4. Koreshnikova Yu. N. Razvitiye kriticheskogo myshleniya v sovre-mennom rossiyskom obshchestve: chto dayet universitet? [The development of critical thinking in modern Russian society: what does the university give?]. Monitoring of public opinion: Economic and social changes, 2019. No. 6. P. 91-110. [In Russian].
5. Facione P. Critical Thinking: What It Is and Why It Counts, Measured Reasons LLC, Hermosa Beach, CA. 2015. 30 p.
6. Varlakova M. L. Kriticheskoye myshleniye kak sovremennaya obrazovatel'naya tekhnologiya. [Critical thinking as a modern educational technology]. Modern scientific and pedagogical research: Collection of materials of the International scientific and practical conference (21-23 June 2010), 2010. P. 43-47. [In Russian].
7. Popper K. Kriticheskiy ratsionalizm. [Critical rationalism] K. Popper, I. Lakatos. URL: philosophy-books.info/uchebnik philosophy/ popper.html. [In Russian].
8. Dewey J. Psikhologiya i pedagogika myshleniya. [Psychology and pedagogy of thinking], 1997, 208 p. [In Russian].
9. Halpern D. Psikhologiya kriticheskogo myshleniya. [Psychology of critical thinking], 2000, 512 p. [In Russian].
10. Kluster D. Chto takoye kriticheskoye myshleniye. [What is critical thinking]. Russian language, 2002. No. 29. P. 56-58. [In Russian].
11. Koptseva N. P. Issledovaniye innovatsionnogo potentsiala lichnosti sovremennykh studentov (na primere Sibirskogo federal'nogo universiteta). [Study of the innovative potential of the personality of modern students (on the example of the Sibe-
rian Federal University)]. Perspectives of science and education, 2021. No. 1 (49). P. 141-158. [In Russian].
12. Cottrell S. Iskusstvo myslit' i uspekh v uchebe, kar'yere, zhizni. 500 uprazhneniy dlya razvitiya mozga. [The Art of Thinking and Success in Education, Career and Life. 500 exercises for brain development. 2016, 288 p. [In Russian].
13. Ming L., Xiaojuan W. Project based learning cultivating critical thinking skills of English Majors // Overseas English. 2013. (06). P. 110-111.
14. Rogov G. A. Metodologicheskiye voprosy kriticheskogo myshleniya [Methodological issues of critical thinking: dis. ... cand. ped. Sciences]. Yekaterinburg, 2019, 167 p. [In Russian].
15. Philip C., Bernard R. M., Borokhovski E., Waddington D. I., Wade C. A., Person T. "Strategies for Teaching Students to Think Critically: A Meta-analysis", Review of Educational Research, 2015, 85(2). P. 275-314.
16. Meshcheryakova E. I. Razvitiye dukhovno-nravstvennogo immu-niteta studencheskoy molodezhi v usloviyakh sovremennogo informatsionnogo protivoborstva. [Development of spiritual and moral immunity of student youth in the conditions of modern information confrontation]. Psychological and pedagogical journal "Gaudeamus", 2022, Vol. 21. No. 2. P. 67-74. [In Russian].
17. Kudzilov D. Teoriya nravstvennogo immuniteta. [Theory of moral immunity]. URL: https:// http:// sadon.ru/details/publications/ block_teor_nrav_immun. [In Russian].
УДК/UDC 378.1:811 EDN LPNARI
Игнатьева Татьяна Станиславовна
кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков № 2, ФГБОУ ВО «Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова», г. Чебоксары
Антонова Надежда Александровна
кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков № 2, ФГБОУ ВО «Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова», г. Чебоксары
Ignateva Tatiana S.
Candidate of Pedagogical Sciences,
Docent of Foreign Languages Department No. 2,
I. N. Ulianov Chuvash State University, Cheboksary
Antonova Nadezhda A.
