которого является приближенность туристических ресурсов к пунктам пропуска через границу, является одним из наиболее востребованных и массовых направлений российско-китайского гуманитарного сотрудничества. Авторы провели анкетирование 10 жителей России, живущих в настоящее время в городе Благовещенске, которые в 1990-2019 гг. посещали санаторий Удаляньчи, где лечились методами традиционной китайской медицина, такими как массаж, иглоукалывание и сауна с горячими источниками. В ходе исследования выяснилось, что причинами, по которым они предпочли отправиться именно в Удаляньчи, стали рекомендации друзей, короткое время, потраченное на поездку, а также финансовая доступность этого вида отдыха [1].
В данном случае, характерным, типичным примером приграничного туристического ресурса, широко востребованного у российского туриста, является китайский курорт Удалянчи, расположенный всего в 218 километрах от города Благовещенск Амурской области.
Удаляньчи (кит. упр. Ж^Й/Й, пиньинь WйdaHancЫ), городской уезд городского округа Хэйхэ провинции Хэйлунцзян (КНР) с населением 13846 чел. (2010 г.), нередко называют «природным музеем вулканов». В уезде имеются 14 вулканов, после извержений которых образовалось 5 озер, последовательно связанных между собой цепочкой. Курорт знаменит своими уникальными минеральными источниками, в которых содержится более 50 химических элементов, полезных для здоровья, здесь также широко применяется грязелечение. В 1983 г. природная зона Удалянчи получила статус государственного природного заповедника минеральной воды, а в 1991 г. получила развитие как туристический центр. На территории курорта расположен санаторий «Рабочий», который является крупнейшим в Китае санаторием низкотемпературных минеральных источников. Это единственный санаторий в Удаляньчи, предназначенный для приема иностранных туристов.
/ 7
Hulun Buir
ниешгчш
Qiqihar
Daqing
^Пт
Go gle
Hingga
iLdÄBP
\
Blago\£eshchensk Благовещенск zavitinsk Завмтинск
?
Suihua
mim
Yichun
HEILONGJIANG fr^gi™^"
Map data ©2Ö16 Google
Рис.1. Расположение курортного района Удалянчи.
Восстановление дружественных отношений между Россией и Китаем в конце 1980-х -начале 1990-х гг. способствовало развитию сотрудничества во многих областях. Развитие российского лечебно-оздоровительного туризма было связано с открытием границ, началом российско-китайского туристического обмена и постепенным расширением сферы гуманитарного взаимодействия между СССР и КНР. Первые группы советских и китайских туристов совершили поездки в сентябре 1988 г., после чего началась соответствующая деятельность российских и китайских туристических фирм, обеспечивавших обмен группами и их сопровождение [4].
29 мая 1990 г. государственное управление по делам туризма КНР опубликовало документ «О согласии на экспериментальное осуществление лечебно-оздоровительного туризма из СССР в городе Удаляньчи», а 4 октября того же года сюда отправилась первая туристическая группа из Амурской области. Санаторий «Рабочий» являлся базовым учреждением, принимавшим группы туристов из-за рубежа [5, с. 238, 270].
В дальнейшем был разработан ряд курсовых процедур, включавших ванны с использованием воды из вулканических минеральных источников, лечение по методикам
традиционной китайской медицины (ТКМ) - массаж, иглоукалывание, другие продукты для медицинской реабилитации и оздоровления для пожилых людей, пациентов с различными заболеваниями, детей с проблемами в развитии и других категорий.
О первой поездке советских граждан в город Удаляньчи также сообщалось в окружной газете «Хэйхэ жибао»: «это было 25-дневное лечебно-оздоровительное туристическое мероприятие. Между китайскими и советскими туристическими ведомствами была достигнута договоренность о том, что в 1991 г. отдел туризма администрации Амурской области СССР направит восемь групп в город Удаляньчи для проведения оздоровительных и туристических мероприятий. Открытие этого туристического предприятия расширило сотрудничество между районом Хэйхэ и СССР и ознаменовало глубокое развитие туризма [6, с. 1]. До марта текущего года курорт принял 2 советские лечебно-оздоровительные группы [7, с. 1].
В 1990-1991 г. в санатории «Рабочий» были приняты 12 туристических лечебно-оздоровительных групп из СССР численностью более 400 человек. В Удаляньчи советские туристы получали лечение шейного отдела позвоночника, ревматизма и желудочных заболеваний с помощью лечебного применения минеральной воды, а также массажа и физиотерапии. В то время существенно изменилась география прибытия советских туристов, приезжавших в Удаляньчи, - вместе с дальневосточниками для оздоровления сюда приезжали и жители других регионов России [8, с. 1].
