Научная статья на тему 'Из истории новолатинской поэзии в России (вторая половина XVIII В. ). Епископ Моисей (михаил Гумилевский) и его Opuscula minora'

Из истории новолатинской поэзии в России (вторая половина XVIII В. ). Епископ Моисей (михаил Гумилевский) и его Opuscula minora Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
125
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОВОЛАТИНСКАЯ ПОЭЗИЯ В РОССИИ XVIII В / ЕПИСКОП МОИСЕЙ / OPUSCULA MINORA / МИХАИЛ ГУМИЛЕВСКИЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Беликов Алексей Евгеньевич

Monuments of Russian Neolatin literature of the XVIII century are still barely investigated and often difficult of access, although they form a significant and very interesting part of Russian literature and culture. This article deals with two poems of the bishop of Theodosia and Neolatin poet Moses (Michael Humileuski), both printed in January 1776 (and never republished). They were composed as laudatory verses in honor of the archbishop of Moscow and patron of Moscow Slavic-Greek-Latin Academy Platon (Levshin), the latter (Sancte pater…) dedicated to the depature of Platon to St. Petersburg. We have tried to discover Latin sources and quotations, used by Moses (all of them being enlisted in the commentary), and investigate both technics of Latin versification and special usage of themes and motifs. Our poet manages to gracefully combine elegiac topics of Ovid (lamenting the patrons departure), idyll of Virgil (describing the Golden age of Academy under protection of Platon) and Christian themes. This distinguishing feature of Moses makes us believe, that his poetry should be considered of some literary and cultural value.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Из истории новолатинской поэзии в России (вторая половина XVIII В. ). Епископ Моисей (михаил Гумилевский) и его Opuscula minora»

А. Е. Беликов

Из истории новолатинской поэзии в России (вторая половина XVIII в.)1 Епископ Моисей (Михаил Гумилевский) и его OPUSCULA MINORA

«Непрочитанной и даже ненаписанной страницей» в истории русской культуры назвал латинские стихи русских авторов П. Н. Берков в предисловии к статье, ставящей задачу собрать библиографические данные об этом пласте русской и европейской культуры (Берков 1968: 13). И хотя такие авторы, как Феофан Прокопович и Стефан Яворский, привлекали внимание исследователей, а работа Д. Л. Либуркина (Либуркин: 2000) охватила значительный период в истории новолатинской литературы в России, поэты второй половины XVIII до сих пор остаются мало изученными и труднодоступными. Этот более поздний период Либуркин охарактеризовал как уже нерелевантный (Либуркин 2000: 208) для развития «новой» литературы, однако творчество некоторых новолатинских поэтов конца эпохи, как, например, Моисея, представляется нам небезынтересным.

Михаил Гумилевский, в монашестве Моисей, епископ Феодосийский и Мариупольский, викарий Екатеринославской епархии, родился в 1747 году во Владимире, обучался во Владимирской семинарии, в 1774 году перешел в Московскую Академию, где в 1777 году определен учителем греческого и еврейского языков, в 1778 году переведен в класс поэзии, в 1779 пострижен в монашество, в Академии преподавал риторику и философию. Будучи студентом, давал уроки князю Ивану Владимировичу Долгорукому (Долгорукий 1849: 526). С 1786 года -префект Академии. В этом же году назначен архиепископом Платоном на должность постоянного духовного цензора книг, печатающихся в вольных типографиях. В начале 1788 года Гумилевский по требованию князя Потемкина вызван в Молдав-

1 Автор выражает особенную благодарность А. И. Любжину, без ценных советов и помощи которого эта статья не могла бы быть написана.

