Научная статья на тему 'ИССЛЕДОВАНИЕ СТЕРЕОТИПОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СУДОМЕХАНИКА В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ ПО ПАРАМЕТРАМ ТОЧНОСТИ И ОПЕРАТИВНОСТИ В ДЕЛОВОЙ ИГРЕ НА ТРЕНАЖЕРЕ'

ИССЛЕДОВАНИЕ СТЕРЕОТИПОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СУДОМЕХАНИКА В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ ПО ПАРАМЕТРАМ ТОЧНОСТИ И ОПЕРАТИВНОСТИ В ДЕЛОВОЙ ИГРЕ НА ТРЕНАЖЕРЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
22
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
тренажерная подготовка / морские специалисты / профессиональная компетенция / иноязычный компонент / деловая игра / профессиональная задача / компонентный анализ / simulator training / maritime specialists / professional competence / foreign language component / business game / professional task / component analysis

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — В.Ф. Тенищева, Е.В. Хекерт, Ю.С. Кузнецова

В статье исследуются возможности формирования профессиональных стереотипов морского специалиста с помощью тренажеров в соответствии с требованиями стандартов нового поколения и Международной морской конвенции. Обосновывается необходимость накопления студентом опыта профессиональной деятельности посредством оперативного решения профессиональных задач с учетом фактора иноязычной коммуникации. В разработанной технологии подготовки инженера-судомеханика с позиции концепции интегративно-контекстного обучения авторами демонстрируется специфика использования деловых игр на современных учебных тренажерах в ситуациях профессионального иноязычного взаимодействия. Предлагается методика компонентного анализа деятельности как способ оценки уровня формирования профессиональных стереотипов на тренажере. Приводятся результаты экспериментального обучения, которые свидетельствуют об успешности формирования стереотипов профессиональной деятельности в иноязычной среде.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — В.Ф. Тенищева, Е.В. Хекерт, Ю.С. Кузнецова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SIMULATION STUDY OF SHIP MECHANIC ACTIVITY STEREOTYPES IN A FOREIGN LANGUAGE ENVIRONMENT ACCORDING TO THE PARAMETERS OF ACCURACY AND EFFICIENCY

The article examines the possibilities of simulator training of a maritime specialist for professional activities in a foreign language environment as per the new generation of qualification standards based on the International Maritime Convention. The need for the formation of professional competence, inextricably linked with the experience of successful work activity, which must be acquired by the student to the required extent during his studies at the university, is substantiated. A technology has been developed for training a marine engineer to quickly solve professional problems through foreign language communication. In this technology, from the perspective of the concept of integrative-contextual learning, the authors demonstrate the specifics of using business games on modern educational simulators in situations of professional foreign language interaction. A method of component analysis of activity is proposed as a way to assess the level of formation of professional stereotypes on the simulator. The results of experimental training demonstrate the role of a business game on a simulator in the formation of professional foreign language stereotypes.

Текст научной работы на тему «ИССЛЕДОВАНИЕ СТЕРЕОТИПОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СУДОМЕХАНИКА В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ ПО ПАРАМЕТРАМ ТОЧНОСТИ И ОПЕРАТИВНОСТИ В ДЕЛОВОЙ ИГРЕ НА ТРЕНАЖЕРЕ»

2. Полный текст обращения В.В. Путина на Валдае 27 октября 2022 г Комсомольская правда. Официальный сайт. Available at: https://www.kp.ru/daily/27463/4668903/

3. Информационное агентство ТАСС. Официальный сайт Available at: https://tass.ru/ekonomika/13294307

4. Прогноз долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2030 года. Правительство России. Официальный сайт. Available at: http://government.ru/news/12582/

5. Тулькибаева Н.Н., Большакова З.М. Педагогическая задача: смысл и функции. Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2014; № 9 (1): 206-213.

6. Окушова ГА. Смена педагогических парадигм как методологический резонанс изменения типов философского мышления. Вестник Томского государственного педагогического университета. 2005; № 2: 7-11.

7. Шестакова Л.А. Теоретическое основание междисциплинарной интеграции в образовательном процессе вузов. Вестник Московского университета имени СЮ. Витте. 2013; № 1 (2): 268-271.

8. Леонтьев А.Н. Проблема развития психики. Москва: МГУ, 1972.

9. Ньюэлл А., Саймон Г. GPS-программа, моделирующая процессы человеческого мышления. Вычислительная техника и мышление. Москва: Мир, 1967.

10. Рупасова Я.Е. Воспитательная работа в вузе средствами социальных медиа в рамках инновационной стратегии развития РФ. Язык. Образование. Культура: сборник научных трудов XVII Международной научно-практической электронной конференции. Курск: Курский государственный медицинский университет, 2023: 32-35. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=54208895

11. Василенко Н.Д. Особенности инновационной культуры в неолиберальном обществе. Экономика и право. XXI век. 2013; № 2: 171-178.

