3. Фураев, А.Н. Автоматизированная информационная система оперативной коррекции техники выполнения рывка штанги - опыт разработки / А.Н. Фураев // Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. - 2018. - № 7 (161). - С. 265-270.
REFERENCES
1. Ed. Stogny and Klochkov, A.M. (1981), Methods of mathematical biology: textbook for universities. In 8 book. Book 2, Methods for the synthesis of algebraic and probabilistic biological models, systems, Vishcha school, Kiev.
2. Tambovsky, A.N. and Sidorenko T.A. (2015), "Information and analytical skills of a trainer as an important component of his activities", Uchenye zapiski universiteta im. P.F. Lesgafta, Vol 130, No. 12, pp. 250-254.
3. Furaev, A.N. (2018), "Automated operational information system correction of the barbell jerk execution technique — development experience", Uchenye zapiski universiteta im. P.F. Lesgafta, Vol 161, No. 7, pp. 265-270.
Контактная информация: [email protected]
Статья поступила в редакцию 31.10.2020
УДК 796.01
ИСТОРИОГРАФИЯ РАЗВИТИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ В ОЛИМПИЙСКОМ И ПАРАЛИМПИЙСКОМ ДВИЖЕНИИ
Екатерина Геннадьевна Цуканова, кандидат педагогических наук, ЗАО «Ви Риэлти», г Москва; Геннадий Николаевич Германов, доктор педагогических наук, профессор, Российский государственный университет физической культуры, спорта, молодежи и туризма, г. Москва; Виктор Степанович Якимович, доктор педагогических наук, профессор, Волгоградская государственная академия физической культуры
Аннотация
Свод законов, правил, регламентирующих олимпийское движение, сосредоточен в Олимпийской хартии. Все участники международного олимпийского движения обязаны соблюдать положения Олимпийской хартии. Очень часто, нарушая Олимпийскую хартию, Олимпийские игры называют «Олимпиада». Говорят и пишут: «зимняя Олимпиада в Сочи», «Олимпиада - 2014», «летняя Олимпиада в Москве». Устранить несоответствие в терминологии возлагается на национальные олимпийские комитеты. В Олимпийской хартии требование к соблюдению терминологии выражено в следующей фразе: «Каждый НОК несет ответственность перед МОК в своей стране за надлежащее соблюдение Правила 6 и его закона. Он принимает меры для обеспечения того, чтобы любое ... нарушение олимпийской символики и терминологии (ps: трактовка авторов) ..., изменяющее данное правило и подзаконного акта к нему, должно быть прекращено..» (OLYMPIC CHARTER 1978, С.40). В проведенном исследовании прослежена хронология формирования понятийно-правовых терминов, используемых в Олимпийской хартии. Приведены методические рекомендации по использованию терминологии в олимпийском и паралимпийском движении.
Ключевые слова: олимпиада, Олимпийские игры, Игры Олимпиад, Олимпийские зимние игры, Олимпийская хартия, Паралимпийские игры, Паралимпиада.
DOI: 10.34835/issn.2308-1961.2020.10.p386-395
HISTORIOGRAPHY OF TERMINOLOGY DEVELOPMENT IN THE OLYMPIC AND
PARALYMPIC MOVEMENT
Ekaterina Gennadyevna Tsukanova, the candidate of pedagogical sciences, Company "Vi Realty", Moscow; Gennady Nikolaevich Germanov, the doctor of pedagogical sciences, professor, Russian State University of Physical Education, Sport, Youth and Tourism, Moscow; Victor Stepanovich Yakimovich, the doctor of pedagogical sciences, professor, Volgograd State
Academy of Physical Culture
Abstract
The body of laws and regulations governing the Olympic movement is concentrated in the Olympic Charter. All participants in the international Olympic movement are required to comply with the provisions of the Olympic Charter. Very often, in violation of the Olympic Charter, the Olympic Games are called "Olympics". They say and write: "Winter Olympics in Sochi", "Olympics - 2014", "Summer Olympics in Moscow". It is the responsibility of the National Olympic Committees to eliminate the inconsistency in terminology. The study traced the chronology of the formation of conceptual and legal terms used in the Olympic Charter. Methodological recommendations on the use of terminology in the Olympic and Paralympic movement are given.
Keywords: Olympiad, Olympic Games, Games of the Olympiad, Olympic Winter Games, Olympic Charter.
ВВЕДЕНИЕ
В современной коммуникации в средствах массовой информации и публицистике, и прежде всего в интернете, при описании истории и хронологии олимпийского движения очень часто используются термины и понятия, не соответствующие их нормативно-правовому содержанию. Например, в Википедии называют «летние Олимпийские игры», «зимние Олимпийские игры», «летние Олимпийские игры 2016» «XXXI летние Олимпийские игры 2016 года в Рио-де-Жанейро» и другие [9]. В Хартии нет понятия «летние Олимпийские игры», а название Олимпийских игр по летним видам спорта звучит как Игры (такой-то по номеру) Олимпиады. Очень часто дается неправильный перевод на иностранные языки, например, 2016 Summer Olympics (Engl.), Jeux Olympiques d'été de 2016 (Fr.), Jogos Olímpicos de Verao de 2016 (Port.).
