Научная статья на тему 'ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГР ПРИ ОБУЧЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ'

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГР ПРИ ОБУЧЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

103
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
игра / обучение иностранному языку / игровой метод / ролевая игра / мотивация / game / foreign language teaching / game method / role-playing game / motivation

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — С.В. Кудряшова

Одной из актуальных проблем современной методики преподавания иностранных языков является организация обучения с помощью игр. Главной задачей является поиск средств поддержания у студентов неязыковых вузов интереса к иностранному языку и активизации их деятельности на занятиях. Эффективным средством решения этой задачи являются учебные игры, которые дают возможность в естественной форме освоить новое и показывать хороший результат обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

USE OF GAMES IN TEACHING LEGAL FOREIGN LANGUAGE

One of the urgent problems of modern methods of foreign languages teaching is the organization of teaching by means of games. The main task is to find a means of supporting interest in a foreign language of the students of non-linguistic universities and to activate their activities in the classroom. Among the effective means of solving this problem are educational games, which make it possible to master new things in a natural form and show a good learning result.

Текст научной работы на тему «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГР ПРИ ОБУЧЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ»

12. Bezzabotnova O., Bogolepova S., Gorbachev V. et al. English for Academics. Book 1. Cambridge University Press, 2014. 175 p.

13. Bogolepova S., Gorbachev V., Groza O. et al. English for Academics. Book 2. Cambridge University Press, 2014. 171 p.

14. Кубракова Н.А. Разработка упражнений для совершенствования навыков чтения научного текста на английском языке // Языковые и культурные контакты: лингвистический и лингводидактический аспекты. Материалы V международной научно-практической конференции. 2020. С. 141-146.

15. Кубракова Н.А.Трудности подготовки к студенческой конференции на английском языке // Организация самостоятельной работы студентов: Материалы докладов IV Международной научно-практической конференции «Организация самостоятельной работы студентов» (27 ноября 2015 года). Саратов: Изд-во «Техно-Декор», 2015. С. 288297.

16. Gillet A. Using English for Academic Purposes: A Guide for Students in Higher Education. Academic Writing. [Электронный ресурс]. URL: http://www.uefap.com/writing/(дата обращения 21.05.2015).

17. Hughes F. M., Gordon K. C., Gaertner L. (2004). Predicting Spouses' Perceptions of Their Parenting Alliance. Journal of Marriage and Family. Volume 66. Issue 2 (May 2004). Pp. 506-514.

С. В. Кудряшова

Саратовская государственная юридическая академия

УДК 372.881.1

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГР ПРИ ОБУЧЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОМУ

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация. Одной из актуальных проблем современной методики преподавания иностранных языков является организация обучения с помощью игр. Главной задачей является поиск средств поддержания у студентов неязыковых вузов интереса к иностранному языку и активизации их деятельности на занятиях. Эффективным средством решения этой задачи являются учебные игры, которые дают возможность в естественной форме освоить новое и показывать хороший результат обучения.

Ключевые слова: игра, обучение иностранному языку, игровой метод, ролевая игра, мотивация.

USE OF GAMES IN TEACHING LEGAL FOREIGN LANGUAGE

Abstract. One of the urgent problems of modern methods of foreign languages teaching is the organization of teaching by means of games. The main task is to find a means of supporting interest in a foreign language of the students of non-linguistic universities and to activate their activities in the classroom. Among the effective means of solving this problem are educational games, which make it possible to master new things in a natural form and show a good learning result.

Keywords: game, foreign language teaching, game method, role-playing game, motivation.

Основной целью обучения иностранному юридическому языку в неязыковых вузах является формирование и развитие у будущих специалистов иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, позволяющей будущим юристам осуществлять межкультурный профессиональный диалог со специалистами других стран. Для развития у студентов-юристов умений общения, дискутирования, способности формулировать и решать проблемы на иностранном языке необходимо использовать упражнения проблемно-поискового характера, например, игру.

Игра - это одна из самых древнейших, универсальных и социальных методик, кроме того, это деятельность, которая легко внедряется в процесс обучения. В настоящее время с активным применением коммуникативного подхода и мотивации, игра стала общей педагогической практикой. В своей традиционной или цифровой форме игра занимает важное место в обучении иностранному языку.