References

1. Zasedanie soveta po nauke i obrazovaniyu pri Prezidente RF - 08.02.2023. Nauchnaya Rossiya. Oficial'nyj sajt. Available at: https://scientificrussia.ru/articles/zasedanie-soveta-po-nauke-i-obrazovaniu-pri-prezidente-rf-08022023-2

2. Polnyj tekst obrascheniya V.V. Putina na Valdae 27 oktyabrya 2022 g. Komsomol'skaya pravda. Oficial'nyj sajt. Available at: https://www.kp.ru/daily/27463/4668903/

3. Informacionnoe agentstvo TASS. Oficial'nyj sajt. Available at: https://tass.ru/ekonomika/13294307

4. Prognoz dolgosrochnogo social'no-'ekonomicheskogo razvitiya Rossijskoj Federacii na period do 2030 goda. Pravitel'stvo Rossii. Oficial'nyj sajt. Available at: http://government. ru/news/12582/

5. Tul'kibaeva N.N., Bol'shakova Z.M. Pedagogicheskaya zadacha: smysl i funkcii. Vestnik Yuzhno-Ural'skogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta. 2014; № 9 (1): 206-213.

6. Okushova G.A. Smena pedagogicheskih paradigm kak metodologicheskij rezonans izmeneniya tipov filosofskogo myshleniya. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2005; № 2: 7-11.

7. Shestakova L.A. Teoreticheskoe osnovanie mezhdisciplinarnoj integracii v obrazovatel'nom processe vuzov. VestnikMoskovskogouniversitetaimeniS.Yu. Vitte. 2013; № 1 (2): 268-271.

8. Leont'ev A.N. Problema razvitiya psihiki. Moskva: MGU, 1972.

9. N'yu'ell A., Sajmon G. GPS-programma, modeliruyuschaya processy chelovecheskogo myshleniya. Vychislitel'naya tehnika i myshlenie. Moskva: Mir, 1967.

10. Rupasova Ya.E. Vospitatel'naya rabota v vuze sredstvami social'nyh media v ramkah innovacionnoj strategii razvitiya RF. Yazyk. Obrazovanie. Kultura: sbornik nauchnyh trudov XVII Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj elektronnoj konferencii. Kursk: Kurskij gosudarstvennyj medicinskij universitet, 2023: 32-35. Available at: https://www.elibrary.ru/ item.asp?id=54208895

11. Vasilenko N.D. Osobennosti innovacionnoj kul'tury v neoliberal'nom obschestve. 'Ekonomika i pravo. XXI vek. 2013; № 2: 171-178.

Статья поступила в редакцию 08.01.24

УДК 378

Tenisheva V.F., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Admiral Ushakov Maritime State University (Novorossiysk, Russia), E-mail: vic-ver@mail.ru

Khekert E.V., Doctor of Sciences (Engineering), Professor, Vice-Rector of Educational Management, Admiral Ushakov Maritime State University (Novorossiysk,

Russia), E-mail: zur_mga@nsma.ru

Kuznecova Yu.S., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Admiral Ushakov Maritime State University (Novorossiysk, Russia), E-mail: julx@bk.ru

SIMULATION STUDY OF SHIP MECHANIC ACTIVITY STEREOTYPES IN A FOREIGN LANGUAGE ENVIRONMENT ACCORDING TO THE PARAMETERS OF ACCURACY AND EFFICIENCY. The article examines the possibilities of simulator training of a maritime specialist for professional activities in a foreign language environment as per the new generation of qualification standards based on the International Maritime Convention. The need for the formation of professional competence, inextricably linked with the experience of successful work activity, which must be acquired by the student to the required extent during his studies at the university, is substantiated. A technology has been developed for training a marine engineer to quickly solve professional problems through foreign language communication. In this technology, from the perspective of the concept of integrative-contextual learning, the authors demonstrate the specifics of using business games on modern educational simulators in situations of professional foreign language interaction. A method of component analysis of activity is proposed as a way to assess the level of formation of professional stereotypes on the simulator. The results of experimental training demonstrate the role of a business game on a simulator in the formation of professional foreign language stereotypes.

Key words: simulator training, maritime specialists, professional competence, foreign language component, business game, professional task, component analysis

В.Ф. Тенищева, д-р пед. наук, проф., Государственный морской университет имени адм. Ф.Ф. Ушакова, г. Новороссийск, E-mail: vic-ver@mail.ru

Е.В. Хекерт, д-р техн. наук, проф., Государственный морской университет имени адм. Ф.Ф. Ушакова, проректор по учебной работе, г. Новороссийск,

E-mail: zur_mga@nsma.ru

Ю.С. Кузнецова, канд. пед. наук, доц., Государственный морской университет имени адм. Ф.Ф. Ушакова, г. Новороссийск, E-mail: julx@bk.ru

ИССЛЕДОВАНИЕ СТЕРЕОТИПОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СУДОМЕХАНИКА В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ ПО ПАРАМЕТРАМ ТОЧНОСТИ И ОПЕРАТИВНОСТИ В ДЕЛОВОЙ ИГРЕ НА ТРЕНАЖЕРЕ

В статье исследуются возможности формирования профессиональных стереотипов морского специалиста с помощью тренажеров в соответствии с требованиями стандартов нового поколения и Международной морской конвенции. Обосновывается необходимость накопления студентом опыта профессиональной деятельности посредством оперативного решения профессиональных задач с учетом фактора иноязычной коммуникации. В разработанной технологии подготовки инженера-судомеханика с позиции концепции интегративно-контекстного обучения авторами демонстрируется специфика использования деловых игр на современных учебных тренажерах в ситуациях профессионального иноязычного взаимодействия. Предлагается методика компонентного анализа деятельности как способ оценки уровня формирования профессиональных стереотипов на тренажере. Приводятся результаты экспериментального обучения, которые свидетельствуют об успешности формирования стереотипов профессиональной деятельности в иноязычной среде.

