Научная статья на тему 'ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА'

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
25
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
коммуникативная компетенция / иностранный язык / аутентичные ресурсы / грамматика английского языка / communicative competence / foreign language / authentic resources / English grammar

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Садыкова Гузель Зуфаровна

В статье рассматриваются различные подходы к обучению грамматики английского языка. Предпочтение автор отдает коммуникативному подходу, который направлен на персонализацию языка, что позволяет студентам воспринимать иностранный язык естественным образом. Автор доказывает, что данный подход является эффективным, так как использует аутентичные ресурсы, которые мотивируют и поощряют студентов изучать грамматику, чтобы лучше владеть иностранным языком.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Садыкова Гузель Зуфаровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE METHOD OF COMMUNICATIVE COMPETENCY IN TEACHING ENGLISH GRAMMAR

The article discusses various approaches to teaching English grammar. The author gives preference to a communicative approach, aimed at personalizing the language, which allows students to study the language in anauthentic way. The author proves that this approach is effective, as it uses authentic resources that motivate and encourage students to study grammar and master a foreign language in full.

Текст научной работы на тему «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

Литература:

1. Карманов, М. В., Золотарева О. А. «Серебряные» волонтеры как объект прикладных исследований / М.В. Карманов // Научные труды Вольного экономического общества России. - 2020.- №2 (222). - С. 226240.

2. Парфенова, О. А. Вовлечение пожилых в волонтерскую и гражданскую активность как инструмент преодоления социального исключения / О.А. Парфенова // Мониторинг общественного мнения: экономические и социальные перемены. - 2020. -№ 4 (158). - С.119-135.

3. Прохорова, Л. В. Пожилые люди и «Серебряное» волонтерство: реальные кейсы / Л.В. Прохорова // Вестник НГУЭУ. - 2019. - № 3. - С. 248-259.

4. Розанов, В.А. «Серебряное» волонтерство: ключевые аспекты развития: методическое пособие / В.А. Розанов, Ю.С. Мальцева, К.Н. Царанов. - Москва : Ассоциация волонтерских центров : «Память поколений», 2018. - 127 с.

5. Сафина, З. Н., Кац А.С. Содержание и особенности социально-педагогической работы и социально-ориентированных проектов для людей старшего поколения в условиях цифровизации / З.Н. Сафина, А.С. Кац // Международный научно-исследовательский журнал. - 2022. - № 4-3 (118). - С. 117-119. - DOI 10.23670/IRJ.2022.118.4.053.

6. Серова, Е.А. Межпоколенческие различия в ценностях и выборе видов волонтерской деятельности у молодых и «серебряных» волонтеров / Е.А. Серова, Н.В. Клюева // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2022. - № 4 (92). - С. 454-461.

7. Bantugan B.S., Bantugan, Urbano R.C. Bridging the Age-Related Communication Gap: An Encounter Between Senior Citizens and Communication Students Towards Social Integration / B.S Bantugan, Bantugan, R.C. Urbano // Asian Journal for Public Opinion Research. - 2018. - Vol. 5, №.2. - P.84-103.-DOI:10.15206/ajpor.2018.5.2.84.

8. Le, G.H. Understanding volunteering intensity in older volunteers / G.H Le, М. Aartsen // Ageing & Society.

- 2022. - P. 1-19.-DOI:10.1017/S0144686X22001106.

References:

1. Karmanov M. V., Zolotareva O. A. «Serebryanye» volontery kak ob'ekt prikladnyh issledovanij // Nauchnye trudy Vol'nogo ekonomicheskogo obshchestva Rossii. - 2020.-№2 (222). - S. 226-240.

2. Parfenova O. A. Vovlechenie pozhilyh v volonterskuyu i grazhdanskuyu aktivnost' kak instrument pre-odoleniya social'nogo isklyucheniya // Monitoring obshchestvennogo mneniya: ekonomicheskie i social'nye peremeny. - 2020. - № 4 (158). - S.119-135.

