ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ
Использование интерактивных технологий в итоговом контроле при изучении иностранных языков
Н. А. Прохорова*
Аннотация. Статья посвящена актуальному вопросу современной теории и практики преподавания иностранных языков — использованию интерактивных технологий. Автор подчеркивает, что интерактивные методы имеют большой потенциал развития и применения, и предлагает использовать проект «Экономическая конференция» как вариант осуществления комплексного итогового контроля по завершении работы над модулем «Язык специальности».
Ключевые слова: интерактивный контроль; интерактивные технологии; концепция обучения; методические инструменты; обучение; потенциал;экономическая конференция; язык специальности.
| | ель предлагаемого материала — поде-
I I литься опытом использования проек-
Д М тной технологии при проведении ком-
плексного итогового контроля по завершении работы над модулем «Язык специальности».
Предварительно следует сделать несколько замечаний.
Во-первых, программа кафедры немецкого языка Всероссийской академии внешней торговли (ВАВТ) «Немецкий с нуля», основоположником которой был проф. Б. С. Кандинский, включает три базовых аспекта: общий язык (Allgemeinsprache), деловой / профессионально ориентированный язык (Berufssprache/ Sprache fur den Beruf) и язык специальности (Fachsprache), что соответствует методике и дидактике, принятой в германистике1.
Актуальность модуля «Язык специальности» определяется многоплановостью международ-
ных связей с зарубежными партнерами в самых разнообразных сферах — бизнеса, науки, культуры, социальных программ и т. п. На современном этапе развития общества при постоянных информационных контактах крайне востребован язык специальности, который занимает значительное место в общем объеме производственной работы профессионала-международника. Очевидно, чтобы в области профессиональных дисциплин (менеджмента, маркетинга, финансов и т. д.) чувствовать себя уверенно, следует получить специальное языковое образование. Образовательная система должна давать знания и формировать умения, которые востребованы на рабочем месте2.
Во-вторых, методическим и дидактически фундаментом всей программы «Немецкий с нуля» является концепция обучения, ориентированного на действие (Handlungsorientierung)3.
* Прохорова Нина Анатольевна — кандидат филологических наук, профессор кафедры немецкого языка Всероссийской академии внешней торговли (ВАВТ). E-mail: [email protected].
1 Funk Hermann. Berufsbezogener Deutschunterricht: Grundlagen — Lernziele — Aufgaben. Fremdsprache DEUTSCH. Sondernummer, 1992. S. 4-8.
2 Равен Джон, Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие и реализация. М.: Когнито-Центр. 2002. С. 15.
3 Bach Gerhard, Timm Johannes-Peter. Handlungsorientierung als Ziel und als Methode. In: Bach & Timm. 2009. S. 8-13.
Английский философ Спенсер еще в XIX в. отметил: «Цель образования — это не знание, а действие». В настоящее время данное положение, особенно актуальное для профессионально ориентированного обучения иностранному языку, находит все большее признание как в отечественной, так и в зарубежной теории и практике преподавания иностранных языков4.
Умение действовать на языке вытекает из сплава профессиональных и языковых знаний, методических умений и навыков, а также социальной зрелости и наличия профессионально ориентированных личностных качеств. Наиболее удачно и наглядно эта идея отражена в модели обучения, разработанной в конце 90-х годов в учебном центре АО «Mercedes-Benz», на которую ссылаются некоторые исследователи5. Графическое изображение образовательной модели показывает, как из соединения профессиональной компетенции (Fachkompetenz), методической компетенции (Methodenkompetenz) и социальной компетенции (Sozialkompetenz) рождается компетенция действия (Handlung-skompetenz), ожидаемая и востребованная от современного специалиста.
В-третьих, урок, ориентированный на действие (handlungsorientierter Unterricht), имеет свои инструменты: ролевые игры, конференции, дискуссии, круглые столы и т. п., которые объединяются в группу с общим названием «интерактивные технологии»6. Задача последних, с одной стороны, инициировать познавательную активность студентов, их умение ориентироваться в профессионально значимых ситуациях общения, а, с другой стороны,— формировать самодостаточную личность, обладающую всеми необходимыми компетенциями7.
Следует особенно подчеркнуть, что постоянно совершенствующиеся интерактивные
методы, ставшие неотъемлемой составляющей процесса обучения, имеют большой потенциал развития и применения. Так, например, проект как организованный структурированный способ достижения конкретного результата при сложной задаче8 представился интересным вариантом осуществления комплексного итогового контроля аспекта «Язык специальности».