Другим термином неправильного толка является дефиниция «олимпиада», приводятся выражения «Олимпиада-1936 в Берлине», «летняя Олимпиада-1992 в Барселоне», «зимняя Олимпиада-1994 в Лиллехаммере», «XXII зимняя Олимпиада-2014», или подобные словообразования как «Среди городов лидерство по количеству Олимпиад держит Лондон - 3 раза» [9]. Очень произвольными и недопустимыми для употребления являются термины «Белая Олимпиада», «Снежная Олимпиада», «Зимняя Олимпиада». Слово «олимпиада» неприемлемо указывать при описании Олимпийских игр по зимним видам спорта. Сомнительным, требующим коррекции, является словосочетание «Специальная Олимпиада».
Однако слово «олимпиада» обозначает не соревнование, не состязание; «олимпиада» - это период времени, состоящий из четырех последовательных календарных лет. Этот период начинается 1 января каждого високосного года (1-й год олимпиады) и завершается 31 декабря года, предшествующего следующему високосному году (4-й год олимпиады). Олимпийские игры празднуют наступление олимпиады в первый ее год.
В употреблении терминов и понятий, используемых при описании олимпийского движения, мы должны опираться на правила и уставные требования Олимпийской хартии. Олимпийская хартия как сборник уставных документов по олимпийскому движению, свод законов, правил и разъяснений к ним, устанавливает основополагающие принципы и отмечает важнейшие ценности олимпизма, регламентирует организацию, мероприятия и деятельность Международного Олимпийского комитета (МОК) и определяет условия проведения Олимпийских игр. Все участники международного олимпийского движения обязаны соблюдать положения Олимпийской хартии. И неважно кто ты: спортсмен, тренер, руководитель, функционер, ученый или литератор, все, кто причастны к олимпийскому движению, не имеют права отступать от нормативно-правовой лексики, принятой в олимпийском движении [1].
МЕТОДОЛОГИЯ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
В проведенном исследовании прослежена хронология формирования конституционных понятийных терминов, используемых в Олимпийской хартии. Задачей научного
исследования в области историографии Олимпийского движения явилось: 1) уточнение и конкретизация исторически сложившихся базовых терминов и понятий олимпийского и паралимпийского движения; 2) введение в научный оборот новых источников информации по проблеме исследования. Приведены методические рекомендации по использованию терминологии в олимпийском и паралимпийском движении.
Для решения поставленных научных задач использовались методы контент-анализа текста Олимпийской хартии (ред. 1908-2019 гг., всего 80 документов), контент-анализа информационного текста (научного [3, 4, 5], служебного [2], учебного [6, 7, 8, 11] и публицистического [9] характера) в вопросе соблюдения правильности названия терминов и приведения дефиниций, используемых в олимпийском и паралимпийском движении.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЙ
Очень часто, нарушая Олимпийскую хартию, Олимпийские игры называют «Олимпиада». Говорят и пишут: «зимняя Олимпиада в Сочи», «Олимпиада - 2014», «летняя Олимпиада в Москве». Вне спортивной жизни слово олимпиада оказалось очень популярным и часто используется для обозначения как раз мероприятий. Например, предметная олимпиада школьников по физике, олимпиада по основам олимпийского образования.
Слово олимпиада пишут с заглавной и строчной буквы. В первом случае это происходит, если указывается номер Олимпиады, например, Игры XXXI Олимпиады, Рио-де-Жанейро 2016. Во втором случае это происходит, если речь идет о четырехлетнем периоде времени. Но если согласно Олимпийской хартии олимпиада - это не Олимпийские игры, а лишь период времени, то как же именуются сами-то Олимпийские игры? Хартией установлено два типа Олимпийских игр. Это - Игры Олимпиады и Олимпийские зимние игры. Но не Олимпиада! Например, в 2016 г. в Рио-де-Жанейро были проведены Игры XXXI Олимпиады, а не XXXI Олимпийские игры или XXXI Олимпиада. Хотя термин Олимпийские игры широко употребим, используется он без сопряжения с числом, обозначающим порядковый номер Игр. С 2007 года в перечне официальных олимпийских понятий появилось новое словосочетание - летние (или зимние) юношеские Олимпийские игры. Их тоже нельзя называть олимпиадами.
Слово «олимпиада» неприемлемо указывать при описании Олимпийских игр по зимним видам спорта. Для Олимпийских игр по зимним видам спорта Хартией установлен совершенно иной принцип и их наименования, и их нумерации. Вот как строится их наименование: «такие-то (порядковый номер Игр) Олимпийские зимние игры» (а не «зимние Олимпийские», как их часто ошибочно называют). Нумерация для Игр по зимним видам спорта самостоятельная, то есть отдельная от Игр по летним видам спорта. В нумерации Олимпийских зимних игр пропущенные Игры не учитывают, например, за IV Олимпийскими зимними играми 1936 г. последовали V Олимпийские зимние игры 1948 г.
