Научная статья на тему 'Использование художественных текстов русских поэтов на занятиях с учащимися-инофонами'

Использование художественных текстов русских поэтов на занятиях с учащимися-инофонами Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1695
158
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЧАЩИЙСЯ-ИНОФОН / ТЕКСТ / РУССКИЙ ПОЭТ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК НЕРОДНОЙ / А.С. ПУШКИН / АНАЛИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ / КУЛЬТУРА / ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Стурикова Марина Владимировна

В статье рассматривается проблема использования текстов русских поэтов на занятиях с учащимися-инофонами. Автор считает целесообразным использовать на занятиях по русскому языку как неродному (РКН) стихотворные произведения, в частности, стихотворение А.С. Пушкина «Я Вас любил». Актуальность исследования обусловлена недостаточно представленным в педагогической литературе обоснованием развития речевой компетенции инофонов через художественные тексты русских поэтов на учебных занятиях. Автор приводит пример анализа стихотворения А.С. Пушкина «Я Вас любил». Представленные материалы для проведения занятия имеют теоретическую и практическую ценность как в области обучения русскому языку как неродному, так и в области литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование художественных текстов русских поэтов на занятиях с учащимися-инофонами»

Муниципальное образование: инновации и эксперимент. №4 • 2015

Инновационные и исследовательские проекты, программы, подходы

УДК 808.2

М.В. Стурикова

Использование художественных текстов русских поэтов на занятиях с учащимися-инофонами

Аннотация. В статье рассматривается проблема использования текстов русских поэтов на занятиях с учащимися-инофонами. Автор считает целесообразным использовать на занятиях по русскому языку как неродному (РКН) стихотворные произведения, в частности, стихотворение А.С. Пушкина «Я Вас любил». Актуальность исследования обусловлена недостаточно представленным в педагогической литературе обоснованием развития речевой компетенции инофонов через художественные тексты русских поэтов на учебных занятиях. Автор приводит пример анализа стихотворения А.С. Пушкина «Я Вас любил». Представленные материалы для проведения занятия имеют теоретическую и практическую ценность как в области обучения русскому языку как неродному, так и в области литературы.

Ключевые слова:

учащийся-инофон, текст, русский поэт, русский язык как неродной, А.С. Пушкин, анализ стихотворения, культура, лексическое значение.

Keywords:

students-INOFON, text, russian poet, russian as a foreign language, A. S. Pushkin, the analysis of the poem, culture, lexical meaning.

Abstract. The article considers the problem of using texts of Russian poets in the classroom with students-inofons. The author considers it appropriate to use in the classroom for the Russian language as a foreign language (ILV) poetical works, in particular, a poem by A. S. Pushkin «I loved You». The relevance of the study due to under-represented in the pedagogical literature the rationale for the development of speech competence of infonow through literary texts of Russian poets in the classroom. The author cites the example of the analysis of the poems of A. S. Pushkin «I loved You». Presents the materials for the classes are of theoretical and practical value in the field of teaching Russian language as a foreign language and in literature.

Художественные тексты русских поэтов на занятиях по русскому языку как неродному (РКН) играют важную роль для развития межкультурной коммуникации вследствие того, что именно они связаны с культурой, содержат материал обо всех компонентах культуры: национальных традициях, поведении, истории, психологии, типичных героях и др. В обучении инофона на занятиях по русскому языку ведущее место отводится художественным текстам и особенно поэтическим, поэтому задача преподавателя РКН — найти и предложить инофонам поэтические произведения, способствующие освоению ими не только языковых, но и нравственных, социальных норм общества. Тексты русских поэтов представляют собой феномен национ альной культуры и обладают эстетической, когнитив ной, коммуникативной, этической и другими функц иями, присущими произведению любого вида искусства. «Попадая в учебный процесс, художественное произ ведение начинает выполнять учебные функции, изначально ему присущие. Недаром в методике появился и тер мин для обозначе-

