Научная статья на тему 'Историко-культурный контекст языкового ресурса евразийской интеграции (на примере Казахстана)'

Историко-культурный контекст языкового ресурса евразийской интеграции (на примере Казахстана) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
181
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАЗАХСТАН / KAZAKHSTAN / ЕВРАЗИЙСКАЯ ИНТЕГРАЦИЯ / EURASIAN INTEGRATION / ЯЗЫК / LANGUAGE / КУЛЬТУРА / CULTURE / ПОЛИТИКА / POLITICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аязбекова Сабина Шариповна, Аязбеков Скандарбек Абуевич

Статья посвящена историческим, генетическим и миромоделирующим предпосылкам развития языковой системы на территории Евразии. Рассматриваются такие вопросы, как интеграция в истории Евразии, генезис и развитие языкового ресурса евразийской интеграции, миромоделирующие и мирорепрезентирующие классообразующие характеристики казахского, русского и английского языков, стадиальная перестройка языковой системы на территории Казахстана.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Historical and Cultural Context of the Language Resource of Eurasian Integration (the Case of Kazakhstan)

The article is dedicated to the analysis of historical, genetical and cultural preconditions of development of language systems on the territory of Eurasia. It focuses on such questions as integration in the history of Eurasia; genesis and development of languages in the context of Eurasian integration; classificatory characteristics of Kazakh, Russian and English languages; and the phased restructuring of the language system on the territory of Kazakhstan.

Текст научной работы на тему «Историко-культурный контекст языкового ресурса евразийской интеграции (на примере Казахстана)»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 1

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

С.Ш. Аязбекова, С.А. Аязбеков

ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ ЯЗЫКОВОГО

РЕСУРСА ЕВРАЗИЙСКОЙ ИНТЕГРАЦИИ

(на примере Казахстана)

Статья посвящена историческим, генетическим и миромоделирую-щим предпосылкам развития языковой системы на территории Евразии. Рассматриваются такие вопросы, как интеграция в истории Евразии, генезис и развитие языкового ресурса евразийской интеграции, миромоде-лирующие и мирорепрезентирующие классообразующие характеристики казахского, русского и английского языков, стадиальная перестройка языковой системы на территории Казахстана.

Ключевые слова: Казахстан, евразийская интеграция, язык, культура, политика.

The article is dedicated to the analysis of historical, genetical and cultural preconditions of development of language systems on the territory of Eurasia. It focuses on such questions as integration in the history of Eurasia; genesis and development of languages in the context of Eurasian integration; classificatory characteristics of Kazakh, Russian and English languages; and the phased restructuring of the language system on the territory of Kazakhstan.

Key words: Kazakhstan, Eurasian integration, language, culture, politics.

Интеграция в истории Евразии

История Евразии на протяжении многих веков демонстрировала миру высокую степень интеграционности, поскольку этот континент — место проживания многих народов. Вот почему главной ее исторической особенностью было формирование самых разных способов и форм взаимодействия этносов, конфессий, культур и языков. Как показали многие исследования Л.Н. Гумилева, этому способствовали биосферные и ноосферные процессы, которые во многом и определяли логику продвижения народов, формирование различных цивилизаций.

Аязбекова Сабина Шариповна — докт. филос. наук, проф., и.о. зав. кафедрой социально-гуманитарных дисциплин Казахстанского филиала МГУ имени М.В. Ломоносова; тел.: 8-7172-35-19-57; e-mail: ayazbekova@mail.ru

Аязбеков Скандарбек Абуевич — почетный докт. филос., проф., вице-президент АО "Центр военно-стратегических исследований"; тел.: 8-7172-27-22-65, e-mail: skandarbek_ayazbektegi@mail.ru

Евразия создала Великий шелковый путь, который стал одним из самых эффективных механизмов взаимодействия народов, цивилизаций и культур. Продвижение товаров, знаний, языков, религий, миграция населения, межнациональные браки — это далеко не полный перечень межцивилизационных контактов.