Вместе с тем, еще нашли широкого применения такие дефиниции как «Игры в Рио-де-Жанейро» или «Игры в Пхёнчхане», имеющие некоторую употребимость в Олимпийской хартии, о чем далее мы еще скажем.
В завершения вводной преамбулы отметим, то, что данная проблема в олимпийском образовании обучающихся школьников и студентов, да порой и при общении журналистов, в выступлениях на телевидении, является актуальной, подтверждает проведенный контент-анализ текста (научного, служебного, учебного, публицистического) по употреблению терминов и дефиниций по олимпийской тематике (таблица 1). Добавим к этому, что сегодня на справочно-информационном портале ГРАМОТА.Яи, освещающего правила написания слов на русском языке, термин Олимпийские игры приводится только в орфографическом словаре. Правила написания других терминов, таких как Игры Олимпиады, Олимпийские зимние игры, Паралимпийские игры не приводятся. На этом порта-
ле термин «олимпиада» дается в двоякой трактовке: 1) как Олимпийские игры; 2) как соревнование, состязание. А в «Большом толковом словаре русского языка» (гл. ред. С.А. Кузнецов, 2014) в пояснениях приводятся словосочетания - летняя Олимпиада, зимняя Олимпиада, Белая Олимпиада. Более того, промежуток времени в четыре года между празднованиями Олимпийских игр, служивший единицей летосчисления в древней Греции, ошибочно называется Олимпийским, а не Олимпиада. Таким образом, налицо видится явная терминологическая ошибка.
Таблица 1. - Частота повторений нормативно-правовых терминов олимпийского движения в текстах различной направленности (на 1000 слов текста)_
термины
Характер текста олимпиада Игры Олимпиад Олимпийские игры Олимпийские зимние игры
Научный (диссертация). Мельникова Н.Ю., 2015 [4] нет употребления 1,1 0,4 12,5
Иные случаи: Юношеские зимние Олимпийские игры; XXII Олимпийские игры в Сочи
Научный (автореферат диссертация). Исинба-ева Е.Г., 2010 [3] 0,7 6,1 3,5 5,6
Ошибки: Игры XXIX Олимпиады 2008 года в Пекине; Лондонская Олимпиада; Олимпиада; Зимние Олимпийские игры
Научный (диссертация). Мяо Чанцин, 2020 [5] в интервью главы КНР 0,7 0,9 6,2
Иные случаи: Ванкуверские зимние игры. Ошибки: зимние игры; зимние Азиатские игры; Олимпийские игры-2022
Учебный (Олимпийское образование) [6, 7, 8] (Авторы приносят извинение за допущенные ошибки в учебном издании) 3,2 1,3 6,1 3,1
Ошибки: Олимпиада; игры II Олимпиады (строчная запись); Игры II—III Олимпиады; Стокгольмская Олимпиада; V летняя Олимпиада; Московская Олимпиада-1980; Игры московской Олимпиады 1980 г.; XXVII летние Олимпийские игры; Белая олимпиада-2010; олимпиада Скобликовой; Олимпиада-2006; Сочинская олимпиада; Игры Паралимпиады; Паралимпиада (без места и даты, заглавные), Игры Паралимпиад; летние Паралимпий-ские игры; зимние Паралимпийские игры; Специальная Олимпиада
Учебный (Твой Олимпийский учебник) [11] 0,5 1,9 4,3 1,6
Иные случаи: Олимпийские игры по зимним видам спорта: Олимпийские игры по летним видам спорта; ошибки: зимние Игры
Служебный (монография). Бубка С.Н., 2012 [2] 0,7 5,2 5,6 2,8
Публицистический (Википедия) [9] 7,3 0,4 15,4 0,6
Ошибки: летние Олимпийские игры; зимние Олимпийские игры; II Олимпийские игры; III Олимпийские игры 1904 года в Сент-Луисе; XXXI летние Олимпийские игры 2016 года в Рио-де Жанейро; летние Олимпийские игры 2016; ОИ; Олимпиада-1936; I Олимпиада - 1896-99; зимняя Олимпиада-1994; Олимпиаду принимал 41 город
Публицистический (ТАСС; РИА Новости [9] 10,6 0,6 11,8 9,4
Ошибки: зимняя Олимпиада; XXIII зимняя Олимпиада; XXIII зимние Олимпийские игры; разделение Олимпиад на летние и зимние; олимпийские игры (строчная запись)
В приказе ОКР № 53 от 18 июня 2010 г. «О мерах по соблюдению в ОКР терминологии, соответствующей Олимпийской хартии» [10], определяется: «1. Работникам ОКР в своей деятельности, включая публичные выступления, интервью средствам массовой информации, подготовку документов всех видов, приказываю:
a. не использовать для обозначения Олимпийских игр как всемирного комплексного спортивного мероприятия отдельное слово «олимпиада», означающее, согласно Олимпийской хартии, период времени, состоящий из четырех последовательных календарных лет;
b. не использовать отдельное слово «олимпиада» для обозначения конкретных Олимпийских игр, как по летним, так и по зимним видам спорта;
c. при обозначении ближайших Олимпийских игр применять установленные в соответствии с Правилом 6 Олимпийской хартии наименования «Игры ХХХ Олимпиады», «XXII Олимпийские зимние игры», Игры XXXI Олимпиады с добавлением в необходимых или желательных случаях года и/или места проведения» (здесь отметим несоответ-
ствие с Олимпийской хартией, где название города идет впереди года).