Candidate of Pedagogical Sciences,
Docent of Foreign Languages Department No. 2,
I. N. Ulianov Chuvash State University, Cheboksary
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПРОИЗВОЛЬНОЙ ПАМЯТИ КАК ОДИН ИЗ СПОСОБОВ ОПТИМИЗАЦИИ УСВОЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
USING INVOLUTANT MEMORY AS ONE OF THE WAYS TO OPTIMIZE FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY LEARNING IN THE READING PROCESS IN A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY
Аннотация. На основании эксперимента авторами обосновано, что в процессе обучения студентов иностранному языку природе запоминания иноязычных слов свойственен структурно-семантический характер:
память человека при запоминании вербального материала непроизвольно обращается к группировкам слов, лексическим гнездам, что способствует снятию информационной нагрузки при обучении. В статье рассматри-
вается возможность повышения результативности обучения через организацию учебного материала в соответствии с закономерностями памяти человека, в частности, путем введения незнакомой лексики «укрупненными» лексическими единицами, то есть лексическими гнездами. Авторами представлены результаты, обосновывающие предложенный подход к обучению иностранному языку как один из эффективных способов в образовательной практике. Акцент делается на обучении студентов неязыковых вузов.
Ключевые слова: лексические гнезда, иноязычная лексика, чтение, память человека, обучение иностранному языку, неязыковой вуз.
Abstract. Based on the search experiment, the authors hypothesize that in the process of teaching students a foreign language, the nature of memorizing foreign words is characterized by a structural and semantic character: a person's memory, when memorizing verbal material, involuntarily turns to word groupings, lexical nests, which helps to relieve the information load during training. The article substantiates the possibility of improving the effectiveness of teaching through the organization of educational material in accordance with the laws of human memory, in particular, by introducing unfamiliar vocabulary with "enlarged" lexical units, that is, lexical "nests". The article presents the results of the experiment, which showed the proposed approach as a more effective way of teaching a foreign language to students. The emphasis is on teaching students of non-linguistic universities.
Keywords: lexical nests, foreign language vocabulary, reading, human memory, foreign language teaching, non-linguistic university.
Введение
Уровень развития современного общества предъявляет новые высокие требования к специалистам в практически любой из сфер жизнедеятельности. Одним из таких требований является владение иностранным языком в качестве инструмента профессиональной коммуникации.
Актуальность данного исследования обусловлена потребностью современного общества в специалисте, который обладает определенными знаниями, умениями и навыками, которые позволят ему использовать иностранный язык как средство информационной деятельности, систематического пополнения своих профессиональных знаний; а также инновационными тенденциями в области совершенствования методики обучения иностранному языку, а именно поиском путей оптимизации изучения иноязычной лексики в процессе чтения.
Цель исследования - изучить возможности более широкого использования непроизвольной памяти при изучении иноязычной лексики с установкой на чтение в неязыковом вузе. Полученные результаты исследования позволяют оптимизировать процесс обучения в неязыковом вузе и добиться более эффективного овладения иностранным языком будущими специалистами.
Методология
В своей работе мы опирались на теоретические и методологические принципы отечественной и зарубежной педагогики и психологии, в частности, исследования проблемы памяти и о больших возможностях ее использования в учебной деятельности (А. А. Смирнов, П. И. Зинченко и другие). Кроме того, мы руководствовались некоторыми теоретическими положениями относительно психологических и психолингвистических проблем владения и овладения языком, сформулированными в исследованиях А. А. Леонтьева, Т. В. Рябовой, З. И. Клычниковой и других.
В процессе работы использовались следующие методы исследования: анализ научной и методической литературы по теме исследования; моделирование учебного процесса; методический эксперимент; статистический анализ результатов эксперимента.
При обучении иностранному языку в неязыковом вузе чтение оригинальной литературы с целью извлечения необходимой информации, на наш взгляд, является главной профессиональной потребностью основной массы специалистов любого профиля [3, с. 102]. Предпосылкой успешного решения этой задачи является овладение (в рецептивном плане) значительным лексическим минимумом. Как же практически осуществляется накопление лексики при обучении иностранному языку?