Ключевые слова: тренажерная подготовка, морские специалисты, профессиональная компетенция, иноязычный компонент, деловая игра, профессиональная задача, компонентный анализ

Иностранный язык в профессиональной деятельности инженера морского транспорта выступает средством регуляции технологических процессов. Статистические данные говорят, что большинство несчастных случаев около (80%) на

море вызвано человеческой ошибкой, что является причиной так называемого «человеческого фактора» [1]. В многоязычных командах проблема языкового барьера на борту включает в себя социальные, культурные и производственные

аспекты, что приводит к конфликтным ситуациям не только в быту, но и в технико-эксплуатационных вопросах [2].

Примерами недостаточно эффективной иноязычной коммуникации является катастрофа на пассажирском пароме «Скандинавская звезда» (1988 г). Пожар начался в машинном отделении, но машинист, увидевший утечку мазута, был гондурасцем и мог общаться с вахтенным инженером-филиппинцем только жестами руки. К сожалению, уроков из сложившейся ситуации извлечено не было, и два года спустя очередной пожар в Балтийском море унес жизни 158 человек. Ошибки внутренней коммуникации в ходе взаимодействия между экипажем машинного отделения и навигационного мостика привели к столкновению американского судна «American Dynasty» и канадского «HMCS Winnipeg» в 2013 году во время входа в ремонтный док в порт Эскуимальт (Канада) [3]. Зимой 2012 года у острова Джильо (Италия) сел на мель итальянский круизный лайнер «Коста Конкордия». 32 человека погибли. В состав экипажа входили представители разных национальностей: индусы, итальянцы, филиппинцы, индонезийцы, которые не владели морским английским языком и не понимали языка общения на борту - итальянского. Большое значение для обеспечения безопасности на море имеет готовность моряка к известным, предсказуемым событиям, четкое выражение намерений инженеров-механиков средствами иноязычной коммуникации при управлении ресурсами машинного отделения [4]. В этом контексте формирование устойчивых стереотипов профессиональной деятельности моряка, связанных с ее иноязычным коммуникативным компонентом, является исключительно актуальной.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки специфических условий обучения курсантов операторских специальностей, нацеленных на формирование профессиональных стереотипов деятельности в иноязычной среде.

Цель исследования - проанализировать возможности морских тренажеров в интеграции иноязычной речевой деятельности в профессиональные стереотипы операторской деятельности морского специалиста и оценить эффективность их использования.

Задачи исследования: обосновать необходимость подготовки инженера-судомеханика к оперативному решению профессиональных задач с учетом фактора иноязычной коммуникации; раскрыть специфику использования деловых игр на современных учебных тренажерах в ситуациях профессионального иноязычного взаимодействия; описать результаты эксперимента, нацеленного на формирование профессиональных стереотипов на основе методики компонентного анализа деятельности.

Научная новизна исследования состоит в обосновании педагогических условий формирования профессиональных стереотипов деятельности инженера-судомеханика в иноязычной среде.

Теоретическая значимость исследования: предложена рамочная структура деловой игры, в которой осваиваемая предметно-технологическая деятельность специалиста регулируется алгоритмами его иноязычной речи.

Практическая значимость состоит в использовании деловых игр как средства формирования профессиональных стереотипов инженера-судомеханика, обусловливающих его готовность к деятельности в иноязычной среде. Результаты исследования свидетельствуют о широких возможностях деловых игр на тренажере в процессе обучения курсантов морских вузов, а методика компонентного анализа позволяет объективно оценивать уровень формирования стереотипов совмещенной иноязычной и операторской деятельности.

Восприятие и понимание иноязычной информации в условиях многоязычного экипажа судна проходит в рамках решения таких типовых производственных задач судомеханика, как предстоящее инспектирование машинного отделения проверяющими органами; доклад старшему механику и вахтенному помощнику капитана о ходе подготовки механизмов и систем к работе; информирование мостика о параметрах работы дистанционного управления энергетической установкой в ходе маневрирования судна; обсуждение и выполнение совместных действий по возникшим неполадкам и т. п.

Возникающие коммуникативные проблемы в основном сводятся к следующим моментам:

- недостаточно развитая способность оператора удерживать большой объем информации, которой нужно оперировать в диалоге;

- фактор дистантности общения: отсутствие жестов и визуального контакта, медленная адаптация к особенностям речи партнера, ослышки и ложное прогнозирование информации;

- необходимость оперативного конвертирования мер измерения длины и веса, такие как футы, ярды, фунты и т. п., в привычные единицы;

- слабое владение стандартными фразами общения на море и способами сделать информацию доступной и легко запоминаемой: использование маркеров сообщений, повторение и репетование и т. п.

Квалификационные требования, предъявляемые к уровню владения иностранным языком, прописаны не только в международных морских конвенциях, но и государственных образовательных стандартах Российской Федерации. Навыки общения входят в комплекс профессиональных стереотипов специалиста и позволяют оперативно принимать решения. В.А. Леонтьев рассматривает такой комплекс морского специалиста как «...установившееся поведение индивида в

процессе производственной деятельности, правильные навыки в работе, закрепившиеся реакции на внешние раздражители, ситуации, возникающие в процессе производственной деятельности» [5, с. 20]. Профессиональные стереотипы, связанные с иноязычной речью, основываются на опыте общения в действиях, которые характеризуются высоким уровнем автоматизации в соответствии с целью, средствами, лимитом времени и пространственной точностью, а также полученным результатом.