Оставляя в стороне теоретические положения, связанные с проектной технологией, опишем наш пример.
Комплексный итоговый контроль предусматривает проверку в рамках одного мероприятия, решены ли задачи и достигнуты ли цели соответствующего раздела программы.
Цели и задачи модуля «Язык специальности» формулируются следующим образом:
1) овладеть экономической терминологией;
2) научиться читать литературу по специальности, осуществлять самостоятельно поиск материалов по заданной тематике и использовать их для дальнейшей обработки;
3) ознакомиться со спецификой немецкой интерпретации научной дисциплины «Экономика» и научиться сравнивать немецкоязычную концепцию с отечественным видением предмета;
4) научиться воспринимать на слух язык специальности;
5) научиться высказываться на экономические темы, задавать вопросы, давать комментарии, вести дискуссии;
6) научиться реферировать в устной форме любую экономическую тему, проводить ее презентацию;
7) овладеть умением представить материал презентации в письменной форме (например, в форме статьи);
8) научиться адекватно перевести фрагменты иностранного научного текста;
4 См.: Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. Страсбург: Департамент по языковой политике; МГЛУ (русская версия), 2GG3.
5 Fearns Anneliese, Levy-Hillerich Dorothea. Kommunikation in der Wirtschaft. Munchen, Goethe-Institut I Plzen, Frans I Berlin, Cornelsen, 2GG9. S. 11.
6 Handlungsorientierter Unterricht I Wikipedia [Электронный ресурс] URL: http:IIde.wikipedia.orgIwikiIHandlungsorientierter_ Unterricht (дата обращения G2. G8. 2G13).
7 Николаева Т. Н. Инновационные подходы в обучении иностранным языкам. Гуманитарные науки. Вестник Финансового Университета № 1 (5). М.: 2G12. С. 149.
8 Ньютон Ричард. Управление проектами от А до Я. М.: Альпина Паблишер, 2G12. С. 17; Pionczyk Artur. Projekt-management. Mannheim. Zurich, Dudenverlag, 2G11. S. 6-11, S. 37-62.
ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ
9) научиться составлять на русском языке информационную справку по изучаемому вопросу;
10) овладеть умением создать на русском языке аннотацию своей презентации и ее письменных материалов.
Работа над модулем завершается экономической конференцией, задача которой — ответ на вопрос, достигли ли студенты такого уровня профессиональной, языковой, методической и социальной компетенции, который позволяет им в самостоятельном режиме:
• найти, выбрать, изучить, обработать, презентовать (в устной и письменной форме) новый, не изученный ранее на занятиях материал;
• организовать и провести публичное мероприятие.
По характеру поставленной задачи конференцию действительно стоит рассматривать как проект, так как здесь присутствуют необходимые взаимосвязанные характеристики: объем и сложность работ, параметры качества, сроки, стоимость и риски9.
Для того чтобы обеспечить проекту успех, необходимо четкое уяснение его смысла, целей и конечных результатов, а также четкое планирование и контроль выполнения.
Проект «Конференция» предусматривает двуплановое решение задач: в сфере языковой и управленческой.
Языковые задачи
Студенты самостоятельно:
1) изучают новую тему по базовым учебным материалам с привлечением дополнительных источников;
2) выбирают конкретный вопрос в рамках общей тематической проблематики для последующего выступления на конференции;
3) по желанию формируют команду разработчиков выбранного вопроса;
4) определяют форму презентации материала;
5) готовят выступление на конференции в рамках регламента;
6) составляют сопроводительный информационный рекламный лист, в который входят план выступления, список базовой лексики с переводом, цитаты и т. п., а также краткая аналитическая справка на русском языке;
7) готовят письменно материалы презентации в виде статьи для возможной публикации.
Управленческие задачи
Студенты самостоятельно готовят и проводят конференцию на немецком языке. При этом они создают ряд проектных групп, каждая из которых решает конкретную задачу:
• разработка общей концепции и сценария;
• конферанс;
• реклама и дизайн;
• техническое обеспечение и медийная поддержка;
• учреждение номинаций и поощрительных премий;
• организация фуршета;
• сопровождение гостей и т. д.
Таким образом, каждый студент является не только автором и создателем собственного продукта (презентации и статьи), но творцом и участником общего, коллективного мероприятия, приобретая тем самым опыт как языковой, так и управленческий.