В документах Олимпийской хартии в первые годы работы Международного Олимпийского Комитета (CHARTE OLYMPIQUE 1908, 1911, 1920, 1921, 1923. 1930 -ANNUAIRE / STATUTS; СПРАВОЧНИК /УСТАВ) отмечается:
«Le Comité International Olympique ... se propose 1. d'assurer la célébration régulière des Jeux (1908, C.7; 1911, C.9; 1920, C.6; 1923, C.7; 1924, C.3; 1930, C.4 / Международный Олимпийский Комитет ... предлагает: 1. обеспечить регулярное проведение Игр».
«2. ïls se célèbrent tous les quatre ans. On peut ne pas célébrer une Olympiade, mais ni l'ordre ni les intervalles ne peuvent en être modifies ... (1920, C.9; 1921, C.6; 1924, C.3; 1930, C.3) / 2. их проводят каждые четыре года. Можно не праздновать Олимпиаду, но ни порядок, ни интервалы изменить нельзя».
Ссылаясь на это положение, можно предположить, что в документах подразумевается, что «олимпиада» - это некоторый период подготовки к соревнованиям, который венчается Играми. Но нигде в ранних правоустанавливающих документах это не оговаривается, не постулируется, чаще на первом плане в тексте представляются «Игры» как международный спортивный праздник-фестиваль, и что они не могут проводиться в другие сроки, иначе как один раз в четырехлетие.
Далее в документах приводится: «Les Jeux Olympiques doivent de toute nécessité avoir lieu au cours de la première année de l'Olympiade qu'ils sont destinés à célébrer (1921, C.8; 1924, C.7; 1930, C.3) / Олимпийские игры должны обязательно состояться в течение первого года Олимпиады, которую они должны праздновать».
«Sous aucun prétexte ils ne peuvent être ajournés à une autre année. Leur non célébration au cours de cette annéelà équivaut à la non-célébration de l'Olympiade ... (1921, C.8; 1924, C.7; 1930, C.3) / Ни при каких обстоятельствах они не могут быть перенесены на другой год. Их не празднование в течение этого года равносильно отказу от празднования Олимпиады.».
«Tous les documents . imprimés au cours des Jeux . doivent porter comme en-tête le chiffre de l'Olympiade célébrée, en même temps que le nom de la ville où on la célèbre (par exemple: Ve Olympiade, Stockholm 1912, Vile Olympiade, Anvers 1920, etc.) (1921, C.9; 1924, C.8; 1930, C.3) / Все документы ... , напечатанные во время Игр, ... должны иметь в качестве заголовка номер празднуемой Олимпиады, а также название города, в котором она празднуется (например: V Олимпиада, Стокгольм 1912, VII Олимпиада, Антверпен 1920, и т. д.)». Таким образом, в период 1896-1928 гг. в правоустанавливающих и конституционных документах Международного Олимпийского комитета (МОК) основополагающим термином звучит слово Олимпиада. Понятие Олимпиада не расшифровывается, хотя широко и употребляется наряду с термином Олимпийские игры. В правописании термин во всех документах пишется с заглавной буквы, трактуя Олимпиаду, по нашему мнению, как некоторый текущий спортивный форум, праздник-галапарад, но нисколько как глобальный пролонгированный во времени фестиваль.
В Олимпийской хартии 1930 г. (CHARTE DES JEUX OLYMPIQUES. STATUTS DU CONSEIL INTERNATIONAL OLYMPIQUE / Устав межнационального Олимпийского Совета) в разделе Фундаментальные правила появился п. 5 (C.3): «Il existe un Cycle distinct de Jeux Olympiques d'Hiver qui se célèbrent la même année que les autres Jeux. Ils prendront à partir de la VIIe Olympiade les noms de premiers Jeux Olympiques d'Hiver, mais le terme Olympiade ne sera pas employé pour les designer / Существует отдельный цикл Олимпийских зимних игр, которые отмечаются в том же году, что и другие игры. Начиная с VIII Oлимпиады, они принимают титул Первых Олимпийских зимних игр, но термин Олимпиада не будет использоваться для их описания (C.3 Fr., C.18 Engl.)». Мы усматриваем некоторую ассоциативную идентичность между этими понятиями, которая аксиоматически принималась.