ния текста произведения художеств енной литературы, используемого в учебном процессе, — художественный текст. Среди функций, которые может выполнять художественный текст в учебном процессе, можно назвать: лингвистическую (в этом случае те кст служит материалом изучения литературного языка, стилистики, языковой образности и т.д.); познавательную (включая социокультурную и страноведческую функции); эстетическую; воспитательную и другие функции [12, с. 250]. Целью практического курса РКН является обучение инофонов речевому общению и порождению текста. «Текст — это средство обучения, критерий владения речью. Текст воспринимается как источник информац ии и передатчик информации» [3, с. 63], который формирует не только владение коммуникативной компетен цией , но и помогает учащимся-инофонам раскрывать и р еализовывать потенциальные образовательные воз можн ости и личностные качества, что также важно и в условиях сетевого взаимодействия учащихся-инофонов, школ, где они обучаются [8,9].

38 Муниципальное образование: инновации и эксперимент. № 4 • 2015

Текст рассматривается нами как «набор специфических сигналов» [11, с. 87], которые вызывают у читателя различные ассоциации, поэтому «необходимо учитывать и особенности реципиента (читателя), так как специфика его сознания задана не только личным опытом, но и особенностями национальной культуры, что определяет выбор интерпретации текста» [4, с. 471].

В текстах, используемых в преподавании русского языка как неродного, содержатся сведения, доступные для понимания и важные для поведения того, кому они адресованы. При обучении русскому языку как неродному работа с текстом является одним из главных компонентов обучения вследствие того, что учащиеся открывают для себя закономерности употребления языковых единиц разных уровней в речи, получают знания о тек-стообразующей функции языковых единиц в результате практической деятельности, которая носит творческий, исследовательский характер.

Работа с текстом развивает у инофонов не только способность к восприятию и созданию текстов, но и языковое чутье, а также служит средством повышения мотивации к изучению русского языка. В процессе работы с текстом обучение проходит «не только на основе подражания образцам, происходит «самонаучение» [11, с. 110], что постепенно приводит к формированию языковой личности, обладающей индивидуально-авторским стилем, личности, способной выразить свои мысли, чувства в слове...

Важное значение для изучения русского языка как неродного имеет отбор художественных текстов вследствие того, что текст включает, кроме языковой, содержательную информацию и является средством передачи этой информации. «Неудивительно, что для иностранцев, изучающих русский язык с помощью литературных произведений, особенности этих текстов нуждаются в объяснении, выходящем за пределы собственно лингвистики. Здесь язык выступает как инструмент для познания иной действительности, иной культуры. И нередко он является не просто основным, но и единственным каналом получения информации. Мы смотрим на литературное произведение как на продукт искусства, а для «них» это окно в мир, способ познания русской (или советской, или постсоветской) действительности. Нам-то это не нужно: мы с этой действительностью и без того сталкиваемся каждый день, знаем, что почем. А иностранцы хотят понять эту действительность через литературу, вот и получается, что саму литературу, со всеми ее эстетическими ценностями, они не замечают» [12, с. 217-218].

Инофоны, владея русским языком на базовом уровне, во время чтения текстов, чаще всего, акцентируют свое внимание на языковых трудностях. Однако при подготовке к тестированию по ТРКИ-1 учащиеся владеют уже достаточно большим словарным запасом и способны удовлетворять свои потребности в реальных ситуациях общения с носителями языка в бытовой и социально-культурной сферах, поэтому на занятиях возможно обращение к изучению оригинальных произведений, в частности, стихотворений русских поэтов. В процессе обучения русскому языку как неродному необхо-

димо помнить о том, что с методической точки зрения отбор текстов необходимо производить в зависимости от поставленной цели — какие компетенции необходимо развивать в той или иной нерусскоговорящей аудитории. Изучение текстов для развития навыков восприятия на слух с пониманием содержания текста является одним из основных аспектов усвоения неродного языка.

На занятиях по русскому языку как неродному самыми популярными текст ами для изучения являются произведения русских классиков: А.С. Пушкина, М.Ю Лермонтова, И. А. Крылова, С. Есенина и др. «По универсальности и многомерности отражения действительности художественная литература превосходит все другие виды искусства благодаря тому, что ее материалом является язык, изобразительные возможности которого принципиально безграничны» [10, с. 58].