скую армию в должности армейского обер-иеромонаха и посвящен в архимандрита первоклассного Спасо-Николаевского монастыря, основанного тогда в Екатеринославской епархии. В июне 1791 года хиротонисан в епископа; в 1792 же году был убит в Крыму домашними при неизвестных обстоятельствах2. Из сочинений Гумилевского были напечатаны: Рассуждение о вычищении, удобрении и обогащении Российского языка; Елли-ногреческая Грамматика, законченная Семеном Протасовым; Две Надгробные Речи князю Потемкину. Гумилевский также был переводчиком. Например, он перевел: Макария Египетского Беседы о совершенстве, Христианам приличном; Дионисия Ареопагита Книги о Небесной Иерархии и Церковном Священноначалии; начал по заказу Светлейшего князя Таврического переводить с французского языка Церковную Историю Флери. Он - один из значимых персонажей классического труда А. Н. Егунова (Егунов 2001: 59-60)3. Будучи учителем в Академии, он, по словам митрополита Евгения, «писал много на разные случаи Латинских, Греческих и Российских стихотворений» (Митрополит Евгений 1995: 224-225. См. также: Бегунов 1988: 234) - на данный момент нам удалось собрать одиннадцать его стихотворений, из которых четыре написаны по-русски, остальные - по-латыни.

В статье будут рассмотрены два латинских стихотворения, написанных в январе 1776 года. Первое из них Hellas, amata domus... было напечатано Академией как выражение благодарности своему патрону - мы располагаем также двумя январскими стихотворениями 1777 года по аналогичному поводу, что позволяет предположить, что подобные стихи сочинялись для Платона каждый год. Второе стихотворение Sancte pater, columen... посвящено отбытию архиепископа в Санкт-Петербург - подобное событие, также сопровождаемое стихами, происходило в феврале 1778 и, возможно, январе 1777 года. Первое стихо-

2 О реакции на этот случай см. Елегия на Моисея... 1795 (подписанную Elaboratum in Seminario Troicensi и, по свидетельству Митрополита Евгения, принадлежащую перу Августина Виноградского) и Надгробие ... Екатеринославской Епархии Викарию... 1794 (подписано В[аси-лий].Р[убан]) — хотя и трудно сказать, насколько изложенные в них подробности соответствуют действительности.

3 Он подробно аргументирует ложность версии, делающей Михаила Гумилевского автором прозаического перевода «Одиссеи» 1788 года.

творение по Каталогу (Сводный каталог 1985: 236) хранится в ГБЛ и РГАДА - мы работали с экземпляром в ГБЛ, содержащемся в конволюте4, в котором мы нашли и второе рассматриваемое стихотворение, не значащееся в сводных каталогах русской книги XVIII в.5

Поэт умело пользуется реминисценциями из античных авторов - в первую очередь из Вергилия и Овидия - и версификаторскими приемами: некоторые окончания его строк являются своего рода «формулами» в латинской поэзии. В комментарии отражены все найденные нами параллельные места в античной поэ-зии6. Метрические ошибки практически не встречаются, синтаксические сбои редки, хотя некоторые стихи представляют определенную сложность для интерпретации. Отметим также относительно частую женскую цезуру.

Тематически-композиционно оба стихотворения построены как стихи на случай. Важно, однако, отметить определенные черты, свойственные и другим произведениям нашего автора: со строго формальной точки зрения композиция устроена наипростейшим образом - как движение от обозначения повода для написания через раскрытие ситуации к формульному заключению в виде пожелания доброго пути или обещания будущей славы7. На этом фоне гораздо большую роль играет смена мотивов: Гумилевский поочередно использует топику идиллическую (с многочисленными заимствованиями прежде всего из Верги-лия8) для описания счастливого положения Академии под руководством Платона и элегическую (с ориентацией на Овидия) для выражения скорби по поводу отбытия патрона - особенно примечателен переход от одной темы к другой во втором стихотворении.

4 ГБЛ Ов-4°\84-р Инв. 14329 и Инв. 14341 Припл. к: Стихи на рождение вел. кн. Елены Павловны. СПб., 1784.

5 Причиной могло стать то, что стихотворение было напечатано вместе со стихами других студентов: Ермила Кострова, Николая Ионина и Василия Симского.

6 Астериск обозначает достаточно точную реминисценцию; для метрических формул приведены только ссылки.

7 Заметим, что и в других стихотворениях чисто формальные обещания написать во славу покровителя magnum opus не только не исполняются, но, видимо, и не подразумеваются как исполнимые.