3. Prohorova L. V. Pozhilye lyudi i «Serebryanoe» volonterstvo: real'nye kejsy // Vestnik NGUEU. - 2019. -№ 3. -S. 248-259.

4. Rozanov V.A., Mal'ceva Yu.S., Caranov K.N. «Serebryanoe» volonterstvo: klyuchevye aspekty razvitiya: metodicheskoe posobie. - M.: Associaciya volonterskih centrov, «Pamyat' pokolenij», 2018. - 127 s.

5. Safina Z. N., Kac A. S. Soderzhanie i osobennosti social'no-pedagogicheskoj raboty i social'no-orientirovannyh proektov dlya lyudej starshego pokoleniya v usloviyah cifrovizacii / / Mezhdunarodnyj nauch-no-issledovatel'skij zhurnal. - 2022. - № 4-3(118). - S. 117-119. - DOI 10.23670/IRJ.2022.118.4.053

6. Serova E.A., Klyueva N. V. Mezhpokolencheskie razlichiya v cennostyah i vybore vidov volonterskoj deyatel'nosti u molodyh i «serebryanyh» volonterov / / Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. -2022. - № 4 (92). - S. 454-461.

7. Bantugan B.S., Bantugan Fe, Urbano R.C. Bridging the Age-Related Communication Gap: An Encounter Between Senior Citizens and Communication Students Towards Social Integration // Asian Journal for Public Opinion Research. - 2018. - Vol. 5. - No.2. - P.84-103. DOI:10.15206/ajpor.2018.5.2.84

8. Le G.H., Aartsen M. Understanding volunteering intensity in older volunteers // Ageing & Society. - 2022.

- P. 1-19. DOI:10.1017/S0144686X22001106

УДК 37.091.39

Г.З. Садыкова

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В статье рассматриваются различные подходы к обучению грамматики английского языка. Предпочтение автор отдает коммуникативному подходу, который направлен на персонализацию языка, что позволяет студентам воспринимать иностранный язык естественным образом. Автор доказывает, что данный подход является эффективным, так как использует аутентичные ресурсы, которые мотивируют и поощряют студентов изучать грамматику, чтобы лучше владеть иностранным языком.

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, иностранный язык, аутентичные ресурсы, грамматика английского языка

Guzel Z. Sadykova THE METHOD OF COMMUNICATIVE COMPETENCY IN TEACHING ENGLISH GRAMMAR

The article discusses various approaches to teaching English grammar. The author gives preference to a communicative approach, aimed at personalizing the language, which allows students to study the language in anauthentic way. The author proves that this approach is effective, as it uses authentic resources that motivate and encourage students to study grammar and master a foreign language in full.

Key words: communicative competence, foreign language, authentic resources, English grammar

Введение

Интернационализация высшего образования, которая приводит к более широкому использованию английского языка в качестве языка обучения, требует от преподавателей и студентов активного участия в сложных многоязычных процессах. В этих случаях целью совместных полиязычных практик является выбор адекватных методик, подхода к изучению данного иностранного языка [9].

Материалы и методы

В статье использовались следующие методы и материалы:

1. Комплексный анализ литературных источников. В рамках данной статьи были проанализированы как отечественные, так и зарубежные источники, которые касались использования метода коммуникативной компетенции в преподавании грамматики английского языка и других областях науки. Этот анализ позволил получить полное представление о том, как данный метод применяется в различных контекстах и какие результаты он может достичь.

2. Аудио- и видеолекции. Для получения более полной информации о методе коммуникативной компетенции были использованы аудио- и видеолекции, на которых эксперты и специалисты делились своим опытом и знаниями по данной теме. Это позволило получить представление о том, как данный метод применяется на практике, а также услышать мнения и рекомендации экспертов.