Инофоны хотят знакомитьс я с русской поэзией. Однако для того чтобы учащиеся-инофоны могли понять не только языковую, но и содержательную сторону произведения, им, как минимум, в этом случае необходимо знать, в какое время, в какой исторический период был написан тот или иной текст [12,16,18,25,26].

Перед началом работы с художественными текстами русских поэтов преподава тель должен учесть наличие теоретической и практиче ской подготовки инофона в области чтения, анализа и интерпретации художественного текста; знание иноф оном литературоведческой терминологии и владение навыками анализа и интерпретации поэтического текста [22,23,24]. Прежде, чем начинать работу над чтен ием и анализом поэтического текста, знакомим инофоно в с часто встречающимися тропами, такими, как гип ербола, метафора, эпитет, сравнение, олицетворение и риторическими фигурами. Имеет смысл составить словарь терминов вместе с учащимися [1,19,20,21].

Изучение художественных текстов русских поэтов на занятиях по РКН целесообразно и необходимо для расширения представления о культуре России и стране в целом. Начинаем изучение художественных текстов русских поэтов со стихотворений А.С. Пушкина. Из огромного литературного наследия этого великого поэта выбрать первый поэтический текст для анализа — задача не из легких, т.к. при выборе нужно учесть не тольк о возрастные, но и социальные, национальные, гендерны е и другие особенности состава аудитории, к тому ж е стихотворение должно быть небольшим, давать позитивный настрой читателям, а также желание прочитать и выучить другие стихотворения этого поэта. Одним из самых известных стихотворений А.С. Пушкина является стихотворение «Я Вас любил...» (1829 г.), которое мы п редлагаем использовать на занятиях по РКН с инофонами. Очень кратко знакомим учащихся с историей соз дания стихотворения, сообщаем, что адресат произвед ения доподлинно до сих по не известен, т.к. поэт не оставил никаких сведений о незнакомке, которой посв ятил это произведение. По одной из версий литературоведов, стихотворение «Я вас любил: любовь еще, быть может.», написанное в форме прощального пис ьма, посвящено польской красавице Каролине Сабаньск ой, с которой поэт познакомился в 1821 году

Использование художественных текстов русских поэтов на занятиях с учащимися-инофонами

39

во время южной ссылки. По другой версии, это произведение адресовано Анне Алексеевне Андро-Олениной, в замужестве — графине де Ланжерон, с которой поэт познакомился в Санкт-Петербурге. Стихотворение представляет собой исповедь-признание поэта, а не обращение к определенн ой женщине, это послание любимой. Оно небольшое, но глубина чувств делает его огромным. Автор использует такие простые, но в тоже время удивительные слова: «безмолвно», «искренно», «нежно».

Знакомим учащихс я с новыми словами: своеобразие,— ия (ср.) счастлив|ый, (-ая,— ое), затем знакомим с дефиниц ией из теории литературы, предла гаем задания:

1. Прочитайте определение и запишите его в тетрадь: повтор — повторение в художественном произведении одинаковых звуков, частей слов, слов, фраз и т.д.

2. Прочитай те микротекст и стихотворение «Я вас любил...». Ответьте на вопросы и выполните задания после него.

В лирике Пушкина много прекрасных произведений о любви. Одно из лучших не только в его, но и в русской поэзии — с тихотворение, которое по первой строчке называют «Я вас любил.».

Сначала преподаватель сам выразительно читает стихотворение, а затем предлагает прочитать его учащимся. Знакомим учащихся-инофонов со словарем художественного текст а , выписываем непонятные слова и даем их лексическое значение: угасать — (здесь) заканчиваться; не совсем — не полностью; пусть+глагол — повелительное наклонение со значением разрешения; тревожить кого? чем?; печалить кого? чем?; безмолвно — без слов; безнадежно — без надежды; робость — скромность; ревность — страх потерять; нежно — ласково.