При организации масштабного проекта необходимо учитывать, что его нельзя пускать на самотек. Именно от организатора ожидается принятие решений, планирование действий и организация контроля. Управление проектом — процедура психологически и эмоционально весьма затратная, так как по сути это управление людьми: необходимо выслушать, объяснить, отследить, проинструктировать, направить, похвалить, поддержать, мотивировать, скорректировать. Успех зависит от эффективности общения со студентами, от умения создать комфортную атмосферу как в аудитории, так и вне. Проект требует предельной концентрации внимания и постоянного мониторинга действий всех участников, а чем больше участников, тем сложнее логистика управления.
Базовым инструментом управления проектом является план, на основе которого
9 Ньютон Ричард. Управление проектами от А до Я. М.: Альпина Паблишер, 2G12. С. 17; Pionczyk Artur. Projekt-management. Mannheim. Zurich, Dudenverlag, 2G11. S. 6-11, S. 37-62.
вырабатывается определенный алгоритм, так называемая «пошаговость», или «поэтапность», развития проекта. Первый «шаг» — это стартовая встреча: знакомство с описанием проекта; а последний шаг — это завершение проекта: оценка и анализ результатов. В нашем случае оценка проекта в целом и его участников в отдельности осуществляется многопланово — это и самооценка, и оценка преподавателей, и оценка со стороны всех участников.
Многолетний опыт проведения конференций на основе проектной технологии, а самое главное — достижение при этом поставленных целей, доказали эффективность нашего эксперимента.
И еще один интересный факт. Проект «Конференция», инициированный на кафедре немецкого языка ВАВТ как интерактивная форма комплексного итогового контроля студентов факультета экономистов-международ-ников, постепенно расширял свои границы и привлекал к участию студентов других факультетов. С 2011 г. конференция приобрела статус Межвузовской научной конференции немецкоговорящих студентов, и в ней принимают участие студенты Финансового университета при Правительстве РФ. По итогам
прошедших межвузовских конференций уже вышли сборники10, в которые вошли материалы выступлений студентов на немецком языке, сопровождающиеся аннотациями на русском языке. Работы студентов представляют несомненный интерес, так как многие оригинальные положения по обсуждавшейся на конференции проблематике, а также изложенные в материалах факты и их интерпретация основаны на данных иностранных, прежде всего немецкоязычных, источников.
Разработав идею и создав общие рамочные условия проекта, я каждый год с нетерпением ожидаю, в какой конкретной форме студенты его организуют и проведут. Каждая прошедшая экономическая конференция, а их состоялось уже десять, была уникальна и становилась настоящим праздником немецкого языка и экономической науки. Меня как руководителя проекта искренне радует большой интерес и творческий подход студентов к этому мероприятию.
В заключение присоединюсь к словам старинной мудрости: «Многому я научилась у своих наставников, еще большему — у своих товарищей, но больше всего — у своих учеников».
Литература
1. Bach Gerhard, Timm Johannes-Peter. Handlungsorientierung als Ziel und als Methode II Bach & Timm.— 2GG9.— S. 8-13.
2. Fearns Anneliese, Levy-Hillerich Dorothea. Kommunikation in der Wirtschaft.— Munchen, Goethe-Institut I Plzen, Frans I Berlin, Cornelsen, 2GG9.
3. Funk Hermann. Berufsbezogener Deutschunterricht: Grundlagen — Lernziele — Aufgaben. Fremdsprache DEUTSCH.— Sondernummer, 1992.
4. Funk Hermann. Berufsbezogener Deutschunterricht: Grundlagen — Lernziele — Aufgaben. Fremdsprache DEUTSCH.— Sondernummer, 1992.
5. Pionczyk Artur. Projekt-management. Mannheim. Zurich, Dudenverlag, 2G11.— S. 6-11, S. 37-62.
6. Николаева Т. Н. Инновационные подходы в обучении иностранным языкам II Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета.— 2G12.— № 1 (5).— С. 147-15G.
7. Ньютон Ричард. Управление проектами от А до Я. М.: Альпина Паблишер, 2G12.— С. 17.
8. Равен Джон. Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие и реализация.— М: Когнито-Центр. 2GG2.— 396 с.
10 См.: Финансовые аспекты развития: состояние и перспективы: Материалы 1-ой Межвузовской научной конференции немецкоговорящих студентов (Москва, ВАВТ, апрель 2011). М.: ВАВТ, 2012; Финансовые аспекты развития: состояние и перспективы: Материалы 11-ой Межвузовской научной конференции немецкоговорящих студентов (Москва, ВАВТ, апрель 2012). М.: ВАВТ, 2013.