Научная статья на тему 'ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ КАК ОДНОЙ ИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ» В РАССКАЗАХ ДЖ.ХЭРРИОТА'

ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ КАК ОДНОЙ ИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ» В РАССКАЗАХ ДЖ.ХЭРРИОТА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

196
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
профессионализмы / лингвокультурный типаж / ветеринарный врач. / professionalisms / linguistic and cultural type / veterinarian

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Миронов Павел Павлович

В статье рассматривается вопрос об исследовании профессионализмов как одной из особенностей характеристики лингвокультурного типажа «ветеринарный врач». Автор обращается к теоретическим основам лингвокультурного типажа и выделяет его составляющие (особенности). Анализ профессионализмов рассматривался на примере рассказов Дж. Хэрриота из сборника «All Creatures Great and Small». В результате исследования автор приходит к выводу, что профессионализмы отражают одну из особенностей типажа – детальность, то есть внимательное отношение ко всем деталям ветеринарной практики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RESEARCH OF PROFESSIONALISMS AS ONE OF THE FEATURES OF THE CHARACTERISTIC OF THE LINGUOCULTURAL TYPE "VETERINARY DOCTOR" IN THE STORIES OF J. HERRIOT

The article considers the question of the study of professionalism as one of the characteristics of the characteristics of the linguistic and cultural type of “veterinarian”. The author turns to the theoretical foundations of the linguistic-cultural type and identifies its components (features). The analysis of professionalism was considered on the example of the stories of J. Harriot from the collection “All Creatures Great and Small”. As a result of the study, the author concludes that professionalism reflects one of the features of the type detail, that is, careful attention to all details of veterinary practice.

Текст научной работы на тему «ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ КАК ОДНОЙ ИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ» В РАССКАЗАХ ДЖ.ХЭРРИОТА»

Научные междисциплинарные исследования

УДК 81

Миронов Павел Павлович Mironov Pavel Pavlovich

Студент Student

Ишимский педагогический институт имени П.П.Ершова Ishim Pedagogical Institute named after P. P. Yershov

ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ КАК ОДНОЙ ИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ» В РАССКАЗАХ ДЖ.ХЭРРИОТА

RESEARCH OF PROFESSIONALISMS AS ONE OF THE FEATURES OF THE CHARACTERISTIC OF THE LINGUOCULTURAL TYPE "VETERINARY DOCTOR" IN THE STORIES OF J. HERRIOT

Аннотация: В статье рассматривается вопрос об исследовании профессионализмов как одной из особенностей характеристики лингвокультурного типажа «ветеринарный врач». Автор обращается к теоретическим основам лингвокультурного типажа и выделяет его составляющие (особенности). Анализ профессионализмов рассматривался на примере рассказов Дж. Хэрриота из сборника «All Creatures Great and Small». В результате исследования автор приходит к выводу, что профессионализмы отражают одну из особенностей типажа - детальность, то есть внимательное отношение ко всем деталям ветеринарной практики.

Abstract: The article considers the question of the study of professionalism as one of the characteristics of the characteristics of the linguistic and cultural type of "veterinarian". The author turns to the theoretical foundations of the linguistic-cultural type and identifies its components (features). The analysis of professionalism was considered on the example of the stories of J. Harriot from the collection "All Creatures Great and Small". As a result of the study, the author concludes that professionalism reflects one of the features of the type - detail, that is, careful attention to all details of veterinary practice.

Ключевые слова: профессионализмы, лингвокультурный типаж, ветеринарный

врач.

Key words: professionalisms, linguistic and cultural type, veterinarian

II Международная научно-практическая конференция Одним из основных направлений работы научно-учебной группы

«Лингвокультурологические исследования в области английской культуры»

было изучение лингвокультурологических подходов к анализу

художественного текста. Целью нашей научно-исследовательской работы

было исследование профессионализмов, как одной из характеристик

лингвокультурного типажа в художественном тексте. Для достижения

поставленной цели мы решали следующие задачи: проведение исследований

на стыке культурологии, истории и лингвистики; следование

методологическим принципам описания, объективность и достоверность

полученных результатов.

В процессе изучения данного вопроса мы сосредоточились на

следующих ключевых понятиях: «профессионализмы», «лингвокультурный

типаж», «ветеринарный врач»

Лингвокультурный типаж - это новое лингвистическое явление, которое

начали изучать в двадцатом веке и продолжают сегодня. Своими корнями это

понятие уходит в лингвоперсонологию, науку, изучающую языковую

личность.