Цель статьи - проанализировать возможность использования игр в преподавании иностранного (французского) юридического языка студентам неязыковых вузов. Задача преподавателя заключается в том, чтобы игра смогла стимулировать обучающегося к игровой деятельности, а значит и к активности, умению слушать, говорить, убеждать и аргументировать. На сегодняшний день преподавателю необходимы методы, которые способствуют оптимизации учебного процесса, что указывает на необходимость поиска средства для создания интереса обучающихся к изучению иностранного языка, а также активизации их познавательной деятельности. В качестве такого средства выступают игры. Игры создают необходимую мотивацию общения, которая является отправной точкой в обучении иностранному языку, а также помогают обучающимся осознать практическую значимость изучаемого языка.

Исследованием игры занимались многие выдающиеся ученые такие, как Д.Б. Эльконин, В.В. Петрусинский, М.Ф. Стронин, Н.П. Аникеева, С.Т. Занько, О.С.Анисимов, А.А. Деркач, Л.В. Выготский, А.В. Конышева и др. Среди иностранных авторов, разрабатывающих игры для обучения иностранному языку, можно отметить П. Хэгболдта, Н. Хомского, Х. Клиппер-та, Сильву Хайдэ (Silva Haydée) - преподавателя французской дидактики в Национальном автономном университете Мексики; Филиппа Гюттона (Philippe Gutton) - доктора медицины, психологии, литературы и гуманитарных наук, профессора университета Дени-Дидро в Париже; Бруно Хурста (Bruno Hourst) - учителя, писателя и автора работ, связанных с педагогическим подходом; Роже Кэйуа (Roger Caillois) - французского писателя, эссеиста, философа, социолога.

Однако, несмотря на то, что проблема игры как метода обучения отражена в научных работах многих ученых, единого мнения о том, что такое игра, не существует. Д.Б. Эльконин объясняет этот факт тем, что слово «игра» не является научным понятием в строгом смысле этого слова [1, с. 15].

Существует общее мнение, что игра - это свободное занятие, приносящее удовольствие. Согласно Larousse, термин «игра» относится к физиче-

278

ской или ментальной активности, никем не навязанной, от которой человек получает удовольствие [2].

Задача игры - упростить обучение, научить в игровой, развлекательной форме. Игра и упражнение - это два образовательных инструмента, имеющие одну и ту же цель, но у каждого есть своя специфика. Упражнение - это деятельность, которая направлена на систематизацию знаний. Игра как образовательный инструмент направлена на поиск интересного способа обучения.

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком, которые, в частности, направлены на гармонизацию практики преподавания и оценки в области языков, допускают использование игровой деятельности и предлагают список лексических игр: буквы (виселица, скрэббл), слова (кроссворды, анаграммы, ребусы), игра слов (загадки, ассоциации, игры на внимание, каламбуры и другие акрофонические перестановки, то есть перестановки букв или слогов в словах, создающие слова с новым значением) [3, с. 47]. Недостатком данных игр является оторванность слова от контекста и невозможность использованию его в других ситуациях.

В играх основное внимание уделяется сотрудничеству (передача сообщения соседу, который должен его правильно дешифровать) или соревнованию (групповое обучение и подсчет очков, запоминание и скорость). Большинство игр нацелено на работу с лексикой или грамматикой, реже с культурным аспектом.

Преподавание иностранного языка в сфере юриспруденции должно основываться на правовой культуре, которая позволит понять европейскую правовую систему и изучить новые специальные термины. Уровень иностранного языка большинства студентов-юристов, после обучения в школе, все еще очень посредственный или даже недостаточный. Кроме того, небольшое количество учебных часов (28 часов в семестр), посвященных изучению иностранного языка в сфере юриспруденции, осложняет процесс обучения. Мы можем выделить три основные проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели: язык, юридический словарь и юридическая культура. Мы предлагаем в качестве решения - хотя бы частичного - метод игры с юридическим иностранным языком.