Евразия породила номадический способ хозяйствования и тюркскую цивилизацию, которые также помогали преодолению отторжения, столкновения цивилизаций и культур. Кроме того, они становились для многих народов не только связующим звеном, но и тем вызовом, который способствовал осознанию и формированию самобытных качеств многих цивилизаций.

Не случайно Дж. Модельски и В. Томпсон — современные исследователи глобальной истории мировой системы — в качестве центральной выделяют евразийскую, или классическую, эру (1200 до н.э. — 1000 н.э.), которая представляет собой высочайшую степень кооперации в Евразии, масштабной революции в аграрных технологиях, зарождение больших империй и формирование Великих традиций — мировых религий1.

Г.В. Вернадским еще в середине прошлого века была замечена периодическая смена двух геополитических форм организации евразийского пространства — чередование единой государственности и системы государств2.

На вопросительном знаке после создания СССР схема Г.В. Вернадского заканчивается. История же продолжила выведенную ученым закономерность формирования новой системы государств (бывшие союзные республики).

Конец ХХ в. ознаменовался распадом Советского Союза — ядра многих евразийских интеграционных процессов. Это способствовало усилению, закреплению и развитию эндогенных тенденций практически каждого независимого государства, развитию суверенности, осознанию собственной самобытности. Стремление решать в сфере экономики, политики, культуры и права сугубо национальные вопросы отличало политику каждого государства этого периода.

Инициатива же Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева, выдвинутая им еще в 1994 г. в стенах Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, о создании Евразийского союза продолжила далее логику исторического развития Евразии и свидетельствовала о новом этапе интеграционных про-

1 См.: Бакиров В.С., Фисун А.А. Евразия в геоисторической перспективе: вклад мир-системного анализа // Евразийская идея в новом мире: Международное научное исследование. Астана, 2011. С. 34.

2 См.: Вернадский Г.В. Начертание русской истории // Евразия. Исторические взгляды русских эмигрантов. М., 1992. С. 105.

цессов. Тем самым становится очевидной объективная историческая обусловленность казахстанских интеграционных инициатив, которые в современном прочтении, по словам Н.А. Назарбаева, опираются на совместное использование и разработку новых технологий и укладов в рамках функционирования независимых государств3.

Что касается российской позиции в этом вопросе, то, как отметил Президент Российской Федерации В.В. Путин, "по сути речь идет о превращении интеграции в понятный, привлекательный для граждан и бизнеса, устойчивый и долгосрочный проект, не зависящий от перепадов текущей политической и любой иной конъюнктуры"4.

Из сказанного можно предположить, что речь все же идет не о чередовании единой государственности и системы государств, а об интеграции обеих геополитических форм организации евразийского пространства, поскольку создание Евразийского союза ориентировано не на объединение государств, а на укрепление их независимости.

Языковой ресурс современных интеграционных процессов

Практическое воплощение евразийского подхода в государственной политике Казахстана, в рамках которой одинаково важным становится одновременное развитие эндогенных и экзогенных тенденций, определяет значимость языковой государственной политики, которая отныне — существенный ресурс развития основ независимых государств и евразийской интеграции.

В настоящее время мы являемся свидетелями того, как Казахстан входит в новый этап стадиального развития языковой системы, направленный на реализацию инициированного президентом Республики Казахстан Н.А. Назарбаевым культурного проекта "Триединство языков", предусматривающего знание трех языков — казахского, русского и английского.

Быстро меняющиеся исторические условия, глобальная взаимозависимость стран определили в 2012 г. выработку нового политического курса Казахстана до 2050 г., ориентированного на вхождение в число 30 самых развитых государств мира. При этом определена ближайшая цель — создание Евразийского экономического союза. Намечено дальнейшее последовательное развитие трехъязычия. В целях модернизации казахского языка, дальнейшей интеграции, изучения английского языка и языка Интернета поставлена задача —

3 См.: Назарбаев Н. Евразийский Союз: от идеи к истории будущего // Известия. 2011. 25 окт.