3. Сравнительно-сопоставительный анализ. В статье был проведен сравнительно-сопоставительный анализ имеющегося материала. Это позволило выделить сходства и различия в использовании метода коммуникативной компетенции в различных контекстах и областях науки.

4. Также в статье были обобщены и систематизированы полученные результаты и выводы. Это позволило дать читателям полное представление о том, что было исследовано и какие выводы можно сделать на основе имеющейся информации.

Все эти методы и материалы были исполь-

зованы для достижения целей статьи и выработки аргументированных выводов о применении метода коммуникативной компетенции в преподавании грамматики английского языка и других областях науки.

Литературный обзор

В 1977 году Трейси Террелл, преподаватель испанского языка в Калифорнии, предложила новую «философию преподавания языка», которую она назвала «Естественным подходом».

В своем исследовании Крашен и Террелл отметили, что они считают, что использование родного языка в процессе обучения может быть препятствием для студентов, особенно в начальных стадиях изучения языка. Они утверждают, что студенты должны быть полностью погружены в языковую среду и использовать язык в реальных коммуникативных ситуациях. Они также отмечают, что грамматический анализ и дриллинг не являются необходимыми для приобретения языка и могут быть заменены более естественными методами обучения.

Целью "Естественного подхода" является помощь студентам стать способными использовать язык в реальных жизненных ситуациях, а не просто знать правила грамматики. Они считают, что только через практику и опыт в реальной коммуникации студенты смогут развить свои языковые навыки и быть успешными в использовании языка.

Несмотря на то, что «Естественный подход» получил ряд положительных отзывов и был признан эффективным методом преподавания языка, он также получил и критику. Некоторые исследователи утверждают, что использование родного языка и грамматического анализа все же имеет свое место в процессе обучения языку.

Результаты

Самой проверенной методикой является грамматико-переводная методика (Grammar-translation method), известная еще с XVI века, и она выделяет грамматику как основу языка, а перевод как главный способ ее освоения.

При обучении иностранному языку грам-

матику часто преподавали отдельно от чтения и перевода. Хотя эти подходы и были эффективны для развития навыков чтения, например, но они не давали возможности использовать язык в коммуникативных целях в устной и письменной речи. В результате ряд подходов к обучению языку был сосредоточен на развитии коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция означает не обучения грамматике отдельно от других аспектов, а скорее обучение грамматике, которое приводит к способности эффективно общаться в естественной ситуации.

По мнению Э. Чирнера [11], обучение грамматике коммуникативным методом предполагает, во-первых, формирование коммуникативной компетенции (способности действовать в соответствии с различными ситуациями) и, во-вторых, стимулирование развития всех видов речевой деятельности. Для получения положительного результата, по мнению С.В. Нестеровой, не последнюю роль играет креативность преподавателя, который организует самостоятельное и креативное усвоение грамматический материала [6].

Итак, что означает «обучение грамматике коммуникативно»? Это означает, что обучение грамматике не ограничивается введением одного или нескольких грамматических элементов, выполнением студентами контролируемых упражнений, а затем последующей оценкой их способность понимать эти грамматические элементы. Это означает введение грамматики с включением коммуникативной задачи или деятельности. Занятие по коммуникативной грамматике может начинаться почти так же, как и традиционный подход, с презентации грамматического элемента и примеров, за которыми следуют контролируемые упражнения для отработки грамматического элемента.

Обсуждение

Однако на этом занятие коммуникативной грамматики не заканчивается. После презентации и отработки на занятиях коммуникативной грамматики преподаватель предоставляет студентам возможность попрактиковаться в целевой грамматике. Коммуникативные задачи важны, потому что, как описал ДеКейзер (1998), они позволяют студентам практиковать функцию целевой грамматики в «реальных рабочих условиях» [8]. Практика коммуникативной грамматики часто была сосредоточена на разговорной деятельности; тем не менее, письменная деятельность также

является важным и действенным способом попрактиковаться в использовании грамматики в общении.