8 Подробнее влияние Вергилия и буколической темы на Гумилевского можно проследить по Идиллии 1778 года (Беликов 2004: 343-353).

Воспевание патрона под именем Аполлона (как покровителя Муз), равно как и поименование Екатерины Минервой можно считать вполне традиционными для того времени9, однако детальная проработка «мифа об Академии» (Пинд или Парнас -Академия, Музы - воспитанники, Олимп - Санкт-Петербург), наблюдаемая во всем корпусе, несколько отличает Гумилевско-го от современников. В деле воспевания покровителя под образом бога наш поэт оказывается на одном поле с Вергилием и его Золотым веком - не надеясь превзойти последнего поэтическим мастерством, он пытается выйти из состязания с честью, преображая языческую идиллию в христианский сад: даже традиционные пастухи оказываются пастырями. Особенно показателен отказ от языческого божества в 50 стихе: Tempora! non opus est Musis Cyrrhaeus Apollo. Христианский пласт проступает и в других местах, существенно меняя тональность стихотворений.

Источники цитат являются достоверной характеристикой круга чтения и предпочтений Гумилевского в области латинской поэзии10: помимо наиболее знакомых нашему автору Вергилия и Овидия, определивших не только словесную, но и композиционно-тематическую структуру его стихов, в этот круг входят также - со значительным отставанием - элегики, Марциал, Юве-нал, Гораций, возможно также Лукреций, Катулл, эпики «Серебряного века» и, с определенной долей вероятности, Кальпурний и Клавдиан - все они, однако же, в основном использовались как источники для заимствований поэтических красот. Это практически вся сохранившаяся латинская поэзия, и в данном случае - учитывая этот фон - интерес представляют собой пропорции. Наиболее яркое расхождение с вкусом эпохи - незначительная

9 Заметим, что в стихотворении 1775 года Care comes, cujus laus... Гумилевский называет Аполлоном Потемкина.

10 Предварительные данные дают возможность утверждать, что источники в разных областях его творчества строго разделены: так, в русских стихотворениях чувствителен Ломоносов («Ни лесъ, ни гор стремнистых связь / Стремиться ей не воспящает; / Чемъ дале путь, тем возрастает, / Гремит: родился Россам Князь» - Ода на всерадостнейшее рождение... Александра Павловича сочинена... Михайлом Гумилев-ским 1778 года. С. [3]; ср. «Ей ветры вслед не успевают; / Коню бежать не воспящают / Ни рвы, ни частых ветвей связь.» — Ломоносов. Ода. Елисавете Петровне. Сентября 10 дня 1750 года. // Сочинения М. В. Ломоносова. СПб., 1891. - С. 216), а Вергилий в них отсутствует. Но пока это только предположение, нуждающееся в проверке.

роль Горация (что, безусловно, не может объя

являются достаточно интересным памятником как для изучения особенностей и приемов новолатинской поэзии в России второй половины XVIII века, так и в качестве литературных произведений, имеющих собственную художественную ценность.

[Августин Виноградский] Елегия на Моисея Епископа смертию

насильственною убитого. М., 1795. ф. Альбрехт 2002 - М. ф. Альбрехт. История римской литературы. М.

Бегунов 1988 - Ю. К. Бегунов. Гумилевский // Словарь русских писателей XVIII века. Вып. 1. Л., 1988. С. 234.

Беликов 2004 - Беликов А. Е. О Михаиле Гумилевском и его подражании Вергилию // Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. № 13. М. С. 343-353.

Берков 1968 - Берков П. Н. Русские новолатинские и греческие поэты XVII-XX вв. // Annuaire de l'Institut de Philologie et d'Histoire Orientales et Slaves. Bruxelles. С. 13-54.

[Гумилевский] Святейшего Правительствующего Синода Члену, Пре-освященнейшему Платону, Архиепископу Московскому и Калужскому и Святотроицкой Сергиевой Лавры Священноархиандриту в день его Тезоименитства засвидетельствование глубочайшего усердия от Московской Академии. Ноября 18 дня, 1775 года.