В Олимпийской хартии 1933 г. (OLYMPIC CHARTER. THE IOC AND THE MODERN OLYMPIC GAMES / МОК и современные Олимпийские игры) на странице 10 приведена фраза: «A tablet to commemorate the revival of the Olympic Games has been erected by the Hellenic Government. Unveiled on the 17th of April, 1927, (IVth. year of the VIII Olympiad) / Правительство Греции установило табличку в ознаменование возрождения Олимпийских игр. Открыта 17 апреля 1927 г., (IV год VIII Олимпиады)».
Как видим, в этом документе актуализируется понимание того, что «олимпиада» представляется как четырехлетний цикл времени, о чем говорит пояснение к дате установления мемориальной доски - четвертый год VIII Олимпиады. Но по-прежнему слово Олимпиада широко используется в терминологическом обиходе и не уступает словосочетанию Олимпийские игры, а термин Игры Олимпиад не употребляется в том научном и нормативном понимании, которое ему придается сегодня. Хотя, например, в Олимпийской хартии 1924 г. и последующих редакциях в разделе «CEREMONIE DE CLOTURE DES JEUX OLYMPIQUES (1924, C.11; 1930, C.8; 1938, C. 30 / Церемония закрытия Олимпийских игр, приводится выражение: «... nous convions la jeunesse de tous les pays à s'assembler dans quatre ans à ... (nom de la ville désignée) pour y célébrer avec nous les Jeux de la ... Olympiade / ... приглашаем молодежь. всех стран собраться через четыре года в ... (название назначенного города), чтобы отметить вместе с нами Игры ... Олимпиады». (Ps авт.: указывается номер Олимпиады). В английском варианте это появилось в Олимпийской хартии 1946 г. (C.13): «.we call upon the Youth of every country to assemble in four years at ... (name of town chosen) there to celebrate with us the Games of the . . . Olympiad».
И только в Олимпийской хартии 1938 г. (OLYMPIC RULES / Олимпийские правила, п.7) впервые появляется термин Игры Олимпиады, правда всего 1 раз - Jeux de l'Olympiade, это звучит в следующей фразе, касающейся рекомендаций по проведению игр по зимним видам спорта (Jeux d'Hiver): «Les prix, médailles et diplômes doivent être différents de ceux employés pour les Jeux de l'Olympiade en cours (1938, C.34; 1946, C.16) / Награды, медали и дипломы должны отличаться от тех, которые были использованы на текущих Играх Олимпиады» (в тот период Игры Олимпиад и Олимпийские зимние игры проводились в один год).
В Олимпийской хартии 1949 г. (CHARTER OF THE OLYMPIC GAMES. OLYMPIC RULES» / Олимпийские правила, the rule 2, C.5), впервые приводится конституционное понимание слова «олимпиада»: «The Olympic Games celebrate an Olympiad or period of four successive years / Олимпийские игры отмечают олимпиаду или период в четыре года подряд». Разводится понимание терминов: «... .ubsequent Olympiads and Games are numbered consecutively from that year, even though it has been or may be impossible to hold the Games in any Olympiad / .... последующие Олимпиады и Игры (здесь подразумевается, что Игры венчают Олимпиаду» (1949, C.5)».
В п.3 проводится разбиение Игр на летние и зимние, хотя и не принятое в лексическом употреблении в настоящий момент: «The direction of the Olympic movement and the regulation of the Olympic Summer and the Winter Games throughout the world is vested In the International Olympic Committee whose constitution and powers are defined in these Rules / Управление Олимпийским движением и регулирование Олимпийских летних и зимних игр во всем мире возложено на Международный олимпийский комитет, устав и полномочия которого определены в настоящих Правилах». Приводятся термины: Olympiad (17 раз), Olympic Games (53 раза), Games (36 раз, без употребления со словом Олимпийские), Games of the Olympiad (0 раз), Olympic Winter Games (нет), Winter Games (12 раз).
В данной редакции Олимпийской хартии, написанной на английском языке, есть отступление от предыдущего формата изложения следующего текста (the rule 44, C.20), где речь идет о проведении Олимпийских зимних игр: «The prizes, medals and diplomas must be different from those for the current Olympic Games / Призы, медали и дипломы должны отличаться от тех, что на текущих Олимпийских играх». И если во французской
версии предыдущих редакций Олимпийской хартии термин звучит как Игры Олимпиады, то в английской версии это трактуется как Олимпийские игры (в том числе 1955, the rule 43, C.22). При этом мы должны учитывать, что французский язык имеет право преимущественного языка над английским, если в текстах наблюдается разночтение, несмотря на то, что оба языка являются языками официального общения МОК (the rule 60, C.29).
В нормативных документах, дополняющих статьи Олимпийской хартии 1955 г. (INFORMATION FOR CITIES WHICH DÉSIRE TO STAGE THE OLYMPIA GAMES / Информация для городов, которые хотят организовать Олимпийские игры) также обнаружено недопонимание анализируемых терминов. Приводится фраза (C.5): «Les Jeux olympiques sont la fête quadriennale de la jeunesse sportive amateur, représentant la plupart des pays du monde / Олимпийские игры - четырехлетний праздник любительской спортивной молодёжи, представляющий большинство стран мира».