Современные подходы к обучению языку признают необходимость связать грамматику с реальным контекстом использования языка. Это означает, что учащимся нужно иметь возможность видеть, как грамматические единицы применяются в реальной коммуникации, в разговоре и письме.

Вместо того, чтобы просто запоминать грамматические правила и отдельные структуры, современные методы акцентируют внимание на коммуникативной практике, где учащиеся активно используют язык для общения в различных контекстах. Задания и упражнения на активное использование языка в реальных ситуациях помогают учащимся применять грамматические знания на практике.

Например, вместо изучения времен глаголов изолированно, студенты могут выполнять упражнения, в которых они должны использовать соответствующее время, чтобы описать свой любимый фильм или рассказать о своем последнем путешествии. Это дает им возможность видеть, как времена глаголов употребляются в контексте реальных рассказов.

Такой подход делает обучение грамматике более практичным и полезным для студентов. Они не только понимают грамматические правила теоретически, но и могут применять их в реальной жизни. Это помогает им стать более уверенными и компетентными в использовании языка в различных ситуациях коммуникации.

В целом, современные подходы к обучению языку признают важность связи грамматики с реальным контекстом и практическим использованием языка. Это помогает студентам развивать свои языковые навыки и стать более уверенными в использовании языка на практике.

Как преподаватели, мы в идеале хотим, чтобы наши студенты практиковали использование языка в общении. М. В. Барило отмечает, что данная проблема довольно распространена и отмечает: «Для того, чтобы обучающиеся не испытывали трудностей, крайне важно применять символические средства и не одного вида. Благодаря таким наглядным материалам, обучающиеся будут меньше испытывать затруднений при изучении грамматики английского языка» [2]. Таким образом, очевидно, что ситуация является глав-

ным условием и формой функционирования общения, а основная ее функция заключается в том, что она вызывает мотив и потребность общения и определяет конкретные речевые действия коммуникантов [1,4]. Так, например, на занятии иностранного языка создаются специальные ситуации, в которых обучающиеся общаются парами, группами или командами в зависимости от коммуникативной задачи. Причем, уровень владения языком здесь может и должен быть различный, от Intermediate до Advanced.^ мнению И.В. Науменко, ситуация - «это такая динамичная система взаимоотношений общающихся, которая благодаря ее отраженности в сознании порождает личностную потребность в целенаправленной деятельности» [5].

Предложите им несколько стратегических подсказок, таких как:

• Какая национальная еда вам нравится?

• Как часто вы обедаете не дома?

• С кем вы обычно обедаете не дома?

• Каким был ваш последний ужин?

• Как вы относитесь к фаст-фуд?

• Какие кафе Казани у Вас популярны?

В идеале эти вопросы должны быть заданы парам, которые будут беседовать. Если это невозможно, создайте двусторонний диалог между собой и участниками класса, а не типичные односторонние разговоры типа интервью, с которыми мы все знакомы.

Преподаватель также может найти способ создать ситуации для продуктивной грамматической практики за пределами аудитории. Одним из способов предоставить студентам больше возможностей для коммуникативной практики являются клубы английского языка, где студенты регулярно встречаются для коммуникативной практики и других веселых мероприятий, таких как конкурсы поэзии или песенные конкурсы.

Еще один способ предоставить студентам больше возможностей для коммуникативной практики - давать им внеклассные задания, требующие использования целевого пункта грамматики. Например, если студенты упражняются в Present Simple для распорядка дня, они могут отработать грамматический пункт в аудитории, а позже, в качестве домашнего задания, написать короткий абзац о своем распорядке дня.

Приведем еще пример. Если вы зададите вопрос типа «Умеете ли вы водить машину?», вы будете задавать вопрос, используя модальный глагол CAN, который следует опре-

деленному образцу:

CAN (модальный глагол) + местоимение (you) + основной глагол в основной форме (drive)?