Анализ ряда вузовских учебников и учебных пособий (в частности, для студентов медицинских вузов) показал, что основной упор при изучении лексики делается на работу произвольной памяти; одним из условий успешности запоминания слов считается их последующее многократное повторение. Ресурсы непроизвольной памяти при этом почти не используются.
В то же время психологические исследования проблемы памяти в целом и непроизвольной памяти в частности свидетельствуют о больших возможностях ее использования в учебной деятельности [1; 2; 6-9; 13; 14]. Серьезным вкладом в решение кардинальных вопросов непроизвольного запоминания явились исследования отечественных психологов и в первую очередь исследования А. А. Смирнова, П. И. Зинченко
и их учеников. По А. А. Смирнову «память, как одна из форм отражения действительности, не пассивное запечатление следов, а продукт активного взаимодействия объекта и субъекта. Непроизвольное запоминание есть продукт целенаправленной деятельности субъекта, продуктивность которой зависит от характера, содержания и мотивов деятельности, интеллектуальной активности субъекта, глубины понимания смыслового содержания учебного материала» [6, с. 67]. На основании этого положения можно сделать следующий вывод о том, что при определенных условиях отсутствие мнемической установки может быть не только компенсировано, но и перекрыто характером, мотивом деятельности, интеллектуальной активностью субъекта [9, с. 116].
Данный вывод позволяет в значительной степени расширить реальные возможности более широкого использования непроизвольной памяти,тем более, что, как показывает практика, ориентация учебной деятельности при изучении иноязычной лексики на работу произвольной памяти не всегда дает желаемый эффект, во-первых, и крайне неэкономична, во-вторых, поскольку время, затрачиваемое учащимися на заучивание слов, можно было бы использовать для становления различных видов речевой деятельности (таких, как чтение, говорение, аудирование, письмо) [13; 14].
Представляется поэтому целесообразным изучить возможности более широкого использования непроизвольной памяти при изучении иноязычной лексики с установкой на чтение [8, с. 23].
Процесс обучения - взаимодействие обучающего (в нашем случае книги, текста) и обучающегося - имеет системный характер и требует с целью изучения и усовершенствования работы системы в целом рассмотрения элементов системы в их тесной взаимосвязи [4, с. 77]. Эффективность работы системы в целом определяется степенью согласованности ее элементов, в нашем случае - соответствием предлагаемого для чтения материала мотивационному фактору, уровню знаний, умениям и навыкам обучающихся и сложности материала, то есть подготовленности обучающегося к темпу введения и восприятию новой информации, закономерностями памяти человека и организацией материала, подлежащего изучению [11; 12].
В рамках данной статьи предполагается остановиться на одном вопросе - какой должна быть структура, организация информационного потока, то есть учебного материала, подлежащего изучению (организация незнакомых слов) с тем, чтобы студент в процессе чтения непроизвольно усваивал наибольшую часть ее, то есть максимум незнакомых слов. За исходное
было взято положение о том, что рационально управляемое учение требует, чтобы сведения, передаваемые учащимся, были систематизированы на основе максимально возможной логической экономичности [10, с. 168]. Данный вопрос невозможно решить без исследования свойств, закономерностей элементов обучающей системы, а именно:
- учебного материала, подлежащего восприятию и сохранению в памяти как источника информации, то есть закономерностей письменной речи, распределения слов в текстах, их повторяемости, интервалов между повторяющимися словами;
- памяти человека как приемника и хранителя информации.
Как показал наш опыт преподавания иностранного языка на медицинском факультете, эффективность обучающей системы в целом будет тем выше, чем меньше будет рассогласование между этими двумя элементами. Поэтому обратимся к рассмотрению этих вопросов.