По данным на конец октября 1992 г., количество иностранных гостей в регионе выросло на 36,7% по сравнению с предыдущим годом. Лечебные учреждения курорта Удалянчи приняли 11 туристических групп из США, Франции, Японии, Гонконга и Тайваня общей численностью 83 человека, а также 18 российских лечебно-оздоровительных групп общей численностью 540 человек [9, с. 1].
Помимо успешного сотрудничества туристических организаций России и КНР, важную роль в развитии оздоровительного туризма сыграли договорённости профсоюзных ведомств. Так, в апреле 1992 г. делегация Амурского областного совета профсоюзов кооперативов и предпринимателей «Солидарность» была принята руководством Федерации профсоюзов района Хэйхэ. В ходе визита были достигнуты предварительные договоренности о дальнейшем развитии туризма, стороны выразили готовность проработать вопрос о привлечении специалистов ТКМ для лечения больных в Благовещенске, а также амурчан на курорте Удаляньчи в КНР [10, с. 2].
Значительное увеличение российских туристов было отмечено в 1994 г., в течение которого с российской стороны была принята 21 группа общей численностью 521 человек [11, с. 1]. В объявлении туристической компании «Амурский путешественник» сообщалось, что «курортный район Удаляньчи очень популярен у наших туристов. Он находится в трехстах километрах от Хэйхэ и славится своими зельями и грязью. И природа там потрясающая. Именно поэтому они очень охотно едут в Удаляньчи» [12, с. 3].
Природные преимущества и условия оздоровления курорта Удаляньчи привлекали все больше российских туристов. Наблюдалась устойчивая тенденция к росту числа российских пациентов, которые стали первой по численности категорией иностранцев, отдыхающих на этом курорте [13]. Необходимо отметить, что основным условием успешного сотрудничества в области приграничного туризма являлись успешное межкультурное взаимодействие и гарантии безопасности для российских туристов. В Удаляньчи изначально присутствовало определенное уважение к русской культуре. Для удобства российских туристов в лечебно-оздоровительном районе работал ресторан русской кухни, сопровождение и обслуживание групп обеспечивалось профессиональными переводчиками. Для того чтобы российские туристы могли слушать и смотреть отечественные телевизионные программы, в начале 2000 г. количество принимаемых российских телевизионных каналов увеличилось до 4, на курорте проводились празднования российского Нового года, другие культурные и массовые мероприятия [14, с. 2].
Необходимо отметить, что с ростом популярности курорта он постепенно стал базовой площадкой для проведения различных международных массовых мероприятий в области культуры, искусства, экологии и спорта, что способствовало двухстороннему культурно-гуманитарному обмену. Например, 27 сентября 2008 г. здесь состоялся региональный фестиваль культуры, 27 мая 2009 года сборная России по зимнему плаванию приняла участие в совместном заплыве, 24 мая 2017 года в живописном районе Удаляньчи прошло международное молодёжное
научно-популярное мероприятие «Вулканическая экология моими глазами». Российские подростки приехали сюда, чтобы принять участие в мероприятии, которое не только популяризирует научные знания об экологии, но и способствует молодёжным культурным обменам в приграничных регионах [15, с. 271].
Подводя итог, можно обоснованно утверждать, что определившиеся в рамках исследуемого периода направления сотрудничества Удаляньчи с российскими санаторно-курортными зонами и потенциальными контингентами потребителей рекреационных услуг довольно разнообразны и включают в себя не только хорошо известную традиционную минеральную медицину и традиционную китайскую медицину, но также и культурные обмены, и строительство туристических объектов. В целом, данная политика направлена на создание комплексного трансграничного оздоровительного и туристического направления. Однако развитие сотрудничества в сфере приграничного лечебно-оздоровительного туризма в Удаляньчи, несомненно, связано в первую очередь именно с природными ресурсами этого места, хорошими условиями обслуживания и востребованным рынком лечебно-оздоровительных услуг российского Дальнего Востока.
Литература и источники
1. Друзяка А.В., Ли Тунтун, Сун Хунмэй. К проблеме изучения истории гуманитарного приграничного сотрудничества России и Китая в период 1990-2000-х гг. // Современная научная мысль. - 2023. - №6. - С. 214-219
2. Симонян Г.А. Анализ перспектив развития туристской отрасли Китая // Современная научная мысль. - 2018. - №5. - С.176-183.
3. Мозокина С.Л. Тенденции развития лечебно-оздоровительного и медицинского туризма // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. - 2014. - №5(49) - С. 42-46.