[Гумилевский] Ода на Всерадостнейшее Рождение Его Императорского Высочества Благоверного Государя и Великого Князя Александра Павловича сочинена в Московской Славеногреколатинской Академии евреогреческим учителем Михайлом Гумилевским 1778 года. Печатана при Императорском Московском Университете.

Долгорукий 1849 -Записки кн. Ивана Михайловича Долгорукого // Сочинения. СПб., Изд. А. Смирдина. Т. 2. С. 485-539.

11 Не говоря уже о том, что для гекзаметра богатый материал могли бы дать сатиры и послания, в единственном лирическом стихотворении нашего автора - Оде «Sol equis iam quadrijugis superbus» (Святейшего Правительствующего Синода Члену... Платону... в день его Тезоименитства... Ноября 18 дня, 1775 года) - влияние Горация не прослеживается.

12 Название условное, данное нами в противовес большим по объему переводам. Стихи Моисея Гумилевского никогда не были собраны под одной обложкой.

ствами переноса из лирической среды в гекзамет

Нам представляется, что opuscula minora1 гумилевского

Библиография

Т. 1.

Митрополит Евгений 1995 - Митрополит Евгений (Болховитинов). Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина Греко-Российской церкви. М. Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII-XIX веков. М., 2001. Либуркин Д. Л. Русская новолатинская поэзия: материалы к истории.

XVII - первая половина XVIII века. М., 2000. Ода Ея Императорскому Величеству Всепресветлейшей державнейшей великой Государыне Императрице Елисавете Петровне Самодержице Всероссийской, которою за высочайшую монаршескую милость оказанную в Сарском Селе всеусерднейшее благодарение приносит всеподданнейший раб Михайло Ломоносов. Печатано в Санктпетербурге при Императорской Академии Наук. Сентября 10 дня 1750 года // Сочинения М. В. Ломоносова / Прим. М. И. Сухомлинова. СПб., 1891. С. 212-220. [Рубан Василий] Надгробие въ Бозе ус[о]пшему Екатеринославской Епархии Викарию, Преосвященному Моисею Гумилевскому, Епископу Феодосийскому и Мариупольскому убиенному злодеями въ Крыму 6 Октября 1792 года. и погребенному Таврической Области в городе Феодосии Тогож Октября 9 дня. СПб., 1794 Сводный каталог 1985 - Сводный каталог книг на иностранных

языках, изданных в России в XVIII веке: 1701-1800. Л. Т. 2. Сводный каталог 1964 - Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII века: 1725-1800. М. Т. 2.

Приложение

Eminentissimo Domino Domino Platoni, Sacrosanctae Synodi Russi-cae Membro Dignissimo, Serenissimi Principis Suaeque Augustae Conjugis in Religione Christiana Institutori, Dioeceseos Mosquensis Kalugensisque Archiepiscopo, et simul Laurae SS. Trinitatis Sancti-que Sergii Hiero-Archimandritae, Concionatori Aulico, Protectori ac Directori Suo Amantissimo hisce uerbis pium devotumque animum suum testata est Academia Mosquensis Anno 1776. die Ianuarii. Typis Vniuersitatis Caesareae Mosquensis

Hellas, amata domus sacris materque Camoenis!

Laeta resurge modo tenui de puluere terrae.

Tolle sacrum caput ex tumulis, huc lumina verte.

Sparta decor tuus, atque cinis dispersus Athenum13,

13 *Ov. Met. 15, 424-431 nunc humilis veteres tantummodo Troia ruinas / et pro divitiis tumulos ostendit avorum. / Clara fuit Sparte, magnae viguere Mycenae, / nec non et Cecropis, nec non Amphionis arces. / Vile solum

Restaurata viget gelidis Aquilonis14 in oris15;

Arte Corinthus abundans, Doctis diues Hyanthis16,

In Mosquae gremio sertis praecincta triumphat,

Pristinoque decus maius per mille nitescit.

Hic tuus, hic sapiens Thales, diuus Plato, Solon;

Hic Cato, diuinaque peritus lege Lycurgus.