Однако еще на этапе обучения в вузе перед будущим специалистом возникает проблема оперативной адаптации к профессиональной деятельности, обусловленной иноязычной средой смешанного по языковым и национальным признакам экипажа. Эта проблема выявляется в ходе отработки технологических процессов и коммуникативных ролей типовых задач на тренажере с использованием фразеологического материала стандартного для профессиональной деятельности специалиста словаря-разговорника.

В профессиональной подготовке широко используются такие технические средства обучения, как компьютеры, автоматизированные системы, лингафонные кабинеты, тренажеры и т. п. [6; 7]. Морские тренажеры в учебных заведениях обладают большими возможностями для развития профессиональных навыков курсантов, так как с их помощью воссоздаются технологические процессы деятельности с высокой степенью реальности, что и обусловливает их широкое применение. Моделируя производственные ситуации, тренажер может быть использован не только в процессе обучения, но и как экзаменационный инструмент [8; 9].

Одним из методов демонстрации компетентности инженера-механика, согласно требованиям Конвенции ПДНВ (Часть А, Глава III), является «одобренная подготовка на тренажере» Approved simulator training). При этом владение английским языком входит в сферу знания, понимания и профессиональных навыков вахтенных механиков судов, способных эффективно выполнять свои обязанности. Тренажеры машинного отделения являются незаменимыми учебными средствами по изучению морского дела инженерами-механиками. Моделирование различных ситуаций на тренажере может обеспечить безопасную, благоприятную среду, которая позволяет студентам осваивать различные сложные навыки в обстановке, свободной от стресса.

Тренажеры машинного отделения широко представлены на мировом рынке и позволяют приобрести навыки эксплуатации судовых систем и механизмов. С практической точки зрения обучение на тренажере адаптирует обучающегося к ознакомлению с реальными аналогами судовых систем и механизмов, обеспечивает возможность совершенствовать приобретенные теоретические и практические знания. Применение новых технологий - сложного оборудования, компьютера, микропроцессорных систем управления - позволяют формировать умения правильной эксплуатации систем и механизмов, поиска неисправностей и их устранения. К достоинствам тренажера можно также отнести тот факт, что у каждого учащегося есть возможность проанализировать свои действия, оценить собственную успеваемость, получить обратную связь от участников обучения, включая преподавателя, и разработать альтернативные планы действий [10]. Таким образом, морские тренажеры нового поколения, от настольных тренажеров для обучения до полноценных имитаций машинного отделения с их уникальными свойствами, отвечающими требованиям обучения в соответствии с последними международными морскими стандартами и правилами, стали незаменимыми инструментами в морском образовании.

Повышение качества обучения с использованием тренажеров подтверждается целым рядом исследований [11-14], однако такие критерии, как оперативность и точность применительно к иноязычному компоненту профессиональных алгоритмов деятельности инженера-судомеханика, не рассматривались. Определенную сложность обучения с использованием тренажера представляет определение уровня профессиональной подготовки, способ оценки формирования профессиональных стереотипов. На отсутствие методики такой оценки ссылается ряд авторов [15-18].

Непонимание обязанностей моряков, вовлеченных в совместное обслуживание систем и механизмов, недостаточный уровень оперативности взаимодействия мостика и машинного отделения при эксплуатации судна приводят к недостаточному взаимопониманию и принятию несвоевременных и ошибочных решений. В этой связи важно интегрировать модули тренажерной подготовки в схемы иноязычной подготовки инженера-судомеханика.

В Государственном морском университете им. адм. Ф.Ф. Ушакова используются четыре категории тренажерных систем [19], которые обеспечивают моделирование соответствующего уровня реализма общей среды и условий труда инженера-судомеханика, в том числе тренажеры Дизель Сим Norcontrol, Transas 3000 и Transas 5000, которые позволяют осуществлять отработку алгоритмов таких видов профессиональной деятельности, как несение безопасной машинной вахты, использование систем внутрисудовой связи, эксплуатация и ремонт главных установок и вспомогательных механизмов и связанных с ними систем и т.п., с большей эффективностью. Diesel Sim является многоцелевым тренажером, в котором предусматривается возможность изменять заданные условия (условия плавания, загрузки судна, масштабы времени и т. п.) и создавать аварийные ситуации и проблемные задачи с помощью компьютера, который реализует математическую модель энергетической установки в реальном масштабе времени (рис. 1).

Рис. 1. Панель тренажера, иллюстрирующая подготовку и ввод в эксплуатацию системы хранения и транспортировки топлива

На этом тренаже ре имеется возможностьмодели ровать коммуникативные аспекты типовых задач инженера-судомеханика [20], что позволяет отследить мрорезти специфике инееирации зносзырной рези встереоиигмегосиофессио-нальной деятельности в ходе тренажерной подготовки.

Проводя исследования в области тренажерной подготовки будущих специалистов с позиций интегративно контекстного подхода [21], нами было выяснено, что групповоеобучезтеявлямтстнааболедтысокимтжзвмем портотовкткпет-фессиональной деятельности инженера в иноязычной среде, так как оно моде-аироетрмапьнмю ггртфессиотааьнаю дияеельтесть с учетом кимминакаиивней стороны процесса группового взаимодействия. Деловые игры с использованием тренажера позволяют эффективно моделировать как технологические, так и ком-иуникаоивныеаспекты опиртазо^кдк! деитильнисеи витпязыентй среде.