Эта комбинация слов важна для смысла, намерения, которое вы пытаетесь передать слушателю. Но что вы имеете в виду конкретно в этой ситуации? Какова функция этого вопроса? Функция «спросить о способностях», способности водить машину; умеет ли человек водить. Это может быть вопрос, заданный в контексте собеседования.

Контекстуализация является одной из основных особенностей коммуникативного обучения языку. Предложение, произнесенное в разных контекстах, может радикально изменить функцию. Тем не менее, в некоторых случаях грамматическая модель остается прежней. Давайте посмотрим на другие примеры.

"Can you drive? I have had a couple of beer." "Сможешь порулить? Я выпил пару бутылок пива".

Говорящий не спрашивает о способности слушателя управлять транспортным средством или о наличии у него водительских прав. Он просит ему помочь.

Еще пример. Две женщины говорят о правилах в чужой стране, и одна спрашивает другую женщину из Саудовской Аравии: "Can you drive?" Контекст ясно показывает, что вопрос относится к «разрешению»; разрешено ли у вас в стране женщинам водить машину.

Иногда изменение местоимения или добавление слова может изменить функцию. Представьте, что компания друзей планирует поездку в лес. У них есть карта, и они должны решить, как добраться до места назначения. Один смотрит на карту и спрашивает: "Can you drive there?" (можно ли туда проехать). Грамматическая схема осталась прежней: модальный CAN + местоимение + глагол в основной форме. Но говорящий наверняка спрашивает о том, есть ли у них возможность добраться до места назначения на машине.

Все эти примеры показывают, что одна и та же грамматическая модель или структура в контексте будут передавать разные вещи. Та же структура, разные функции.

Модальный глагол "can" может иметь разные функции:

• Способность

• Вопрос

• Разрешение

• Возможность

Основные принципы коммуникативного Заключение подхода в обучении английскому языку сле- Преимущества коммуникативного подхода дующие. в том, что данный подход ориентирован на

S Изучаемый язык используется для конкретного, отдельного студента, и должен общения. учитывать его интересы и потребности.

S Студенты должны уметь различать Коммуникативный подход направлен на формальный и неформальный стили. персонализацию языка, чтобы студенты мог-

S Выполняемая деятельность должна ли более эффективно адаптироваться к его иметь коммуникативную цель. использованию. Он также направлен на лока-

S Студенты должны постоянно общаться лизацию изучения языка, чтобы студенты на изучаемом языке. могли научиться использовать его естествен-

S Преподаваемые темы должны ным образом. Он делает упор на осмысленное соответствовать потребностям и интересам изучение языка.

студентов. Использование аудиозаписи и Кроме того, данный подход является эф-видеозаписи помогают учителям сделать фективным, так как использует аутентичные коммуникативный подход ярче и интереснее ресурсы, которые мотивируют и поощряют [3,7] студентов изучать грамматику, чтобы лучше

Преподаватель здесь выступает в роли владеть иностранным языком. проводника и / или инструктора.

Литература:

1. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактические аспекты): дис.... доктора пед. наук / Т.Н. Астафурова. - Москва,1997.- 325с.

2. Барило, М. В. Трудности при изучении грамматической системы иностранного языка / М. В. Барило // Иностранные языки в высшей школе. - 2022. - № 3 (62). - С. 22-27.

3. Идиатуллин, А.В. Компетентностный подход в организации наставничества и методическом сопровождении профессионального роста учителя / А. В. Идиатуллин, Л. Т. Идиатуллина // Наставничество: индивидуальная траектория развития профессионалов XXI века : Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, Ульяновск, 20 апреля 2023 года / Редколлегия: Н.И. Нагимова, Г.Ф. Скрипкина. - Чебоксары: Общество с ограниченной ответственностью «Издательский дом «Среда», 2023. - С. 70-73.