Cernimus hos omnes in nostri mente PLATONIS,

Quodque Deis proprium sparsim fulgebat in illis,

Id natura fauens in EO17 compegit in unum.

Quem Rex omnipotens18 hominumque Deumque19 creando

Scandebat20 nitidum culmen radiantis Olympi,

Inque manu vertens sceptrum21, diuisque vocatis,

Concilio attendente, suo sic ore locutus22:

Digna polo soboles23, regio Rossia beata!

Sparte est, altae cecidere Mycenae, Oedipodioniae quid sunt, nisi nomina, Thebae? / Quid Pandioniae restant, nisi nomen, Athenae? / nunc quoque Dardaniam fama est consurgere Romam...

Идея упадка классической греческой цивилизации и ее возрождения в российских пределах вполне вписывается в знаменитый «Греческий проект» Екатерины.

1 Ov. Fast. 4, 643 nam modo siccus erat gelidis Aquilonibus annus... Ov. Ib. 11 ille relegatum gelidos aquilonis ad ortus...

15 App. Verg. Cir. 165 saeua uelut gelidis Edonum Bistonis oris.

16 Редкое название Беотии от древнегреческого 'Ydvxsioq. В латыни фиксируется у Овидия, Сервия и Стация (-t- без придыхания).

1 Употребление местоимения is/ea/id в косвенных падежах для эпики является отходом от общепринятого правила, заданного еще Эннием (ф. Альбрехт 2002: 166-167).

1 *Ov. Met. 9, 271 quem pater omnipotens inter cava nubila raptum... *Val. Fl. 2, 117 quam pater omnipotens digna atque indigna canentem... Отметим элегантный риторический переход к следующей фразе через местоимение quem.

19 Verg. Aen. 1, 229 adloquitur Venus: o qui res hominumque deumque. Id. 10, 175 tertius ille hominum diuumque interpres Asilas ...

20 Форма имперфекта для этого глагола крайне редка, а среди поэтов попадается только у Sil. It. Punica 1, 386 и Stat. Theb. 11, 41; Id. 11, 319; Id. Achill. 1, 619.

21 Ov. Am. 3, 1, 13 laeva manus sceptrum late regale movebat...

22 Формула ore locutus в конце стиха у Verg. Georg. 4, 444; Aen. 4, 276; 9, 319; Val. Fl. 8, 36.

23 *Verg. Ecl. 4, 49 cara deum suboles, magnum Iovis incrementum! *App. Verg. Cir. 398 cara Iovis suboles, magnum Iovis incrementum

Pectoribus candore24 meis tam semper inhaeres25, Tam dextram meritisque tuis ad munera flectis. Nullus vt alter adhuc populus, gens altera nulla. Vt rutilans opifex etenim aurum spectat in igne26. Sic ego te grauibus volui tentare periclis; Tu sed eras adamas27 durus pietate fideque. Semper in ore tuo resonat mea summa potestas28; Thura feruntur vbique mihi praecordia dextra. Ergo tibi demitto paterni pignus amoris29; Mitto virum dignum30, similemque Deorum. Hicce tuum nomen faciet volitare per orbem31. Ius dabit optanda tibi prosperitate fruendi, Tota tuas sortes faustas Europa stupescet. Haec Deus, haec nobis aliquando spopondit. Illa suum nunc ad finem promissa reduxit32.

24 Обращает на себя значение слова candor в качестве характеристики близких отношений, редкое среди других классиков, но свойственное Овидию.

Ov. Pont. 2, 5, 5 sq. Candor, in hoc aeuo res intermortua paene, / exigit ut faciam talia uota tuus

Id. 3, 4, 13 viribus infermi vestro candore valemus

25 *Id. Trist. 1, 6, 3 pectoribus quantum tu nostris uxor inhaeres

Перед нами нетривиальный случай: Гумилевский разворачивает овидиевскую ситуацию и превращает силу любви поэта к жене в преданность России Богу.