Обучение на тренажере проходит в рамках дисциплины «Организация и ьетанзтТезептсмзй вартывмашзнатм оскелеаиитуйоо» ньпттзмрррси . курсантов специальности «Эксплуатация судовых энергетических установок» в девятом и десетом семестрах. В ирмктх этот дасеиплины осу ществлявтсмзитеграция ряда компетенций, сформированных на предыдущем этапе обучения в ходе мсооениистедрющив диcотплин:«ИнoитеaмныПсззlп»,«ДeлрвтемнгриMзкей язык», «Эксплуатация судовых энергетических установок», «Эксплуатация судо-юыхтвигапдлтй впутретнего стoлaтия>т«Юeмничеявовабезпеаение базолатнтттт судов», «Управление технической эксплуатацией судов», «Электронные и микро-пpдцeаcмммlр«ттедссвз еyмйвыьcаcзммзпеaвмeния»,«Экcнлемтдция суиев^^х вспомогательных механизмов, устройств и систем», «Эксплуатация судовых систем гидравлики», «Эксплуатация главной судовой двигательной установки» и др. Процесс отработки профессиональных операций нацелен на интеграцию имеющихся разрозненных блоков навыков и умений по иностранному языку и ппдцинлтным пр^/^м^т^^мт^т^тре^отипы дeитилы^oттй,кмтоиыe нову стандартных алгоритмов управления системами и способов оперативного пр^тнл^втят^!-^^!^^, ваоативле в«нeытамнтlx»cстиaдтяр.

Разобщенные умения и навыки по иностранному языку и специальным тpeомeвaмyвтзlовaютcзвдрщyыcиьтмрyтнтязычнрйиeчрвийитаxтплюгечт-ской деятельности курсантов в ходе выполнения ими операций, которые включают ознакомлетие сситтееамз д оеоабДовдниеынтИтрьу сздва , осиоенси процедуры несения вахты в машинном отделении и управления механизмами, устранения неполадок. В результате формируется стрессоустойчивость при работе с человеческим фактором в команде через совершенствование коммуникативных навыков при совместном выполнении задач, навыков управления чрезвычайными ситуациями и мн. др.

В ходе деловых игр на тренажере в условиях совместной деятельности курсантами должны быть освоены типовые профессиональные задачи с использо-

ванием морского английского языка: доклад вахтенному механику о неисправностях после осмотра двигателя, о готовности судовых систем к запуску двигателя и показаниях датчиков температуры, уровня масла и т. п.; связь с «мостиком» и выполнение совместных действий по дистанционному управлению двигателем.

Нами было выяснено, что типовая задача труда, регулируемая иноязычной коммуникацией, имеет сложнейшую внутреннюю структуру в которую входят предметно-технологическая, социокультурная, психологическая, временная и собственно иноязычная компоненты и представляет собой «...обобщенную знаковую модель прошлых проблемных ситуаций иноязычного общения, «вплетенных» в контекст технологических процессов при выполнении определенной профессиональной функции». В такой задаче содержатся указания на цель, средства, сроки выполнения, пространственную точность действий и ожидаемый результат [21, с. 35]. В ходе освоения этой задачи уменьшается ее субъективная сложность, уровень неопределенности и стресса, вызываемых необходимостью выделения технологических, социальных, пространственных, временных и психологических условий, а также адекватных иноязычных средств деятельности, что, по сути, представляет для обучающегося сложнейшую проблемную ситуацию, в ходе разрешения которой происходит формирование профессиональных стереотипов его деятельности.

Эксперимент на тренажере в количестве 108 часов проводился преподавателями кафедры судовых механических установок и английского языка на тренажере Diesel Sim в девятом семестре с курсантами пятых курсов факультета эксплуатации судовых энергетических установок. Методика проведения эксперимента сводилась к моделированию с помощью деловых игр стандартных операций, которые выполняются вахтенным инженером-судомехаником в иноязычной среде. Итоговый контроль и оценка результатов осуществлялись в ходе сдачи го-сударственногоэкзаменапо специальности,атакжепосредством деловой игры.

Результаты исследования позволили выявить следующие проблемы, связанные с коммуникацией на иностранном языке: 1) отсутствие готовности слышать и использовать иноязычную речь при выполнении операции (10,9% курсантов);

2) медленная адаптация к особенностям иноязычной речи инструктора (43,8%);

3) отсутствие оперативности использования вербального компонента алгоритма операторской деятельности (32,8%); 4) несвоевременность вербализации принятого решения на иностранном языке (28,7%); 5) ошибочность выбора языковых средств для выполнения речевых действий (27,3%). Следует отметить, что 12,3% курсантов испытывали стресс, поскольку не были уверены в правильности выполняемых профессиональных действий и боялись сделать ошибку, при этом самыми сложными для выполнения были задания на устранение неисправностей (45,7%).