4. Идиатуллин, А. В. Когнитивный компонент межкультурной коммуникации в аспекте учета культурно маркированной лексики американского варианта английского языка / А. В. Идиатуллин, Л. Т. Идиатуллина // Многоуровневая языковая подготовка в условиях поликультурного общества : Материалы VIII международной научно-практической конференции, Казань, 11 июня 2021 года. -Казань: Казанский государственный институт культуры, 2021. - С. 244-252

5. Науменко, И. В. Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению на иностранном языке / И.В. Науменко.- Текст : электронный // Сибирский торгово-экономический журнал. - 2008. - №7. - URL : https://cyberleninka.ru/article/n/situativnostkak-odin-iz-glavnyh-printsipov-obucheniya-govoreniyu-na-inostrannomyazyke (дата обращения : 01.06.2018).

6. Нестерова, С.В. К проблеме обучения коммуникативной грамматике иностранного языка в вузе / С. В. Несторова // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2016. - № 2. - С. 128-138.

7. Тукаева, Р.Н. Формирование иноязычной компетенции в условиях цифровой трансформации / Р.Н. Тукаева // Проблемы современного педагогического образования. - 2023.- № 79-1. - C. 117-122.

8. Dekeyser, R. M. Beyond focus on form, cognitive perspectives on learning and practicing second language grammar / R. M. Dekeyser / / Doughty C., Williams J. Focus on form in classroom second language acquisition .Cambridge: Cambridge University Press, 1998.- P. 42-63.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Idiatullina L T. The problem of poetry's translation in the works of the modern scientists / Idiatullina L T // Bulletin of Kazan State University of Culture and Arts. - 2010. - No. 1. - P. 44-49.

10. Krashen, S.D. The natural approach: language acquisition in the classroom / S. D. Krashen, T.D. Terrell // Department of German University of Stellenbosch 7600 Stellenbosch. Republic of South Africa. - Oxford: Per-gamon, 1983. - 191p.

11. Tschirner, E. Kommunikative Grammatik oderwie man lerntgrammatischrichtigzusprechen? / Universität Leipzig; E. Tschirner. - URL : https://docplayer.org/28454172-Kommunikative-grammatik-oder-wie-man-lernt-grammatisch-richtig-zu-sprechen-1.html (дата обращения: 22.08.2023).- Текст: электронный.

References:

1. Astafurova, T.N. Strategii kommunikativnogo povedeniya v professional'no-znachimyh situaciyah mezhkul'turnogo obshcheniya (lingvisticheskij i didakticheskie aspek-ty): dis.. doktora ped. nauk / T.N. Astafurova. - Moskva,1997.- 325s.

2. Barilo, M. V. Trudnosti pri izuchenii grammaticheskoj sistemy inostrannogo yazyka / M. V. Barilo // Inostrannye yazyki v vysshej shkole. - 2022. - № 3 (62). - S. 22-27.

3. Idiatullin, A.V. Kompetentnostnyj podhod v organizacii nastavnichestva i metodicheskom soprovozhdenii professional'nogo rosta uchitelya / A. V. Idiatullin, L. T. Idiatullina // Nastavnichestvo: individual'naya traektoriya razvitiya professionalov XXI veka : Materialy Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, Ul'yanovsk, 20 aprelya 2023 goda / Redkollegiya: N.I. Nagimova, G.F. Skripkina. -CHeboksary: Obshchestvo s ogranichennoj otvetstvennost'yu «Izdatel'skij dom «Sreda», 2023. - S. 70-73.