Результаты
В распределении лексических единиц любого европейского языка действует гиперболический закон распределения, суть которого сводится к тому, что любой текст большой протяженности состоит из сравнительно небольшого числа слов, имеющих очень частую повторяемость - область избыточной повторяемости - и практически безграничного числа слов, имеющих малую повторяемость - три, два, один раз. Исследование этого вопроса, проводившееся в разное время на разных языках, подтверждает действие этого закона для художественной, политической и научно-технической литературы. Анализ ряда учебных материалов показал, что изменить гиперболический закон распределения, не нарушив литературного характера текста, не могут ни адапторы, ни составители учебных пособий.
Следовательно, в процессе работы с книгой (текстом) студент имеет дело в основном с горизонтальной ветвью гиперболы, то есть с малоповторяющи-мися словами. Наблюдается серьезное противоречие. С одной стороны, студент, работая с книгой, имеет дело в основном с малоповторяющимися словами, что с точи зрения методики явно недостаточно для их сохранения в памяти. С другой стороны, невозможно составить текст, не нарушив его литературного характера, в котором каждое слово, подлежащее запоминанию, употреблялось бы достаточное для запоминания количество раз. Это противоречие усугубляется из-за длины интервала между повторяющимися словами. В работе (Г. Ципф) показано, что в литературном тексте
интервалы между повторяющимися словами случайны и в большинстве случаев методически недопустимо велики - 10 страниц и более [15, с. 36]. Вероятность запоминания слов при такой длине интервалов чрезвычайно низка.
Таким образом, мы пришли к выводу, что лексикостатистические закономерности распределения слов в тексте - малая повторяемость основной массы слов и методически часто недопустимая величина интервала между ними. В то же время педагогическая практика свидетельствует о том, что чтение в значительной степени содействует накоплению лексических знаний. Отсюда можно сделать предположение, что в процессе чтения непроизвольно запоминаются не только частые, но и малоповторяющиеся слова.
Этот вопрос проверялся экспериментально. Результаты поискового эксперимента подтвердили это предположение - испытуемый в процессе чтения книги (Hailey A. The Final Diagnosis) и при отсутствии мнемической установки запомнил (рецептивно) сотни слов, основная масса которых, как показал анализ текста книги и в соответствии с действием гиперболического закона распределения слов, встретилась малое количество раз - один, два, три.
Исследование массива запомненных одноразовых слов показало, что запоминались не все одноразовые слова, а в первую очередь слова, входящие в лексические гнезда, образуемые вокруг корневых слов. Было сделано предположение, что в процессе чтения испытуемый запоминал слова не изолировано, а непроизвольно связывая их уже с известными, опираясь как на формальные, так и на смысловые, семантические связи между однокоренными словами, используя их в качестве опор для запоминания новых незнакомых слов.
Анализ второго элемента обучающейся системы -памяти человека, проведенный на основании работ психологов, разрешает сформулировать следующие основные закономерности памяти:
- Принципом работы человеческой памяти является смысловое логическое запоминание.
- Мозг обладает аппаратом предвидения, в основе которого лежит прошлый опыт: прошлый опыт используется с экстраполяцией закономерностей, обнаруженных на некоторой группе явлений, на другие явления, родственные наблюдавшимся. Именно поэтому в ряде работ отечественных и зарубежных психологов указывается на необходимость учить вначале не отдельно взятому факту, а принципу, который затем может быть использован так, чтобы последующие задачи воспринимались как частные случаи этого общего принципа.
Между корневым словом и его многочисленными дериватами почти всегда существуют формальные, логические или семантические связи. А это облегчает прогнозирование, распознавание значения незнакомых слов, содействует «выработке стратегии предсказания».
- Существенную роль в механизме памяти играет стремление к классификации, к систематизации. Лексические гнезда, как исторически сложившиеся группы слов, в той или иной степени связанных между собой формально и семантически, обеспечивают создание естественных логических связей между одно-коренными словами, то есть обеспечивают стремление человеческой памяти к классификации и систематизации.