В этой фразе, во-первых, слово Олимпийские приведено строчными буквами, а, во-вторых, Олимпийские игры - это не четырехлетние соревнования по длительности, а праздник, венчающий четырехлетний цикл подготовки к ним; видимо при изложении данного тезиса закладывался смысл, раскрывающий понимание хронологического периода через термин олимпиада, но он не прозвучал.
В самой Олимпийской хартии 1955 г. (CHARTER OF THE OLYMPIC GAMES. RULES AND REGULATIONS. GENERAL INFORMATION / Хартия Олимпийских игр. Правила и организация. Генеральная информация) это противоречие устранено (C.5): «The Olympic Games celebrate an Olympiad or period of four successive years / Олимпийские игры празднуют олимпиаду или период из четырех последовательных лет». И как подтверждение: на титульном листе издания Олимпийской хартии этого года приведены выходные данные - 1955, Year IV of the XVe Olympiad / 4-й год XV Олимпиады.
Приводятся термины: Olympiad (19 раз), Olympic Games (66 раз), Games of the Olympiad (1 раз), Games (86 раз, без употребления со словом Олимпийские), Olympic Winter Games (1 раз), Winter Games (15 раз). Решая задачи исследования, мы постарались раскрыть хронологию смыслообразования нормативно-правовых и конституционных терминов, которые в последующих редакциях Олимпийской хартии в период 1956-2019 гг. (60 документов) некоторым образом дублировались.
В Олимпийской хартии 2019 г. (OLYMPIC CHARTER (EN): IN FORCE AS FROM 26 JUNE 2019 [1]) приводятся термины: Olympiad (20 раз), Olympic Games (251 раз), Games of the Olympiad (13 раз), Games (4 раза, без употребления со словом Олимпийские), Olympic Winter Games (13 раз), Winter Games - нет, Games of ... (name of the host) -2 раза. Обратим на орфографию данных терминов: все они пишутся с большой буквы.
Правило 6.2. гласит (с. 21): «The Olympic Games consist of the Games of the Olympiad and the Olympic Winter Games / Олимпийские игры состоят из Игр Олимпиады и Олимпийских зимних игр (повтор терминов на С. 22, 38, 50, 51, 71 и др.)».
Послесловие к правилу 6.
1. Олимпиада - это период четырех календарных лет подряд, начинающийся 1 января первого года и заканчивающиеся 31 декабря четвертого года;
2. Олимпиады нумеруются последовательно с первых Игр Олимпиады, отмеченной в Афинах в 1896 г. (ps. авт.): Так, XXXII Олимпиада началась 1 января 2020 г. и закончится 31 декабря 2023 г.
3. Олимпийские зимние игры пронумерованы в том порядке, в котором они проводятся.
Интересным к восприятию становится новый термин, который сегодня еще не получил широкого распространения (C.95), правило 55 - Церемония открытия и закрытия: «I declare open the Games of ... (name of the host) celebrating the ... (number of the Olympiad) ... Olympiad of the modern era / Я объявляю открытыми Игры. (имя организатора), празднуя. (номер). Олимпиаду современной эпохи»; имеется ввиду, (ps. авт.), напри-
мер: Игры в Токио (дубляж: Токийские игры). Или, в случае церемонии открытия Олимпийских зимних игр: «I declare open the . (number of the Olympic Winter Games) Olympic Winter Games of ... (name of the host)».
Далее, правило 32. (C.69): «The Games of the Olympiad are celebrated during the first year of an Olympiad, and the Olympic Winter Games during its third year / Игры Олимпиады отмечаются в течение первого года олимпиады, а Олимпийские зимние игры - в течение третьего года». Начиная с 1994 г. сроки проведения Олимпийских зимних игр были сдвинуты на два года относительно Игр Олимпиад. Олимпийские зимние игры проводятся в третий год Олимпиады.
В тех же местах проведения Олимпийских игр спустя несколько дней проводятся Паралимпийские игры для людей с ограниченными возможностями. Слово «Paralympic» изначально имело двусмысловое прочтение, оно образовывалось путем слияния двух слов: «paraplegic» и «Olympic» — paraplegic — «парализованный» (страдающий параличом) и Olympic — «олимпийский».
Есть утверждения, что термин «Paralympic» произошел от греческого предлога «para» («beside» — «alongside» — «рядом, не, помимо» и «около, параллельно») и слова «Olympics», т.е. наряду с Олимпийскими играми параллельно проводятся Паралимпий-ские игры, имеющие равновеликое и равноправное значение по отношению к Олимпийским играм. В дальнейшем в результате расширения Паралимпийского движения окончательное значение термина «Paralympic» преобразовалось, исходя из значений слов, его составляющих: parallel (параллельный) и Olympic (олимпийский) как демонстрация того, что два этих движения существуют параллельно.