4. Idiatullin, A. V. Kognitivnyj komponent mezhkul'turnoj kommunikacii v aspekte ucheta kul'turno markirovannoj leksiki amerikanskogo varianta anglijskogo yazyka / A. V. Idiatullin, L. T. Idiatullina // Mnogourovnevaya yazykovaya podgotovka v usloviyah polikul'turnogo obshchestva : Materialy VIII mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii, Kazan', 11 iyunya 2021 goda. - Kazan': Kazanskij gosudarstvennyj institut kul'tury, 2021. - S. 244-252

5. Naumenko, I. V. Situativnost' kak odin iz glavnyh principov obucheniya govoreniyu na inostrannom yazyke / I.V. Naumenko.- Tekst : elektronnyj // Sibirskij torgovo-ekonomicheskij zhurnal. - 2008. - №7. - URL : https://cyberleninka.ru/article/n/situativnostkak-odin-iz-glavnyh-printsipov-obucheniya-govoreniyu-na-inostrannomyazyke (data obrashcheniya : 01.06.2018).

6. Nesterova, S.V. K probleme obucheniya kommunikativnoj grammatike inostrannogo yazyka v vuze / S. V. Nestorova // Vestnik PNIPU. Problemy yazykoznaniya i pedagogiki. - 2016. - № 2. - S. 128-138.

7. Tukaeva, R.N. Formirovanie inoyazychnoj kompetencii v usloviyah cifrovoj transformacii / R.N. Tukaeva // Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya. - 2023.- № 79-1. - C. 117-122.

8. Dekeyser, R. M. Beyond focus on form, cognitive perspectives on learning and practicing sec-ond language grammar / R. M. Dekeyser // Doughty C., Williams J. Focus on form in classroom second language acquisition .Cambridge: Cambridge University Press, 1998.- P. 42-63.

9. Idiatullina L T. The problem of poetry's translation in the works of the modern scientists / Idiatullina L T // Bulletin of Kazan State University of Culture and Arts. - 2010. - No. 1. - P. 44-49.

10. Krashen, S.D. The natural approach: language acquisition in the classroom / S. D. Krashen, T.D. Terrell // Department of German University of Stellenbosch 7600 Stellenbosch. Republic of South Af-rica. - Oxford: Pergamon, 1983. - 191p.

11. Tschirner, E. Kommunikative Grammatik oderwie man lerntgrammatischrichtigzusprechen? / Universität Leipzig; E. Tschirner. - URL : https://docplayer.org/28454172-Kommunikative-grammatik-oder-wie-man-lernt-grammatisch-richtig-zu-sprechen-1.html (data obrashcheniya: 22.08.2023).- Tekst: elektronnyj.

УДК 37:38

Э.И. Минуллина, Е.Е. Новгородова, Д.А. Шарова

О РОЛИ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТЕМАТИКИ В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ПЕДАГОГОВ-ХОРЕОГРАФОВ

В данной статье авторы приходят к мнению, что в процессе иноязычной подготовки при работе над аутентичными текстами профессиональной тематики будущие педагоги-хореографы учатся выделять социокультурную информацию, в которой отражены элементы сферы профессиональной тематики и ситуации иноязычного профессионального общения для формирования профессионального навыка иноязычного общения с целью межкультурного взаимодействия в профессиональной сфере.

Ключевые слова: аутентичные тексты профессиональной тематики, межкультурное взаимодействие, иноязычная подготовка будущих педагогов-хореографов, профессиональные задачи

Elza I. Minullina, Elena E. Novgorodova, Darya A. Sharova ABOUT THE ROLE OF THE AUTHENTIC TEXTS OF THE PROFESSIONAL THEME ON FORMING THE INTERCULTURAL COMPETENCE OF THE INTENDING TEACHERS-CHOREOGRAPHERS

In this article the authors come to the conclusion that during their working at the authentic texts of the professional theme intending teachers-choreographers study to find out the sociocultural aspects for forming the professional skill of the intercultural communication with the aim of the further successful intercultural interaction in the professional field.

^y words: the authentic texts of the professional theme, the intercultural interaction, the foreign language training of the intending teachers-choreographers, the professional tasks

Введение установления гармоничных отношений меж-

В современных условиях информатизации ду народами в полиэтническом мире появля-и глобализации современного общества для ется острая потребность в иноязычном обу-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.