- Информационная емкость памяти зависит от количества информации, которая содержится в каждом символе и во всей последовательности символов. Объем воспринимаемой человеком информации может быть увеличен благодаря повышению информационной ценности понятий, более экономной организации учебного материала. Применительно к изучению иноязычной лексики лексическое гнездо можно рассматривать как «укрупненную» лексическую единицу с высокой информационной нагрузкой. Информационная нагрузка каждого нового гнездового слова будет понижаться за счет знания учащимися его составляющих, за счет накопления избыточной информации. Можно предположить, что на каком-то этапе количество избыточной информации будет приводить к качественным изменениям процесса распознавания незнакомого слова, и оно будет распознаваться «сходу», то есть будет происходить ускоренное развитие потенциального словаря.
Анализ закономерностей памяти человека, вскрытых психологами, и предварительные результаты поискового эксперимента, которые позволили установить факт массового непроизвольного запоминания гнездовых слов в процессе чтения, подтвердили еще раз, что чтение является тем видом речевой деятельности, в процессе которого происходит массовое непроизвольное запоминание новых слов, и, следовательно, чтение является не только целью обучения, но и действенным средством накопления лексических знаний.
Результаты поискового эксперимента дали возможность выдвинуть гипотезу, что природе запоминания слов свойственен структурно-семантический характер, что память человека при запоминании вербального материала непроизвольно обращается к группировкам слов, типа лексических гнезд, способствующим снятию информационной нагрузки каждого нового слова как к естественным опорам, отталкива-
ется от них при запоминании новых слов. Это в свою очередь дало возможность предположить, что управлять процессом непроизвольного запоминания слов при чтении, повысить эффективность этого процесса можно, если организовать учебный материал в соответствии с закономерностями памяти человека, если вводить в материал для чтения незнакомую лексику «укрупненными» лексическими единицами, то есть лексическими гнездами.
Для проверки этого положения был проведен массовый эксперимент. В эксперименте приняли участие 100 студентов I курса медицинского факультета ФГБОУ ВО «ЧГУ им. И. Н. Ульянова». Материал для эксперимента - тексты из пособия по английскому языку «English for Advanced Medical Students» (N. I. Krolik) с гнездовым введением лексики. Суть эксперимента сводилась к выявлению темпа запоминания гнездовой/не гнездовой лексики в процессе чтения при отсутствии мнемической установки. Статистический анализ результатов запоминания гнездовой/не гнездовой лексики в процессе чтения показал, что средний темп запоминания гнездовой лексики оказался равным 60 слов в час, чем не гнездовой лексики - 8 слов, то есть в 7,5 раз ниже. При этом было сделано допущение, что распределение индивидуальных темпов запоминания в генеральной совокупности подчинено нормальному закону.
Заключение
Эксперимент подтвердил, что введение лексики по гнездовому принципу способствует овладению методом проникновения в суть, «образ» слова, вооружает учащегося эффективными приемами мыслительной деятельности, решительным образом влияет на сам подход обучающегося к учебному (лексическому) материалу, как определенным образом организованной системе, что содействует формированию внутренней установки и дает в конечном счете более высокий мнеми-ческий эффект.
Полученные результаты позволяют сделать некоторые методические выводы:
- чтение сопровождается процессом интенсивного, непроизвольного запоминания слов, то есть является той формой речевой деятельности, при которой осуществляется массовое непроизвольное запоминание лексики;
- продуктивность непроизвольного запоминания слов в процессе чтения зависит от их организации, структуры;
- при запоминании вербального материала при чтении память человека непроизвольно опирается
на группы слов, способствующие накоплению избыточной информации;
- управлять процессом накопления лексики, оптимизировать процесс непроизвольного запоминания новых слов при чтении можно, если вводить незнакомую лексику группами, способствующими накоплению этой полезной в методическом плане избыточной информации;
- одной из группировок слов, способствующих накоплению полезной избыточной информации и соответственно обеспечивающей высокий мнемический эффект, являются лексические гнезда;
- учитывая, что гиперболический закон распределения присущ не только отдельно взятым словам, но и «укрупненным» лексическим единицам - лексическим гнездам - при определении наиболее рациональной последовательности изучения лексических гнезд необходимо учитывать суммарную частоту вводимых гнезд.