В данной статье, под лингвокультурным типажом, прежде всего, мы будем понимать смысловое содержание языковой личности, типизируемой в культурологическом аспекте. Также следует выделить основную мысль В.И. Карасика. Он утверждал, что «лингвокультурный типаж - это «узнаваемый образ представителя определенной культуры, совокупность которых и составляет культуру того или иного общества» [1].

Определяя основную специфику данного определения, здесь стоит обратить внимание на составляющие данного концепта, обозначаемые в статье И.В. Кононовой: образную, ценностную и историческую.

Образная составляющая состоит из таких компонентов, как наглядно-чувственное представление (перцептивный образ), а также комбинации концептуальных метафор, выводимых носителем языка из сочетаемости имени, объективирующего концепт в языке. [2]

Научные междисциплинарные исследования

Ценностная составляющая характеризуется несколькими

существенными особенностями, относящимися к языковым средствам: индивидуальное воплощение произносительных норм, выбор определенной лексики, сознательный отказ от некоторых слов и выражений, стилистические приемы, используемые в речи (метафора, эпитеты, аллегории, аллюзии и прочее) [1, с. 33]

Историческая составляющая - здесь, прежде всего, должен учитываться социокультурный фактор, который обусловлен связью лингвокультурного типажа с определенным социокультурным периодом, т.к. типаж отражает нормы поведения в обществе в определенный промежуток времени

Цель данной статьи: изучить профессионализмы и ответить на вопрос: Какую функцию они выполняют в речи лингвокультурного типажа? Следовательно, в данной работе мы остановимся на ценностной составляющей, а именно на отборе специальной лексики.

Прежде чем начать анализировать, стоит сказать пару слов о том, кто такой «врач-ветеринар». Толковый словарь английского языка даёт следующую трактовку: ветеринарный врач (veterinarian) - (1646) лицо, квалифицированное и уполномоченное заниматься ветеринарной медициной

[3].

Профессионализмы - это слова или выражения, свойственные профессиональной речи и употребляемые в общелитературном языке [4].

Материалом для изучения лингвокультурного типажа «врач-ветеринар» послужили рассказ Дж. Хэрриота из книги «О всех созданиях, больших и малых» (All creatures great and small).

Главным героем рассказов становится сам автор, колесивший по стране в поиске достойного заработка в период безработицы в Англии. Получив диплом врача-ветеринара в 1937 г., он отправляется в Йоркшир, где и пытается найти себе достойную работу.

Здесь, вполне, уместно остановиться на рассказе, когда начинающий врач попадает в небольшой городок под названием Дарроуби к Зигфриду

II Международная научно-практическая конференция Фарнону, который пригласил практиканта к себе на собеседование. Первым профессионализмом для молодого начинающего ветеринара стало слово «cylinders» и выражение «boring out», «felon».

Это видно из следующей ситуации, когда на пороге дома Фарнона появляется Берт Шарп и пытается рассказать о своей больной корове совершенно другому ветеринару, к тому же начинающему:

"Hello, 'ello, Mr. Farnon in?"

"Not at the moment. Can I help you?"

"Aye, give 'im a message when he comes in. Tell 'im Bert Sharpe of Barrow Hills has a cow wot wants borin' out?"

"Boring out?"

"That's right, she's nobbut going on three cylinders."

"Three cylinders?"

"Aye and if we don't do summat she'll go wrang in 'er ewer, won't she?"

"Very probably."

"Don't want felon, do we?"

"Certainly not."

"O.K., you'll tell 'im, then. Ta-ta" [5]

Профессионализмы «borin' out», «cylinders», «felon» воспринимаются врачом в совершенно другом значении. Здесь на лицо смешение терминологических понятий, и врач старается уловить их суть, но всё равно не понимает, почему корову надо сверлить и при чём тут три цилиндра. Это происходит из-за специфической лексики, которая характерна для местного населения. И лишь только потом, в следующем рассказе Фарнон доступными словами говорит об этом своему помощнику. «Felon» приобретает другое значение - «mastitis». Просверлить цилиндры «borin' out» - значит сделать операцию Хадсона.