В этих условиях перед преподавателем стояла задача интеграции разрозненных умений и навыков по иностранному языку и специальным предметам в

Таблица 1

Типовая задача труда инженера-судомеханика «Прием топлива с бункеровщика», регулируемая иноязычной коммуникацией

Технологические операции Иноязычные речевые действия

Ознакомление с топливным паспортом Доклад старшему механику о соответствии топлива ГОСТу и техническим условиям двигателя

Замер остатков топлива в судовых цистернах Доклад старшему механику о количестве топлива

Подготовка к заполнению топливных емкостей Согласование с помощником капитана, руководящим грузовыми операциями, порядок заполнения топливных емкостей

Подготовка топливной системы к приему топлива Обсуждение замеров уровня топлива в емкостях, из которых будет производиться бункеровка, с представителем нефтебазы

Определение температуры принимаемого топлива Доклад старшему механику сведений о показаниях температуры топлива

Назначение вахтенного моториста у места приема топлива на судне Проведение инструктажа вахтенному мотористу у места приема топлива на судне о выполняемых обязанностях

Предупреждение вахтенного штурмана о предстоящем приеме топлива Согласование операций с вахтенным штурманом о предстоящем приеме топлива

Подготовка к действию судовых противопожарных средств Согласование со старшим механиком подготовку к действию судовых противопожарных средств

Определение процедур аварийной остановки подачи топлива Согласование действий и сигналов в случае аварийной остановки подачи топлива с бункеровщиком

Прием топлива Поддержание связи с бункерующим объектом при наполнении цистерн для своевременного изменения режима подачи топлива и прекращения бункеровки

Окончание подачи топлива Согласование совместных действий по опорожнению приемных трубопроводов бункеровщика и судна и разобщению этих трубопроводов

Составление документации о приеме топлива Согласование механиком, принимавшим топливо, составления отчета и накладной с представителем нефтебазы

Таблица 2

Компонентный анализ деятельности курсантов-судомехаников в деловых играх на тренажере

Показатели усвоения компонентов

Деловая игра, № Показатели усвоения компонентов, в % Общий средний показатель усвоения компонентов, в %

Оперативность Точность

1. 45,52 52,43 48,97

2. 70,28 72,48 71,38

3. 85,04 89,67 87,36

общую систему трудовой деятельности в ходе моделирования и отработки технологических операций инженера-оператора, которые регулируются его реальной иноязычной речью. К операциям, связанным с иноязычным компонентом алгоритмов профессиональной деятельности, относятся анализ возникшей проблемы, постановку задачи, принятие и выполнение решения. Далее следует доклад о выполненных действиях, запись выполненной операции в вахтенный журнал и т. п. Для оценки результативности обучения нами была использована методи ка анализа процесса решения операторских задач в иноязычной среде на основе ряда компонентов, разработанная В.Ф. Тенищевой [21, с. 32-33], в частности, таких компонентов, как оперативность коммуникативных действий в ходе выполнения операции, соответствие ее временному регламенту и точность выполнен ия операции, связанной с коммуникацией на английском языке.

Результаты формирования стереотипов профессиональной деятельности инженера-судомеханика в ходе освоения типовой задачи труда в иноязычной среде приведены в табл. 2, которая отражает успешность усвоения компонентов деятельности участниками трех деловых игр на тренажере.

Полученные результаты общих средних показателей усвоения компонента оперативности коммуникативных действий в ходе принятия решения (85%) и точности выполнения операций, связанных с коммуникацией на английском (89,7%), свидетельствуют о том, что эти параметры приближаются к требованиям профессиональных стандартов. Следует заметить, что в первой деловой игре не было заявлено ни одной нештатной ситуации, однако параметры оперативности и точности были далеки от нормативных показателей, установленных для дея-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Библиографический список

тельности инженера-судомеханика в этих ситуациях. Во второй игре наблюдался значительный рост обоих параметров, несмотря на то, что в игре была запланирована одна нештатная ситуация. В третьей игре были запланированы две нештатные ситуации, в которых точность приближалась к нормативным показателям, но оперативность еще не соответствовали им. Для достижения целевых показателей параметров точности и оперативности необходимо увеличить количество деловых игр до пяти. На рис. 2 наглядно показан рост усвоения параметров оперативности и точности во время серии деловых игр.

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

■Точность «Оперативность

Рис. 1. Оценка освоения типовой задачи труда в деловых играх на тренажере по параметрам оперативности и точности

Необходимость анализа и синтеза иноязычных коммуникативных, предмет-няки инстрдмянтяддных комдонентов решения типовых задач оператора привела к развитию стереотипов профессиональной операторской деятельности, включая иноязычную речевую. Активное использование алгоритмов иноязычной комнуннкдинс, осноитниыхна стдннартхых фназанобщения, длн иыяолнения инструментальных действий позволило устранить целый ряд коммуникативных и уснноногнхнскнхбанненмв. ОНядктиинмлренкньтаты янанфадованнано государственного экзамена, проводимого на судомеханическом факультете университе-тас201И годас фярмяделсяойягаына треннжере, двидкодльктвдютз повышении качества подготовки судомехаников - в 2022 году средний балл курсантов адстакилЯ,53.

Реализация задач развития транспортного комплекса Российской Федера-цнктеяхо свдзанн с уоднядквкк0выcркфкннлифицнроааннысгядоов. Междона-одонаа Ызнядяг!ия орав КсдонилненисыдяРЮ roдa)ycилиихнтoтвеусзгнаность организа.н^ выднющих серонфиаяты ирюфнссиопальной хмдоновки марких cиeнхaлзнтак. Hярeтнaнияамннянoe TФpгoаoerlpocтpaнотаФ мажeзбыкифФcтиг-нута при наличии у моряков профессиональных стереотипов деятельности в ино-oтычнoИcpeдф. Д оаоввиях активндго прсмененияв оДразовотолмнампрхцессе современных тренажеров, которые обладают высокой реалистичностью модели-pнаaнияoныoвсйддяятльнocoм и дбщхнияни суднн, откpынынх шикомие возможности для совершенствования обучения как профессиональным навыкам, так а мядакумо оузтнИcсммтяаыкy■ В/с еловых играх на тренажере, основанных на типовых задачах деятельности морского специалиста в иноязычной среде, фор-миpтюсятeгoпpoфатмиoнaльннlс таeнтйтакнl, комотыeнтмиаляют ^пoнасяиш и эффекнивсо ь хреном оидд^и^т^и^з^н^^н^яял^т^ьнмстм

1. Томилин А.Н., Дорофеев А.М., Дорофеев Е.М. О негативном влиянии человеческого фактора на безопасность мореплавания. Эксплуатация морского транспорта. 2022; № 2 (103): 24-31.