Литература
1. Гецкина И. Б., Михайлова Э. Р. Психолингвистические аспекты обучения иностранных студентов-медиков терминологической лексике русского языка // Инновации в образовании. 2018. № 11. С. 36-51.
2. Демьянова Т. В. Проблемы обучения студентов устной речи // Лингвистика, лингводидактика, переводоведение: Актуальные вопросы и перспективы исследования. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. Министерство образования и науки РФ; ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова». 2015. С. 200-206.
3. Игнатьева Т. С., Антонова Н. А. Обучение переводу англоязычных терминологических словосочетаний студентов медицинских вузов // Инновации в образовании, 2016. № 8. С. 102-108.
4. Игнатьева Т. С., Антонова Н. А. Языково-стилистические средства логико-смысловой ориентации в медицинском научном тексте // Лингвистика, лингводидактика, переводоведение: актуальные вопросы и перспективы исследования: сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. (26 сентября 2016 г.) Чебоксары: Изд-во Чув. ун-та, 2016. Вып. 3. С. 76-83.
5. Карева Л. А. Самостоятельная работа студентов неязыковых направлений подготовки в изучении иностранного языка. Филологические науки. Вопросы теории и практики // 2014. № 10-2 (40). С. 70-77.
6. Смирнов А. А. Психология запоминания / Акад. пед. наук РСФСР. Ин-т психологии. Москва; Ленинград: изд. и тип. Изд-ва Акад. пед. наук РСФСР, 1948. 328 с.
7. Зинченко П. И. Непроизвольное запоминание. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1961. 558 с.
8. Клычникова З. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. 223 с.
9. Леонтьев А. А., Рябова Т. В. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М.: Изд-во МГУ 1969. 235 с (в).
10. Bergan S. Qualifications - Introduction to a concept / S. Bergan. Strasbourg: Council of Europe Publishing, 2007. 274 p.
11. Follman J. Teachers' judgments of students' achievement and students' actual achievement. Perseptual and Motor Skills. 1990. V. 71. P. 1330.
12. Larseingue M., Sawyer C. R., Finn A. N. Components of students' grade expectations for public speaking assignments // Communication education. 2012. V.61. No. 4. P. 428-447.
13. Shekhtman B. How to improve your foreign language immediately // B. Shekhtman. Salinas: CA: MSI Press, 2003. 124 p.
14. Shekhtman B. Working with advanced foreign language students // B. Shekhtman. Salinas, CA: MSI Press, 2003. 116 p.
15. Zipf G. K. Selected Studies of the Principle of Relative Frequency in Language. Cambridge (Mass.). 1932. 51 p.
References
1. Getskina I. B., Mikhaylova E. R. Psikholingvisticheskiye aspekty obucheniya inostrannykh studentov-medikov terminologicheskoy leksike russkogo yazyka [Psycholinguistic aspects of teaching foreign medical students to terminological vocabulary of the Russian language in the aspect of professional communication]. Innovations in Education, 2018. No. 11. P. 36-51. [In Russian].
2. Demyanova T. V. Problemy obucheniya studentov ustnoy rechi [Problems of developing learners' listening skills]. Linguistics, linguodidactics, translation studies: actual issues and research prospects. International scientific-practical conference. Ministry of Education and Science of the Russian Federation; Chuvash State University named after I. N Ulyanov, 2015. P. 200-206. [In Russian].