Студенты, в основном, положительно относятся к игровой деятельности. Во время игры мы развиваем игровую активность, которую психологи определяют как поведение, характеризующееся физической, социальной и когнитивной непосредственностью, чувством юмора и весельем [4, с. 5].

Технология игры может эффективно применяться в процессе обучения юридическому иностранному языку, так как позволяет создавать условия, приближенные к реальному профессиональному общению на иностранном языке в рамках правовых ситуаций. Игра способствует сближению и установлению отношений в группе, помогает отвлечься после/до более сложной и требовательной деятельности. Другими словами, игра позволяет полностью активизировать группу.

Для обучения иностранному языку в сфере юриспруденции преподаватель создает симуляции конкретных профессиональных ситуаций и случаев (например, случай несправедливого увольнения, собеседование при приёме на работу в адвокатское бюро), ролевые игры (разбирательство жалобы, вынесение приговора).

Игра является прекрасным источником мотивации и позволяет обучающимся использовать все свои коммуникативные ресурсы совместно и творчески. В данном случае важна не внешняя мотивация обучающихся через награду (признание, оценки и т.д.), а внутренняя мотивация. Изначально игра - это удовольствие, которое человек испытывает, независимо от какого-либо вознаграждения [5, с. 30]. Игры формируют некий соревновательный эффект, который поддерживается в равновесии в соответствии со сложностью (не слишком сложно, не слишком легко) и навыками игрока (игра должна быть адаптирована к уровню обучающихся). Это также состояние самомотивации, которое может привести к приобретению знаний и навыков, иногда бессознательно или даже случайно. Учащийся во время игры постоянно участвует в обучении, как источник (высказывание) и как реципиент (слушание). Поэтому игра является частью деятельностного подходу к обучению. Цель игровой деятельности заключается не только в приобретении чисто лингвистических навыков, но в том, чтобы действовать и реагировать соответствующим образом в различных ситуациях общения или в тех областях, где придется использовать иностранный язык [6, с. 7].

Игровая деятельность позволяет приблизить учебную ситуацию к реальности. Хотя иногда трудно воспроизвести все данные и обстоятельства реальной ситуации общения в группе, игры всегда заставляют обучающихся притворяться, фантазировать, делать вид, что они находятся где-то в другом месте, или, что они являются кем-то другими. Именно в этих ситуациях, близких к реальности, обучающимся предлагается высказаться, мобилизуя полученные ранее знания (или в процессе приобретения), чтобы приблизиться к реальной коммуникации.

Ролевая игра представляет собой разыгрывание заранее смоделированных жизненных ситуаций в интересах овладения их поведенческой или эмоциональной стороной. Обучающиеся распределяются в группы по несколько человек и выбирают для себя те или иные роли. Преимущество данного метода состоит в том, что он позволяет ощутить неподдельные эмоции и прочувствовать определенные состояния, что, несомненно, пробудит еще больший интерес и мотивацию к обучению. В качестве ролевых игр могут разыгрываться сцены судебных процессов, отрывки детективных историй или сцены из истории стран изучаемых иностранных языков. В подобной игровой форме обучающимся будет легче и интереснее применять изученный лексический и грамматический материал на практике, что и является целью обучения в целом.

В рамках игры обучающиеся учатся самостоятельно думать, сотрудничать, находить взаимопонимание с однокурсниками, развивать мышление, планировать, обеспечивать результаты игры. Игровой метод предостав-

280

ляет обучающемуся возможность учиться у своих однокурсников, проявить свои сильные стороны, способствует развитию внутреннего потенциала обучающегося, его самостоятельности, формированию готовности работать в коллективе, готовности нести ответственность за принятие решений.

Например, провести ролевую игру, используя материал текста для обсуждения. Все студенты условно делятся на три группы: лица, выступающие на стороне истца; лица, выступающие на стороне ответчика; лица, содействующие осуществлению правосудия (судья, свидетели, эксперты, специалисты). Студенты самостоятельно выбирают роли исходя из занимаемой по спору правовой позиции. Таким образом студенты знакомятся с процедурой судебного разбирательства на реальном примере; расширяют теоретические знания; формируют практические навыки. В процессе игры развиваются логическое мышление, способность находить решение поставленной проблемы и отвечать на конструктивные вопросы, формируются профессиональная этика и умение общаться на иностранном языке в процессе дискуссии.