2. Clements M. E. Onboard communication problems due to the lack of a common language. Available at: https://commons.wmu.se/cgi/viewcontent.cgi?article=1910&context=all_ dissertations

3. Уроки, извлечённые из морских происшествий. Available at: /http://xn--l1afcf.xn--p1ai/ru/news/lent/2016-08-30

4. Takashi Miwa, Yanbin Wu Study on Reducing Communication Stress in MarineEngineRoom Situation. JournaloftheJIME. 2018;Vol.53,(3):150-155.

5. Леонтьев В.А. Формирование профессиональных навыков судоводителей. Москва: Транспорт, 1987.

6. Dr. Mohammad Reza Ahmadi The Use of Technology in English Language Learning: A Literature Review June 2018. International Journal of Research in English Education. 2018; № 3 (2): 115-125.

7. Фоминых Н.Ю., Еныгин Д.В., Бубенчикова А.В. Компьютерно ориентированная среда иноязычной профессиональной подготовки как объект педагогического проектирования. Известия ВГПУ. 2018; № 6 (129): 30-39.

8. Zincir B., Dere C., Deniz C. Scenario Based Assessment Method for Engine Room Simulator Courses. The 13th International Conference on Engine Room Simulators. 2017: 165-171.

9. Castells M., Ordas S., Barahona C., Moncunill J., Muyskens C., Hofman W., Cross S., Kondratiev A., Boran-Keshishyan A., Popov A., Skorokhodov S. Model course to revalidate deck officers' competences using simulators WMU Journal of Maritime Affairs. 2016; № 15 (1): 163-185.

10. Kadir C. A practical training assessment methodology forengine room simulator trainings icers. The 13th International Conference on Engine Room Simulators. 2017: 129-135.

11. Саватеев Д.А. Программирование тренажерной подготовки морских инженеров. Вестник МГТУ. 2022; Т. 25, № 4: 390-399.

12. Соболенко А.Н., Корнейчук Ю.А., Глазюк Д.К. Обобщение опыта эксплуатации оборудования машинного отделения морского судна. Вестник АГТУ. Серия: Морская техника и технологии. 2016; № 2: 59-68.

13. Аванесова Т.П. Актуальные психолого-педагогические, методические и лингвистические подходы к изучению информационных обучающих единиц: монография. Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс». 2017.

14. Яшникова Н.В. Формирование готовности курсантов морских вузов к профессионально ориентированной иноязычной коммуникации Проблемы современного педагогического образования. 2021; № 72 (1): 63-67.

15. Ghosh S., Bowles M., Ranmuthugala D. Improving the validity and reliability of authentic assessment in seafarer education and training: a conceptual and practical framework to enhance resulting assessment outcomes WMU Journal of Maritime Affairs. 2017; № 16 (2): 455-472.

16. Sellberg C. Simulators in bridge operations training and assessment: a systematic review and qualitative synthesis WMU Journal of Maritime Affairs. 2016; № 16 (2): 247-263.

17. Hontvedt M. Professional vision in simulated environments - examining professional maritime pilots' performance of work tasks in a full-mission ship simulator. Learning, Culture and Social Interaction. 2015; № 7: 71-84.

18. Bearman M., Palermo C., Allen L.M., Williams B. Learning empathy through simulation: a systematic literature review. SimulHealthc. 2015; № 10 (5): 308-319.

19. Kluj S. The Environmental Awareness in the Engine Room Simulator Training The 13th International Conference on Engine Room Simulators. 2017: 35-38.

20. Тенищева В.Ф., Кузнецова Ю.С., Цыганко Е.Н. Возможности тренажера в формировании профессиональной компетенции морского специалиста в соответствии с требованиями конвенции ПДНВ. Мир науки, культуры, образования. 2020; № 2 (81): 77-80.

21. Тенищева В.Ф. Интегративно-контекстная модель формирования профессиональной компетенции. Автореферат диссертации ... доктора педагогических наук. Москва, 2008.

References

1. Tomilin A.N., Dorofeev A.M., Dorofeev E.M. O negativnom vliyanii chelovecheskogo faktora na bezopasnost' moreplavaniya. 'Ekspluataciya morskogo transporta. 2022; № 2 (103): 24-31.

2. Clements M. E. Onboard communication problems due to the lack of a common language. Available at: https://commons.wmu.se/cgi/viewcontent.cgi?article=1910&context=all_ dissertations

3. Uroki, izvlechennye iz morskih proisshestvij. Available at: /http://xn--l1afcf.xn--p1ai/ru/news/lent/2016-08-30

4. Takashi Miwa, Yanbin Wu Study on Reducing Communication Stress in Marine Engine Room Situation. Journal of the JIME. 2018; Vol. 53, (3): 150-155.