4 Путин В. Новый интеграционный проект для Евразии — будущее, которое рождается сегодня // Известия. 2011. 3 окт.

перевод казахского алфавита на латиницу с 2025 г. Традиции и культура стали осознаваться как генетический код нации5.

Сегодня становится очевидным, что развитие языковой системы в Казахстане обусловлено как современными потребностями независимого государства, так и логикой историко-культурного процесса.

Данный фактор побуждает нас обратиться к историко-генети-ческим и миромоделирующим предпосылкам развития языковой системы.

Генезис языкового ресурса евразийской интеграции

Развитие современной системной типологии языков и их генеалогической классификации привело к формированию теоретических представлений о генезисе и эволюции языков в рамках нострати-ческой надсемьи6. Согласно данным представлениям, единая пра-индоевропейская языковая общность, существовавшая в 4—3 тыс. до н.э.7, входит в большую надсемью ностратических языков8. Генетическое родство ностратических языков, распространившихся на территории Евразии и Африки, обнаруживается в генетически тождественных корнях и в аффиксах слов, обозначающих родственные отношения, части тела, растения и животных9.

Выведенная на основе определения родственных связей между языками данная теория свидетельствует о генезисе евразийских языков из единого корня. Это дает основание, не углубляясь в проблематику классификационных образований, отметить, что на территории Евразии не позднее 4—3 тыс. до н.э. существовала единая языковая надсемья и между возникшими языками развивались родственные отношения, которые стимулировались военными,

5 Послание Президента Республики Казахстан — Лидера нации Нурсултана Назарбаева народу Казахстана «Стратегия "Казахстан-2050" — новый политический курс состоявшегося государства». Астана, 2012.

6 См.: Мельников Г.П. Системная типология языков: синтез морфологической классификации языков со стадиальной. М., 2000; Он же. Язык как система и языковые универсалии // Системные исследования: Ежегодник 1972. М., 1973. С. 183—204; Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Генеалогическая классификация. Новосибирск, 2002; и др.

7 В состав индоевропейских языков входят следующие языковые группы: ин-доарийская, иранская, нуристанская, балтийская, славянская, кельтская, романская, германская, албанская, греческая, армянская, анатолийская, тохтарская. К ним относятся и исчезнувшие языки Европы и Малой Азии.

8 В число ностратических языков, помимо индоевропейских, входят также следующие языковые семьи: афразийская, карвельская, дравидская, уральская, алтайская, юкагиро-чуванская и чукотско-камчатская.

9 См.: Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. Т. 1—3. М., 1971—1984.

экономическими, политическими, миграционными, этническими и другими процессами. Такое двуединство процессов, когда, с одной стороны, развитие самобытности языков проистекает из единого корня и имеет историко-генетический характер, а с другой стороны, процесс их взаимодействия приводит к возникновению общности историко-культурного порядка, прослеживается на протяжении всей истории Евразии. В результате при существовании большого количества ностратических языков исследователи выявляют в них множество универсалий10.

Анализ морфологических классификаций языков, устанавливающих сходство и различие языкового строя11, обнаруживает, что евразийское культурное пространство характеризуется распространением всех четырех языковых классов — изолирующих, или кор-неизолирующих (языки Юго-Восточной Азии), инкорпорирующих, или полисинтетических (все чукотско-камчатские языки), агглютинативных (тюркские, монгольские и другие языки) и флективных (западногерманские, славянские, балтийские и другие языки).

Не вдаваясь в сугубо лингвистические вопросы данных классов, отметим их культурологические и мировоззренческие особенности.