Наиболее яркими и запоминающиеся профессионализмы встречаются в третьем рассказе, когда Зигфрид Фарнон показывает аптеку, где находятся все инструменты и препараты, необходимые для настоящего врача-ветеринара.

Научные междисциплинарные исследования Здесь собраны и такие лекарства, которые, по мнению Джеймса Хэрриота, со временем уйдут навсегда из области ветеринарии.

Наиболее применяемыми лекарствами в арсенале ветеринара были в то время: "carbolic", "Chlorodyne", "formalin", "Salammoniac", ""Sugar of Lead", "Hexamine " и другие.

Некоторые названия этих лекарств очень специфичны для речи данного типажа. Разберем их подробнее. Для начала обратимся к словарям за их значением.

"carbolic" - это своего рода дезинфицирующее средство [6].

"Chlorodyne" - препарат, содержащий хлороформ среди других ингредиентов, обладающий седативными, наркотическими и обезболивающими свойствами.

"formalin" - 40-процентный раствор формальдегида в воде, используемый в качестве дезинфицирующего средства, консерванта для биологических образцов и т. д.

"Sal ammoniac" - белое растворимое кристаллическое твердое вещество, используемое главным образом в качестве электролита в сухих батареях и в качестве протравы и флюса для пайки.

"Sugar of Lead" (another name for lead acetate) - белое кристаллическое токсичное твердое вещество, используемое для окрашивания хлопка, а также для изготовления лаков и эмалей.

"Hexamine"(another name for hexamethylenetetramine) - бесцветное кристаллическое органическое соединение, используемое как мочевой антисептик [7].

Но это далеко не полный список, упоминаемый Дж. Хэрриотом в третьем рассказе. Но и из данного списка видно, что для характеристики лингвокультурного типажа свойственна детальность. Функцию, которую выполняют профессионализмы в данных рассказах - они создают рабочую обстановку, атмосферу, в которой находится типаж. А также следует отметить,

II Международная научно-практическая конференция что через данную лексику автор показывает, насколько была важна каждая мелочь в работе.

Из описанных выше моментов стоит сделать следующий вывод, что коммуникативное поведение осуществляется через выбор определенной лексики, в данном случае это профессионализмы. Они отражают одну из особенностей типажа - детальность, то есть внимательное отношение ко всем деталям ветеринарной практики.

Список литературы

1. Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005.

2. Кононова И.В. Структура лингвокультурного концепта: способы языковой и дискурсивной объективации // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. -Волгоград: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет», 2014. - С. 32-42.

3. Вокабула.рф. URL: http://www.вокабула.рф/словари/толковый-словарь-английского-языка2/vetermarian (дата обращения 29. 05.2020).

4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. - 4-е изд., дополненное. -М.:Азбуковник, 1999. - 944 стр.

5. James Herriot All Creatures Great and Small. - New York: Open Road Media, 2011. - 440 с.

6. Хокинс. Дж. Толковый словарь английского языка Oxford=Oxford Concise School Dictionary : 40 000 слов и выражений/Дж. Хокинс, Э. Делаханти, Ф. Макдональд. - М.: Астрель, АСТ, 2008. - I-IV, 556 с.

Научные междисциплинарные исследования

7. Collins online dictionary.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/ (дата 29.05.2020)

URL: обращения

УДК 81

Муравьева Анастасия Евгеньевна Muravyeva Anastasia Evgenievna

студент student

Мучкина Екатерина Сергеевна Muchkina Ekaterina Sergeevna

доцент, канд. филол.наук Associate Professor, PhD in Linguistics Сибирский федеральный университет Siberian Federal University

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

METAPHORICAL REPRESENTATION OF THE LEARNING PROCESS

IN MODERN ENGLISH

Аннотация: Данное исследование посвящено рассмотрению метафорического представления процесса обучения в современном английском языке. Исследование выполнено в русле когнитивной парадигмы, и в нём представлен анализ ряда концептуальных метафор, освещающих различные аспекты процесса получения знания носителем английского языка.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, концептуальная метафора, процесс обучения.

Abstract: This study focuses on metaphors of learning in the English language. Being made in line with the cognitive paradigm, the study presents a number of conceptual metaphors covering various aspects of the process of acquiring knowledge by a native English speaker.

Keywords: cognitive linguistics, conceptual metaphor, learning.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.