3. Ignateva T. S, Antonova N. A. Obucheniye perevodu angloyazych-nykh terminologicheskikh slovosochetaniy studentov meditsin-skikh vuzov [Learning the translation of English-language terminological word combinations of students of medical universities]. Innovations in Education, 2016. No. 8. P. 102-108. [In Russian].
4. Ignatieva T. S., Antonova N. A. Yazykovo-stilisticheskiye sredstva logiko-smyslovoy oriyentatsii v meditsinskom nauchnom tekste [Language and stylistic means of logical and semantic orientation in the medical scientific text]. Linguistics, linguodidactics, translation: current issues and prospects for research. Collection of materials of the International Scientific and Practical Conference, 2016. P. 76-83. [In Russian].
5. Kareva L. A. Samostoyatel'naya rabota studentov neyazykovykh napravleniy podgotovki v izuchenii inostrannogo yazyka [Self-guided work of nonlinguistic training course students in learning foreign language]. Philology. Questions of theory and practice, 2014. No. 10-2 (40). P. 70-77. [In Russian].
6. Smirnov A. A. Psikhologiya zapominaniya [Psychology of memorization]. Acad. ped. Sciences of the RSFSR. Institute of Psychology. Moscow; Leningrad: ed. and type. Publishing House Acad. ped. Sciences of the RSFSR, 1948. 328 p. [In Russian].
7. Zinchenko P. I. Neproizvol'noye zapominaniye [Involuntary memory]. M.: Publishing House of the APN RSFSR, 1961. 558 p. [In Russian].
8. Klychnikova Z. I. Psikhologicheskiye osobennosti obucheniya chteniyu na inostrannom yazyke [Psychological features of teaching reading in a foreign language]. M.: Enlightenment, 1973. 223 p. [In Russian].
9. Leontiev A. A., Ryabova T. V. Psikhologicheskiye i psikholingvis-ticheskiye problemy vladeniya i ovladeniya yazykom [Psychological and psycholinguistic problems of language proficiency and acquisition]. M.: Publishing House of Moscow State University, 1969. 235 p. [In Russian].
10. Bergan S. Qualifications - Introduction to a concept / S. Bergan. Strasbourg: Council of Europe Publishing, 2007. 274 p. [In English].
11. Follman J. Teachers' judgments of students' achievement and students' actual achievement. Perseptual and Motor Skills. 1990. V. 71. P. 1330. [In English].
12. Larseingue M., Sawyer C. R., Finn A. N. Components of students' grade expectations for public speaking assignments // Communication education. 2012. V.61. No. 4. P. 428-447. [In English].
13. Shekhtman B. How to improve your foreign language immediately // B. Shekhtman. Salinas: CA: MSI Press, 2003. 124 p. [In English].
14. Shekhtman B. Working with advanced foreign language students // B. Shekhtman. Salinas, CA: MSI Press, 2003. 116 p. [In English].
15. Zipf G. K. Selected Studies of the Principle of Relative Frequency in Language. Cambridge (Mass.). 1932. 51 p. [In English].
УДК/UDC 378.1 EDNWNRJGV
Степанова Ольга Павловна
кандидат психологических наук, доцент,
ФГБОУ ВО Магнитогорский государственный технический
университет им. Г. И. Носова, г. Магнитогорск
Худякова Татьяна Леонидовна
кандидат психологических наук, доцент, ФГБОУ ВО «Воронежский государственный педагогический университет», г. Воронеж
Меньшиков Петр Викторович
кандидат психологических наук, доцент,
ФГБОУ ВО Калужский государственный университет
им. К. Э. Циолковского, г. Калуга
Stepanova Olga P.
Candidate of Psychological Sciences, Associate Professor, Nosov Magnitogorsk State Technical University, Magnitogorsk
Khudyakova Tatyana L.
Candidate of Psychological Sciences,
Associate Professor, Voronezh State Pedagogical University,
Voronezh
Menshikov Petr V.
Candidate of Psychological Sciences,
Associate Professor, Tsiolkovskiy Kaluga State University,
Kaluga