4. Друзяка А.В., Корнейчук Е.Н., Попова И. А. Российско-китайский туристический обмен и возрождение приграничной «народной торговли» в период 1988-1990-х гг. // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества: Материалы IX Международной научно-практической конференции. - 2019. - Вып.9. - С.69-73.
5. Хроника города Удаляньчи. - Харбин: Хэйлунцзянское народное издательство, 2004.
6. Хэйхэ жибао. - 1990. - 5 октября. - №11855.
7. Хэйхэ жибао. - 1991. - 18 марта. - №12000.
8. Хэйхэ жибао. - 1991. - 23 ноября. - №12247.
9. Хэйхэ жибао. - 1992. - 29 декабря. - №12643.
10. Амурская правда. - 1992. - 14 апреля. - №72(21629).
11. Хэйхэ жибао. - 1994. - 7 декабря. - №13331.
12. Амурская правда. - 1994. - 27 сентября. - №200(22254).
13. Сун Хунмэй. Российско-китайское региональное сотрудничество в сфере традиционной китайской медицины на дальнем востоке (1990-2019гг) // Чтения памяти профессора Александра Александровича Сидоренко. - Благовещенск: изд. БГПУ, 2023. - С. 203-209.
14. Хэйхэ жибао. - 2000. - 13 июня. - №15383.
15. Городской архив Хэйхэ. Отдел исторических исследований Хэйхэского комитета КПК и Канцелярия по иностранным делам Хэйхэ Дружба // Выставка достижений дружественных обменов между китайским городом Хэйхэ и российскими регионами в честь празднования 70-летия основания Китайской Народной Республики и 70-летия установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. Буклет. - Хэйхэ: изд. адм. Хэйхэ, 2020.
References and Sources
1. Druzyaka A.V., Li Tuntun, Sun Hunmej. K probleme izucheniya istorii gumanitarnogo prigranichnogo sotrudnichestva Rossii i Kitaya v period 1990-2000-h gg. // Sovremennaya nauchnaya mysl'. - 2023. - №6. - S. 214-219
2. Simonyan G.A. Analiz perspektiv razvitiya turistskoj otrasli Kitaya // Sovremennaya nauchnaya mysl'. - 2018. - №5. - S.176-183.
3. Mozokina S.L. Tendencii razvitiya lechebno-ozdorovitel'nogo i medicinskogo turizma // Izvestiya Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo ekonomicheskogo universiteta. - 2014. - №5(49) - S. 42-46.
4. Druzyaka A.V., Kornejchuk E.N., Popova I. A. Rossijsko-kitajskij turisticheskij obmen i vozrozhdenie prigranichnoj «narodnoj torgovli» v period 1988-1990-h gg. // Rossiya i Kitaj: istoriya i perspektivy sotrudnichestva: Materialy IX Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. - 2019. -Vyp.9. - S.69-73.
5. Hronika goroda Udalyan'chi. - Harbin: Hejlunczyanskoe narodnoe izdatel'stvo, 2004.
6. Hejhe zhibao. - 1990. - 5 oktyabrya. - №11855.
7. Hejhe zhibao. - 1991. - 18 marta. - №12000.
8. Hejhe zhibao. - 1991. - 23 noyabrya. - №12247.
9. Hejhe zhibao. - 1992. - 29 dekabrya. - №12643.
10. Amurskaya pravda. - 1992. - 14 aprelya. - №72(21629).
11. Hejhe zhibao. - 1994. - 7 dekabrya. - №13331.
12. Amurskaya pravda. - 1994. - 27 sentyabrya. - №200(22254).
13. Sun Hunmej. Rossij sko-kitaj skoe regional'noe sotrudnichestvo v sfere tradicionnoj kitaj skoj mediciny na dal'nem vostoke (1990-2019gg) // Chteniya pamyati professora Aleksandra Aleksandrovicha Sidorenko. - Blagoveshchensk: izd. BGPU, 2023. - S. 203-209.
14. Hejhe zhibao. - 2000. - 13 iyunya. - №15383.
15. Gorodskoj arhiv Hejhe. Otdel istoricheskih issledovanij Hejheskogo komiteta KPK i Kancelyariya po inostrannym delam Hejhe Druzhba // Vystavka dostizhenij druzhestvennyh obmenov mezhdu kitajskim gorodom Hejhe i rossijskimi regionami v chest' prazdnovaniya 70-letiya osnovaniya Kitajskoj Narodnoj Respubliki i 70-letiya ustanovleniya diplomaticheskih otnoshenij mezhdu Kitaem i Rossiej. Buklet. - Hejhe: izd. adm. Hejhe, 2020.