Написание «параолимпийский» зафиксировано в академическом «Русском орфографическом словаре» и других словарях. Написание «паралимпийский» является ненормативным, в словарях не отмечено, и употребляется только в официальных документах органов государственной власти, являясь калькой с официального названия (МОК) на английском языке - Paralympic Games. Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. №253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации слов «паралимпийский» и «сурдлимпийский», а также образованных на их основе словосочетаний: «Паралимпийский комитет России», «Паралимпийские игры» и др. В названном Федеральном законе написание указанных слов приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями. Отказ от термина «параолимпийский» связан с тем, что употребление слова «олимпийский» и его производных в маркетинговых и прочих коммерческих целях необходимо каждый раз согласовывать с Международным олимпийским комитетом (МОК).
РЕКОМЕНДАЦИИ К ПРАВИЛЬНОМУ НАПИСАНИЮ ТЕРМИНОВ
1. Равновеликими и аутентичными в употреблении в различной языковой среде являются термины: Олимпийские игры, Игры Олимпиад, Олимпийские зимние игры, Па-ралимпийские игры;
2. При упоминании термина «олимпиада», имеющего смысл как четырехлетний период между соревнованиями - Олимпийскими играми, и если он не стоит в сочетании со словом «Игры ... (с номером) Олимпиады», писать термин с маленькой буквы; при этом слово «олимпиада» не приемлемо при описании Олимпийских зимних игр;
3. При упоминании термина «Игры», предусматривающего понимание соревнований как величайшего международного спортивного форума-праздника, без сочетания со словом «Олимпийские», писать название слова с прописной буквы, например, «Игры»;
4. При названии Олимпийских игр, проводимых по летним видам спорта, применять установленные правила правописания: «Игры XXII Олимпиады, Москва 1980», при этом слово Олимпиада пишется с прописной буквы, упоминание года проведения приво-
дится после места проведения, без аббревиатуры «г.», например, «Игры XXXI Олимпиады, Рио-де-Жанейро 2016»;
5. При названии Олимпийских игр, проводимых по зимним видам спорта, применять установленные правила правописания: «XXII Олимпийские зимние игры», при этом следует придерживать стилистики русского языка, где слово зимние пишется со строчной буквы в отличие от англоязычных документов, например, «Олимпийские зимние игры, Сочи 2014»;
6. Допустимо применять термины: Олимпийские игры по летним видам спорта, Олимпийские игры по зимним видам спорта, а также Игры в Токио, Токийские игры (Олимпийская хартия 2019, правило 55, С.95);
7. Следует соблюдать правильное синтаксическое построение предложения: Игры Олимпиад, Олимпийские игры и Паралимпийские игры проводятся. Олимпиада празднуется, отмечается;
8. При названии Паралимпийских игр, проводимых по летним видам спорта, применять установленные правила правописания: «XV Паралимпийские летние игры, Рио-де-Жанейро 2016», при этом упоминание года проведения приводится после места проведения, без аббревиатуры «г.»;
9. при названии Паралимпийских игр, проводимых по зимним видам спорта, применять установленные правила правописания: «XI Паралимпийские зимние игры, Сочи 2014», при этом упоминание года проведения приводится после места проведения, без аббревиатуры «г.»;
10. При употреблении термина «паралимпиада» в контексте спортивного форума-праздника, писать слово со строчной буквы, при этом не предполагается ввиду, что это четырехлетний цикл подготовки к соревнованиям; при написании термина «Паралимпиа-да» в сочетании с местом или датой проведения соревнований, писать название слова с прописной буквы, например, «Паралимпиада, Сочи 2014», в данном случае термин выступает аналогом дефиниции «Паралимпийские Игры, Сочи 2014»;
11. Недопустимо использование термина «Игры Паралимпиады» с номером обозначения или без него.
12. Не приемлемо в употреблении словосочетание «Специальная Олимпиада» -соревнования, проводимые для людей с умственной отсталостью; это движение еще потребует уточнения своих нормативно-правовых терминов; возможно более точным станет термин «Специальная паралимпиада», или, например, - «Спортивная инклюзия».
ЛИТЕРАТУРА
1. Olympic charter : in force as from 26 june 2019 // Olympic games : [site]. - URL: https://www.olympic.org/documents/olympic-charter (дата обращения: 21.10.2020).
2. Бубка, С.Н. Олимпийский спорт в обществе: история развития и современное состояние / С.Н. Бубка. - Киев : Олимпийская литература, 2012. - 260 с.
3. Исинбаева, Е.Г. Концептуальная модель эволюции современных олимпийских игр : ав-тореф. дис. ... канд. пед. наук / Исинбаева Елена Гаджиевна. - Волгоград. 2010. - 21 с.
4. Мельникова, Н.Ю. Социально-педагогические особенности эволюции Олимпийских зимних игр : дис. ... д-ра пед. наук / Мельникова Наталья Юрьевна. - Москва, 2015. - 394 с.