5. Leont'ev V.A. Formirovanie professional'nyh navykov sudovoditelej. Moskva: Transport, 1987.

6. Dr. Mohammad Reza Ahmadi The Use of Technology in English Language Learning: A Literature Review June 2018. International Journal of Research in English Education. 2018; № 3 (2): 115-125.

7. Fominyh N.Yu., Enygin D.V., Bubenchikova A.V. Komp'yuterno orientirovannaya sreda inoyazychnoj professional'noj podgotovki kak ob'ekt pedagogicheskogo proektirovaniya. Izvestiya VGPU. 2018; № 6 (129): 30-39.

8. Zincir B., Dere C., Deniz C. Scenario Based Assessment Method for Engine Room Simulator Courses. The 13th International Conference on Engine Room Simulators. 2017: 165-171.

9. Castells M., Ordas S., Barahona C., Moncunill J., Muyskens C., Hofman W., Cross S., Kondratiev A., Boran-Keshishyan A., Popov A., Skorokhodov S. 'Model course to revalidate deck officers competences using simulators WMU Journal of Maritime Affairs. 2016; № 15 (1): 163-185.

10. Kadir C. A practical training assessment methodology forengine room simulator trainings icers. The 13th International Conference on Engine Room Simulators. 2017: 129-135.

11. Savateev D.A. Programmirovanie trenazhernoj podgotovki morskih inzhenerov. VestnikMGTU. 2022; T. 25, № 4: 390-399.

12. Sobolenko A.N., Kornejchuk Yu.A., Glazyuk D.K. Obobschenie opyta ekspluatacii oborudovaniya mashinnogo otdeleniya morskogo sudna. Vestnik AGTU. Seriya: Morskaya tehnika i tehnologii. 2016; № 2: 59-68.

13. Avanesova T.P. Aktual'nye psihologo-pedagogicheskie, metodicheskie i lingvisticheskie podhody k izucheniyu informacionnyh obuchayuschih edinic: monografiya. Cheboksary: Centr nauchnogo sotrudnichestva «Interaktiv plyus». 2017.

14. Yashnikova N.V. Formirovanie gotovnosti kursantov morskih vuzov k professional'no orientirovannoj inoyazychnoj kommunikacii Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya. 2021; № 72 (1): 63-67.

15. Ghosh S., Bowles M., Ranmuthugala D. Improving the validity and reliability of authentic assessment in seafarer education and training: a conceptual and practical framework to enhance resulting assessment outcomes WMU Journal of Maritime Affairs. 2017; № 16 (2): 455-472.

16. Sellberg C. Simulators in bridge operations training and assessment: a systematic review and qualitative synthesis WMU Journal of Maritime Affairs. 2016; № 16 (2): 247-263.

17. Hontvedt M. Professional vision in simulated environments - examining professional maritime pilots' performance of work tasks in a full-mission ship simulator. Learning, Culture and Social Interaction. 2015; № 7: 71-84.

18. Bearman M., Palermo C., Allen L.M., Williams B. Learning empathy through simulation: a systematic literature review. Simul Healthc. 2015; № 10 (5): 308-319.

19. Kluj S. The Environmental Awareness in the Engine Room Simulator Training The 13th International Conference on Engine Room Simulators. 2017: 35-38.

20. Tenischeva V.F., Kuznecova Yu.S., Cyganko E.N. Vozmozhnosti trenazhera v formirovanii professional'noj kompetencii morskogo specialista v sootvetstvii s trebovaniyami konvencii PDNV. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2020; № 2 (81): 77-80.

21. Tenischeva V.F. Integrativno-kontekstnaya model' formirovaniya professional'noj kompetencii. Avtoreferat dissertacii ... doktora pedagogicheskih nauk. Moskva, 2008.

Статья поступила в редакцию 25.12.23

УДК 378.2

Nikolaeva N.T., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg, Russia), E-mail: niknt76@mail.ru

Turetskova I.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg, Russia), E-mail: swabra@rambler.ru

Miroshnikova D.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg, Russia), E-mail: dollyfill@yandex.ru

EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES AS A MEANS OF FORMING INTERCULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS. The purpose of the study is to generalize the experience of developing intercultural competence of students at a pedagogical university in extracurricular activities. In this article, the authors present results of implementation of the "Hard to Forget" project and the activities of the student club of the same name. Club members carry out volunteer activities to preserve cultural values, help in collecting factual data about Orenburg residents, participants in the Great Patriotic War and home front workers. As part of the project, first- and second-year students, under the guidance of teachers from the Department of Foreign Languages of the Orenburg State Pedagogical University, annually conduct excursions in foreign languages (English and German) at the exhibition complex "Salute! Victory!". The scientific novelty of the study lies in the involvement of students from non-linguistic faculties in translation activities in the context of developing intercultural competence of students. An intercultural approach allows us to identify certain cultural nuances in the interpretation of a given historical event, to show the peculiarities of the diverse reflection of historical realities by lexical units of different languages. In addition, an excursion to the museum and exhibition complex has educational potential—students become familiar with the history of the Orenburg region during the Great Patriotic War and learn new information about their fellow countrymen. The authors of the article come to the conclusion that the functioning of patriotic clubs realizes not only the educational, but also the educational potential of extracurricular activities, and develops the need for intercultural communication.

Key words: intercultural competence, student, patriotism, foreign language, excursion, translation

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.