ДРУЗЯКА АНДРЕЙ ВИКТОРОВИЧ - доктор исторических наук, доцент, профессор кафедры истории России и специальных исторических дисциплин, Благовещенский государственный педагогический университет, г. Благовещенск, Амурская область (druzyaka12@mail.ru).
СУН ХУНМЭЙ - аспирант, Благовещенский государственный педагогический университет, г. Благовещенск, Амурская область
DRUZYAKA, ANDREY V. - Doctor of History, Associate Professor, Professor of the Department of Russian History and Special Historical Disciplines, Blagoveshchensk State Pedagogical University, Blagoveshchensk, Amur Region (druzyaka12@mail.ru). SONG, HONGMEI - Ph.D. student, Blagoveshchensk State Pedagogical University, Blagoveshchensk, Amur Region.
УДК 94(510).03+94(47)« 17/20» DOI: 10.24412/2308-264X-2024-4-85-89
ГАМИДЛИ Г.Ш. РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ Ли Бо: Бессмертный поэт эпохи династии Тан / перевод проф.
Го Сяоли, проф. Чэн Хун; русская редакция, послесловие_проф.
И.В. Турицын. М.: НИИ истории, экономики и права, 2024. 215 с. [1]
Ключевые слова: Ли Бо, китайская поэзия, династия Тан, русский литературный перевод, история поэзии.
В рецензии рассмотрена подготовленная профессорами Го Сяоли, Чэн Хун и И.В. Турицыным и изданная НИИ истории, экономики и права в 2024 году книга с переводами стихов выдающегося китайского поэта эпохи Тан - Ли Бо. Положительно оценивая сборник, рецензент особенно рекомендует книгу тем, кто изучает китайский и русский языки.
HAMIDLI, G.Sh.
BOOK REVIEW
Li Bo: Immortal Poet of the Tang Dynasty / translation by prof. Guo Xiaoli, prof. Cheng Hong; Russian edition, afterword by prof. I.V. Turitsyn. Moscow: History, Economics and Law Research Institute, 2024. 215 p.
Key words: Li Bai, Chinese poetry, Tang Dynasty, Russian literary translation, history of poetry.
The review examines a book with translations of poems by the outstanding Chinese poet of the Tang era, Li Bo, prepared by professors Guo Xiaoli, Cheng Hong and I.V. Turitsyn and published by the Research Institute of History, Economics and Law in 2024. Positively assessing the collection, the reviewer especially recommends the book to those who study Chinese and Russian.
Знаменитый исследователь китайской культуры Джозеф Нидэм назвал четыре открытия, радикально изменивших судьбы мира: бумага, книгопечатание, порох, компас. И все они появились в Китае. Пожалуй, ни одна из древнейших цивилизаций не подарила человечеству больше изобретений, открытий, находок. Китай считается родиной шёлка, чая, латуни, фарфора, бумажных денег, фейерверка, вентилятора и т.д. Именно здесь более двух тысяч лет назад зародился легендарный Великий Шёлковый путь - первый глобальный торговый маршрут, соединивший Восток и Запад, по которому не только велась торговля, но и осуществлялся все более значимый интенсивный культурный обмен, шло наращивание цивилизационных достижений человечества.
Культура Китая отличается богатством ценностей - как материальных, так и духовных, которые, несмотря на многочисленные внешние влияния и неоднократные завоевания, сохраняла свою самобытность на протяжении тысячелетий. Культура Китая, вобрав в себя выдающиеся достижения литературы, философии, науки и искусства, всегда вызывала интерес во всём мире, оказывала и оказывает огромное влияние на мировую цивилизацию.
Рецензируемая книга посвящена творчеству самого известного поэта китайской литературы - Ли Бо (Ли Бай - в западной традиции). Выдающийся поэт-романтик великолепной эпохи Тан, оставивший после себя большое число произведений (1100, включая около 900 стихотворений), в своих стихах, пожалуй, как никто другой, отразил всю многогранность духовной жизни китайского общества, исключительное богатство его культцры, философии и языка.
Академик Василий Алексеев очень точно написал о поэте: «в огромном и ярком потоке поэзии гениальный китаец выразил всё бесконечное богатство народного духа».
Наследие великого поэта-романтика, вошедшего в историю как «бессмертный или святой поэт», представлено в основном лирическими стихами, сюжеты которых он заимствовал из народных песен и мифов, из народной литературы и искусства того времени, из народных песен Юэфу, восходящих ко временам Цинь, Хань и Вэй. Благодаря непревзойденному поэтическому стилю Ли Бо - смелому и свободному, образному и многогранному - его творчество приравнивается к произведениям крупнейших мировых поэтов, таких как Данте и Петрарка, Низами и Фирдоуси, Пушкин и Шекспир.