5. Мяо Чанцин (Китай). Становление и развитие зимнего спорта в Китае в контексте XXIV Олимпийских зимних игр (Пекин, 2022 г.) : дис. ... канд. пед. наук / Мяо Чанцин; Рос. гос. унт физ. культуры, спорта, молодежи и туризма. - Москва, 2020. - 188 с.
6. Олимпийское образование в 3 т. Том 1. Игры Олимпиад : учебное пособие для академического бакалавриата / Г.Н. Германов, А.Н. Корольков, И.А. Сабирова, О.И. Кузьмина. - Москва : Издательство Юрайт, 2019. - 793 с.
7. Олимпийское образование в 3 т. Том 2. Олимпийские зимние игры : учебное пособие для академического бакалавриата / Г.Н. Германов, А.Н. Корольков, И.А. Сабирова, О.И. Кузьмина ; под общ. ред. Г. Н. Германова. - Москва : Издательство Юрайт, 2019. - 493 с.
8. Олимпийское образование в 3 т. Том 3. Паралимпийские игры: учебное пособие для
академического бакалавриата / О.И. Кузьмина, Г.Н. Германов, Е.Г. Цуканова, И.В. Кулькова ; под общ. ред. Г. Н. Германова. - Москва : Издательство Юрайт, 2020. - 531 с.
9. Олимпийские игры // ВикипедиЯ : свободная энциклопедия. - URL: М1р8://т^Шре(11а.ся^/%тк1Юлимпийские_игрь1. (дата обращения: 21.10.2020).
10. Приказ о мерах по соблюдению в ОКР терминологии, соответствующей Олимпийской хартии, №53 от 18 июня 2010 г. // Олимпийский комитет России : официальные документы. - URL: https://olympic.ru/about-committee/official-documents/documents/compliance-terminology/ (дата обращения: 21.10.2020).
11. Твой олимпийский учебник : учебное пособие для олимпийского образования / [В.С. Родиченко и др.] ; Олимпийский комитет России. - 26-е изд., перераб. и доп. - Москва : Советский спорт, 2017. - 221 с.
REFERENCES
1. OLYMPIC CHARTER (Engl.): IN FORCE AS FROM 26 JUNE 2019, available at: https://www.olympic.org/documents/olympic-charter (date of access: 21.10.2020).
2. Bubka, S. N. (2012), Olympic sport in society: the history of development and the modern state, Kiev, Olympic Literature, Ukraine.
3. Isinbaeva, E.G. (2010), Conceptual model of the evolution of the modern Olympic Games, dissertation, Volgograd.
4. Melnikova, N.Yu. (2015), Socio-pedagogical features of the evolution of the Olympic Winter Games, dissertation, Moscow.
5. Miao Changqing (China), The formation and development of winter sports in China in the context of the XXIV Olympic Winter Games (Beijing, 2022), dissertation, Moscow.
6. Germanov, G.N., Korolkov A.N., Sabirova I.A. and Kuzmina O. I. (2019), Olympic education in 3 vols. Volume 1., Games Olympics, Yurait, Moscow.
7. Germanov, G.N., Korolkov, A.N., Sabirova, I.A. and Kuzmina, O.I. (2019), Olympic education in 3 vols., Volume 2, Olympic Winter Games, Yurait, Moscow.
8. Kuzmina, O.I., Germanov, G.N., Tsukanova, E.G. and Kulkova, I.V. (2020), Olympic education in 3 vols., Volume 3, Paralympic Games, Yurait, Moscow.
9. Olympic Games: Wikipedia material - free encyclopedia, available at: https://r'u.wikipedia.org/wiki/Олимпийские_игры, https://tass.ru/info/4941647, https://ria.ru/20160207/1369539203.html (date of access: 21.10.2020).
10. Olympic Committee of Russia (2010), "On measures to comply with the terminology in the ROC corresponding to the Olympic Charter", Order No. 53 of June 18, 2010, available at: https://olympic.ru/about-committee/official-documents/ documents/compliance-terminology/ (date of access: 21.10.2020).
11. Rodichenko, V.S. et al (2014), Your Olympic textbook, Soviet Sport, Moscow.
Контактная информация: [email protected]
Статья поступила в редакцию 25.10.2020
796.08
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ПОВЫШЕНИЕ
ПРЫЖКОВОЙ ПОДГОТОВЛЕННОСТИ ЮНЫХ ВОЛЕЙБОЛИСТОК В
ШКОЛЬНОЙ СЕКЦИИ
Константин Николаевич Черненок, Дальневосточное высшее общевойсковое командное ордена Жукова училище г. Благовещенск; Леонид Владимирович Войтус, кандидат педагогических наук, доцент, г. Благовещенск
Аннотация
Анализ специальной литературы по волейболу показал, что существуют различные методики, направленные на развитие скоростно-силовых качеств, в частности прыгучести волейболистов. Для подготовки волейболисток необходимо с самого раннего их возраста большое внимание уделять развитию прыгучести. Залогом отличной прыгучести является тщательная круглогодичная