Игра способствует стремлению улучшить успеваемость, сплоченности группы, увлеченности учебным процесс, ответственности за достижение общей цели. Например, обучающиеся выступают в роли журналистов, которые пишут статьи о конституционных органах европейской страны. Они организуются в группы по 4-6 человек для работы над заданием. Каждый член малой группы находит материал по своей части. Затем студенты, изучающие один и тот же вопрос, но состоящие в разных малых группах, встречаются и обмениваются данной информацией как эксперты по данному вопросу. Это называется «встречей экспертов». Далее они возвращаются в свои малые группы и обучают всему новому, что узнали сами от других членов малых групп.

Игра требует четкой цели обучения в зависимости от того, какие навыки преподаватель хочет задействовать в учебном процессе (письменное / устное понимание, устная/письменная речь, развитие словарного запаса, грамматика). В интернете можно найти множество доступных ресурсов с предложениями разнообразных игр: www.francaisfacile.com, www.bonjourdefrance.fr и www.tv5.org и т.д.

Игровая форма позволяет преподавателю избегать монотонность и однообразие, поддерживать интерес обучающихся к изучению иностранного языка, обеспечивать мотивированность речи и способствовать активизации учебной деятельности. Игра может быть организована при разных формах работы, что немаловажно при обучении иностранному языку, где смена форм работы является нормальным явлением процесса обучения. Так, игра может быть использована при индивидуальной, парной, групповой и коллективной формах работы на занятии [7, с. 10]. Игра эффективна в плане экономии учебного времени, кроме того, её можно применять на любом этапе обучения иностранному языку, с любыми категориями обучающихся [8, с. 38].

Эффективность применения игр на занятиях по иностранному языку неоспорима, так как создается необходимый психоэмоциональный фон, на

281

котором строится процесс обучения, наблюдается развитие иноязычных профессиональных коммуникативных умений студентов-юристов. Безусловно, игра не заменяет полностью традиционные методы обучения, но дополняет их, позволяет достигнуть более высоких результатов там, где традиционные методы не справляются.

Список использованной литературы

1. ЭльконинД.Б. Психология игры. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. 360 с.

2. Larousse.fr: encyclopédie et dictionnaires gratuits en ligne. URL:https://www.larousse.fr/ (дата обращения 11.01.2021)

3. Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, evaluer. Strasbourg, 2001. 196 p.

4. Lieberman J. N. Playfulness: Its relationship to imagination and creativity. New York: Academic Press, 1977. 196 p.

5. DeciE. L. Intrinsic motivation. New York: Plenum Press, 1975. 321 p.

6. Weiss F. Jouer, communiquer, apprendre. Paris : Hachette, 2002. 127 p.

7. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностранным языком. М.: Педагогика,1991. 224 с.

8. Петричук И.И. Еще раз об игре // Образование в современной школе. 2006. № 10. С. 38 - 40.

Е.П. Курникова

Красноярский государственный медицинский университет им. В.Ф. Войно-Ясенецкого

УДК 81'243

ФОРМИРОВАНИЕ ЭМОТИВНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Аннотация. В предлагаемой статье раскрывается проблема формирования эмо-тивной компетенции в структуре комплекса иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся неязыковых специальностей.

Ключевые слова: эмоция, эмотивная лингвистика, эмотивная компетенция, межкультурное общение.

PROBLEM OF EMOTIVE LANGUAGE COMPETENCE FORMATION WITH STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALITIES

Abstract. The given article deals with the problem of emotive competence formation within the complex structure of language communicative competence.

Keywords: emotion, emotive linguistics, emotive competence, cross cultural communication.

Эффективное обучение иностранным языкам в системе высшего профессионального образования предполагает целенаправленное и последовательное формирование у обучающихся комплексной иноязычной коммуникативной компетенции, определяемой исследователями Н.Д. Гальсковой и

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.