Миромоделирующие и мирорепрезентирующие классообразующие

характеристики казахского, русского и английского языков

Известно, что, с одной стороны, язык, отражая картину мира того или иного этноса, обладает лингвогносеологическими предпосылками познания мира. С другой стороны, язык является воплощением вторичной реальности объективного мира, что обусловливает его способность к выражению всех категорий картины мира. Из этого следует, что даже на уровне классов языков возникают определенные миромоделирующие и мирорепрезентирующие особенности. Так же как и праязык, их действие способно отразить некие универсалии, которые будут исходить уже не из генетического родства ностратических языков, а из особенностей изолирующих, инкорпорирующих, агглютинативных и флективных классов. Выявление таких особенностей — тема отдельного исследования. В рамках данной статьи обратим внимание на некоторые характеристики казахского, русского и английского языков, изучение которых в особой мере актуализировано государственной политикой Республики Казахстан.

10 См.: Успенский Б.А. Структурная типология языков. М., 1965. С. 179—222; Мельников Г.П. Язык как система и языковые универсалии // Системные исследования: Ежегодник 1972. С. 183—204; и др.

11 См.: Гумбольд В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 34—298; Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1. М., 1956.

В системе языковых классов казахский язык относится к тюркской языковой группе агглютинативного класса синтетического типа, русский язык — к славянской группе флективного класса и английский язык — к западногерманской группе флективного класса аналитического типа12.

Принадлежность русского и английского языков к флективному классу, а казахского к агглютинативному определяет их базовые миромоделирующие и мирорепрезентирующие характеристики.

Так, по мнению Бодуэна, определяющей чертой флективных языков выступает предупреждающая связь между компонентами речевого потока, тогда как в агглютинативных языках — напоми-нающая13. Тем самым построение флективного языка выражает оседлый тип картины мира, который демонстрирует открытость будущему, тогда как агглютинативные языки конструируют нома-дический мир в его историко-культурной проекции в прошлое.

Представляется в этой связи, что такие отличия языкового строя, как формы миропредставления, во многом связаны с представлениями о времени, которое зафиксировано в разных типах календарей. Так, флективные языки развивались в оседлых культурах, где время воспринималось как динамический процесс, тогда как агглютинативные языки существовали в номадических культурах, которые в своей основе имели циклическую временную направленность.

Исходя из сказанного становится очевидным, что, несмотря на генезис языков из ностратической надсемьи, а также на языковые контакты в лоне евразийской интеграции, изначальная принадлежность казахского, русского и английского языков к различным классам и строю обеспечивает достаточно высокий уровень независимого развития этих культур.

Стадиальная перестройка языковой системы на территории

Казахстана в ХГУ—ХХГ вв.

Начиная с XIV—XV вв. одновременно с распадом тюркского этногенетического субстрата и формирования казахов как нации произошла важная стадиальная языковая перестройка: из общетюркской языковой общности был выделен как самостоятельный казахский язык.

Конечно, такая перестройка при всей своей значимости не изменяла миромоделирующие и мирорепрезентирующие функции

12 См.: ГумбольдВ. Указ. соч. С. 34—298; ДьячокМ.Т., Шаповал В.В. Указ. соч.

13 См.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. М., 1963. С. 103—107.

языка, поскольку казахский язык оставался в лоне тюркской языковой общности, с его агглютинативной связью между компонентами речевого потока, направленной на напоминание характеристик предшествующих звеньев. Прежним осталось представление о стабильности мира в его космоцентрической устремленности, о геронтократии и генеалогической целостности как идеологических институтов традиционного общества, номадическое представление об открытом пространстве и циклическом времени тен-грианского календаря. Неизменными остались и глубочайшие экономические, политические, языковые, культурные и психологические связи с другими тюркоязычными народами.

Что касается последующей стадиальной языковой перестройки в XIX—ХХ вв., то она исходила из изменения системы государственного устройства, потребностей формирования принципиально нового государственного образования, управляемого на другом, русском языке, который генетически относится к славянской группе флективного класса и опирается на иной, синтетический языковой строй. Евразийское полиязычие Великого шелкового пути с тюркской доминантой на территории Казахстана переросло в казахско-русский билингвизм.