2 *Id. 1, 5, 25 scilicet ut fulvum spectatur in ignibus aurum // tempore sic

duro est inspicienda fides

Theogn. 1, 119-124; Eur. Med. 516-519.

27 *Ov. Met. 4, 281 te quoque nunc adamas, quondam fidissime parvo. Здесь, по-видимому, Гумилевский отсылает к овидиевскому сюжету о Цельмии - причем с некоторой переменой знаков: если Цельмий, некогда бывший верным Юпитеру, был превращен в адамант в наказание за болтливость, то здесь адамант выступает как символ верности.

28 Luc. 8, 494 qui volt esse pius. Virtus et summa potestas.

Stat. Silv. 1, 2, 137 sed dabitur juveni cui tu, mea summa potestas...

29 Ov. Met. 8, 92 praemia nulla peto nisi te: cape pignus amoris Verg. Aen. 5, 538 ferre sui dederat monimentum et pignus amoris Id. 5, 572 esse sui dederat monimentum et pignus amoris.

30 *Hor. C. 4, 8, 28 dignum laude virum Musa vetat mori.

31 Luc. 7, 694 non jam Pompei nomen populare per orbem

Enn. varia 17sq. Nemo me lacrimis decoret nec funera fletu / Faxit. cur? volito vivos per ora virum.

Iamque vir apparuit radians vt Phoebus ab ortu33, Cernimus in cuius nos pectore muñera tanta. Dotibus his tua, SANCTE PATER34, mens diua refulget Iure vocandus honos, laus, gloria Russis. Namque gregem seruando pium coelestis Ouilis, Pabula semper ei Tv quam foecunda ministras. Permittis recreare35 sacris in vallibus istis, Quas radii spargunt coeli, tegit vmbra salutis; Gramina salua virent animis vbi nectare sparsa, Vitalesque dei saliunt de monte liquores: Quique bibent ab eo, nunquam iam fame prementur36. Aufugit inde vorax leo, noxia turba luporum37. Insidias fert nemo, potestque nocere quieti. O sors fausta gregis! sed quid mea pectora tangit? Intendit citharas sacrata caterua sororum Ingeminatque tuas arguto pectine laudes: Tempora! non opus est Musis Cyrrhaeus38 Apollo. Splendet Apollo PLATO nobis donatus ab astris39. Illius totidem donis pia dextra redundat, Quot Cerealis alit campus praepinguis40 aristas.

32 Вергилиевское ожидание Золотого века (см. IV эклогу) находит воплощение уже на христианской почве.

Verg. Ecl. I, 60 Meliboee, deus nobis haec otia fecit.

33 Формула solis ab ortu в конце стиха у Ov. Her. 16, 143; Met. 6, 49 ; Trist. 5, 8, 25 ; Pont. 1, 4, 29; 3, 1, 127; Hor. C. 3, 27, 11 sq.

34 Вероятно, отсылка к другому стихотворению : Sancte pater, columen Rossiae, gloria Mosquae...

35 По смыслу должна быть форма recreari.

36 *Io. 4, 13, 2-4: Omnis qui bibit ex aqua hac sitiet iterum qui autem biberit ex aqua quam ego dabo ei non sitiet in aeternum.

37 Hor. Epod. 7, 11 neque hic lupis mos nec fuit leonibus.

Id. 12, 26 o ego non felix, quam tu fugis, ut pavet acris / agna lupos capreaeque leones...

Ov. Met. 1, 505 nympha, mane! sic agna lupum, sic cerva leonem...

38 Редкий эпитет, происходящий от названия города Kippa. Cirrhaeus есть только у Ювенала и Стация.

39 Формула ab astris в конце стиха у Verg. Aen. 5, 838; Luc. 4, 126;Mart. 9, 51, 7 ; Stat. Theb. 4, 757 ; 11, 46 ; 11, 88 ; Silv. 1, 2, 147 ; 2, 1, 94 ; 2, 1, 225.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Quaque die cumulat numeros Heliconis alumnis41, Quaque simul nobis eius quoque munera crescunt. Es, PLATO! iure stator fidei, columenque Camoenum! Sic TE Castalides, TE sic Ecclesia sancta, Totaque praecipuum sibi sic Rossia decorem Nostrorum reddent resonare per ora nepotum.