Изменение государственного строя, формирование новых отношений, реальное доминирование русского языка, который способствовал формированию на территории Казахстана европейского типа культуры, — все это привело к новому миропониманию, которое обозначило новую евразийскую культурную парадигму — возникновение бикультуры. Данный тип культуры представляет собой взаимодействие и сосуществование в рамках формирования и функционирования единой культурной системы двух генетически, типологически и территориально различных типов культур (европейской, с одной стороны, и казахской — с другой). Формирование бикультуры привело к возникновению двумерной модели мира.

В результате произошла трансформация представлений о мире как мире оседлости, социальной, а не возрастной стратификации. При участии русского языка изменилась пространственно-временная конструкция модели мира, когда были расширены пространственно-горизонтальные границы мира и сужены пространственно-вертикальные, а время из циклического трансформировалось в линейно-динамическое. С освоением русского языка казахским населением "напоминательность" мышления кочевников дополнилась "предупреждающим" строем оседлого мира.

Тем самым было сформировано основное качество евразийского типа культуры, когда в рамках единой культуры начали активно сосуществовать и взаимодействовать культуры Европы и Азии.

Конец XX в. ознаменовался для Казахстана обретением независимости. Наряду с изменением государственного устройства, статуса государства в мировом сообществе реформам подверглись практически все стороны общественного строя, в том числе и языковая политика.

Правовой статус языков в Казахстане предусматривает определение статуса казахского языка как государственного. Что касается русского языка, то нормативно зафиксировано его употребление наравне с казахским языком в государственных организациях и органах местного самоуправления. Принятие культурного проекта "Триединство языков" предполагает активное изучение английского языка как средства делового и международного общения. Обозначена забота государства и о других языках, создаются условия для обучения родному языку представителей этносов, проживающих в Казахстане. Предусматривается перевод казахского алфавита на латиницу.

Из всего сказанного становится очевидным, что государственная политика Республики Казахстан ориентирована не только на повсеместное овладение государственным языком, но и на дальнейшее обеспечение обучения русскому и английскому языкам, а также на выработку мер по функционированию и освоению языков всех проживающих на территории Казахстана народов.

Итак, анализ историко-культурного контекста языкового ресурса евразийской интеграции показал, что на сегодняшний день Республика Казахстан находится на пороге новой стадиальной перестройки языковой системы. Очевидна актуальность принятия особых образовательных технологий для реализации тех задач, которые поставил глава государства в области евразийской интеграции и языковой политики. Важным становится применение разнообразных образовательных методик и техник для достижения искомых целей. И все же главным в этом процессе, на наш взгляд, представляется формирование нового культурного контекста, который способен обеспечить развитие языкового ресурса основ независимого государства и евразийской интеграции в двуединой эндогенной и экзогенной направленности.

Список литературы

Бакиров В.С., Фисун А.А. Евразия в геоисторической перспективе: вклад мир-системного анализа // Евразийская идея в новом мире: Международное научное исследование. Астана, 2011. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. М., 1963.

Вернадский Г.В. Начертание русской истории // Евразия. Исторические взгляды русских эмигрантов. М., 1992.

Гумбольд В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Генеалогическая классификация. Новосибирск, 2002.

Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. Т. 1—3. М., 1971—1984.

Мельников Г.П. Язык как система и языковые универсалии // Системные исследования: Ежегодник 1972. М., 1973.

Мельников Г.П. Системная типология языков: синтез морфологической классификации языков со стадиальной. М., 2000.

Назарбаев Н. Евразийский Союз: от идеи к истории будущего // Известия. 2011. 25 окт.

Послание Президента Республики Казахстан — Лидера нации Нурсултана Назарбаева народу Казахстана «Стратегия "Казахстан-2050" — новый политический курс состоявшегося государства». Астана, 2012.

Путин В. Новый интеграционный проект для Евразии — будущее, которое рождается сегодня // Известия. 2011. 3 окт.

Успенский Б.А. Структурная типология языков. М., 1965.

Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1. М., 1956.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.