Stud. Philos. Mich. Humileuski.

Святейшаго Правительствующаго Синода Члену, Ихъ Импе-раторскихъ Высочествъ въ Закона Учителю, Великому Господину Преосвященнейшему Платону Архiепископу Московскому и Калужскому и Святотроицюя Серпевы Лавры Священно-Архи-мандриту, Московской Славено - Греко - Латинской Академш Протектору и Полному Директору, во время отбьгпя Его Высокопреосвященства изъ Москвы в Санктпетербургъ свидетельствуем свое достодолжнейшее почтете и глубочайшее усердiе Московская Академiя. Печатано при Императорскомъ Москов-скомъ Университете Января дня, 1776. года.

SANCTE PATER42, columen43 Rossiae, gloria Mosquae,

Nympharum sacrum splendor, Apollo, decus,

Cuius eis collata manu sunt munera tanta,

Quot pelago guttae, sidera quotque Polo!

Aspicias, TVA tecta petunt Heliconis alumni44,

Proque TVIS donis pectora grata ferunt;

Grata ferunt, altumque premunt sub corde dolorem45,

40 За исключением Verg. Aen. 3, 698 exsupero praepingue solum stag-nantis Helori, слово фиксируется лишь у Колумеллы, Авла Геллия, Плиния Старшего и Светония.

41 *Ov. Fast. 4, 193 pandite mandati memores Heliconis alumnae.

42 Ov. Fast. 2, 127. sancte pater patriae, tibi plebs, tibi curia nomen / hoc dedit.

Prop. 4, 9, 71. sancte pater, salve, cui iam favet aspera Iuno Val. Fl. 1, 11 sancte pater, veterumque fave veneranda canenti.

43 Cat. 64, 26. Thessaliae columen, Peleu, cui Iuppiter ipse.

Sen. Troad. 2, 124. Columen patriae, mora fatorum, / tu praesidium Phrygibus fessis.

44 *Ov. Fast. 4, 193 pandite mandati memores, Heliconis alumnae.

45 *Verg. Aen. 1, 209 spem vultu simulat, premit altum corde dolorem. Удачное использование реминисценции в композиционном центре позволяет эффектно обыграть тематический переход.

Abfore dum noscunt ora patema TVA. Corde dolent; animos sed enim fiducia pascit46, Et TE absente, TVAM spargere dona manum. Hac igitur subeunti spe, TIBI vota resoluunt: Vade bonis auibus47; DIVA MINERVA vocat.

Michael Humileuski

Summary

A. E. Belikov

ON HISTORY OF NEOLATIN POETRY IN RUSSIA (SECOND HALF OF THE XVIII CENTURY). M. HUMILEUSKI AND HIS OPUSCULA MINORA

Monuments of Russian Neolatin literature of the XVIII century are still barely investigated and often difficult of access, although they form a significant and very interesting part of Russian literature and culture.

This article deals with two poems of the bishop of Theodosia and Neolatin poet Moses (Michael Humileuski), both printed in January 1776 (and never republished). They were composed as laudatory verses in honor of the archbishop of Moscow and patron of Moscow Slavic-Greek-Latin Academy Platon (Levshin), the latter (Sancte pater.) dedicated to the depature of Platon to St. Petersburg.

We have tried to discover Latin sources and quotations, used by Moses (all of them being enlisted in the commentary), and investigate both technics of Latin versification and special usage of themes and motifs. Our poet manages to gracefully combine elegiac topics of Ovid (lamenting the patron's departure), idyll of Virgil (describing the Golden age of Academy under protection of Platon) and Christian themes. This distinguishing feature of Moses makes us believe, that his poetry should be considered of some literary and cultural value.

46 Verg. Georg. 2, 285 non animum modo uti pascat prospectus inanem. Id. Aen. 1, 464 sic ait atque animum pictura pascit inani.

47 *Ov. Met. 15, 640 ite bonis avibus prolemque accersite nostram.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.