Вопросы и задания к стихотворению:

1. О чём говорит поэт в начале стихотворения?

2. Как вы думаете, поэт пишет только о прошлом или он чувствует любовь и сейчас? Найдите ответ в тексте стихотворения.

3. Была ли любовь счастливой, или чувства осталось без ответа? Найдите подтверждение своему ответу в тексте стихотворения.

4. Найдит е в с тихотворении лексические повторы. Почему автор использует их?

5. Что вы можете сказать о любви поэта, о его отношении к любимой?

6. Как вы поняли последнюю строку стихотворения? [6, с. 84-85].

Необходим о обр ащать внимание инофонов на то, что для выражения своего эмоционального состояния автор использует такие языковые средства, которые, с его точки зрения, являются наиболее доступными для читателя и понятными. Опыт практической работы показывает, что после анализа стихотворения «Я Вас любил» учащиеся выражают готовность выучить стихотворение наизусть, а потом продекламировать его в аудитории.

Таким образом, «художественный текст, используемый на занятии со студентами-иностранцами, содержит в себе разные аспекты. Анализ и интерпретация эстетической ценности, которую он несет, требует в качестве условия вхождения в соответствующий культурный мир.

Не надо думать, будто студенты-иностранцы «глухи» к художественным особенностям текста. Просто они находятся во власти иных пресуппозиций и иных целей (иной мотивации). Для нас художественный образ — некий конструкт, фантом, порождение фантазии писателя. Для и нос транца — это, прежде всего, проекция русской ( р о сси йской, сов етской, постсоветской) дей-ствительн о с ти. Следует п омнить, что при отсутствии или слабо с т и и ных канало в информации об этой дей-ствительн о с ти использование художественной литературы берет на себя именно такую когнитивную миссию [2,5,7,10,13,14,15].

Литература

1. Абдулаева Т. С., Яшная С.Ю. Применение правил русского языка с позиций деятельностного метода обучения. // Эксперимент и инновации в школе 2011. № 2. С. 53-56.

2. Абилова Б.А. Современные условия педагогической деятельности преподавателя русского языка в техническом вузе. // Инновационные проекты и программы в образовании. 2014. № 5. С. 10-13.

3. Адигезалова И.В. Текст как средство обучения русскому языку как иностранному / И.В. Адигезалова, Н.В. Миненко-ва, Е.А. Ядрихинская // Научный поиск. 2013. № 4. С. 63-65.

4. Бобкова Т.А. Художественное произведение в контексте межкультурной коммуникации / Вестник Башкирского университета. 2009. Т. 14. № 2. С. 471-475.

5. Большухин Л.Ю., Маринова Е.В. Работа мастерских по русскому языку и литературе. // Эксперимент и инновации в школе 2012. № 2.С.53-57.

6. Вальченко И.В. Читаем тексты по литературе: учебн. пособие для иностранных учащихся подготовительного факультета (гуманитарный профиль) / И.В. Вальченко, Я.Н. При-луцкая; Харьк. нац. акад. гор. хоз-ва. —Харьков: ХНАГХ, 2012.— 103с.

7. Глаголева Р.И. Работа с текстом на уроке иностранного языка. // Эксперимент и инновации в школе. 2011. № 4. С. 42-44.

8. Давыдова Н.Н. Сетевое взаимодействие школ, ориентированных на инновационное развитие // Народное образование. 2012. № 1. С. 88-94.

9. Давыдова Н.Н. Управление процессами самоорганизации ОУ // Образование и наука. 2010. № 11. С. 23-32.

10. Дагаева Н.М. Приемы формирования универсальных учебных действий учащихся на уроках русского языка. // Эксперимент и инновации в школе. 2014. № 2. С. 43-45.

11. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. Москва: Наука, 1982.— 160 с.

12. Иванова Т.М. Художественный текст на занятиях РКИ как путь интерпретации культурных концептов (на материале стихотворений Ф.И. Тютчева) / Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. 2010.№ 1. С. 250-254.

13. Крючкова В. В. Технология деятельностного обучения на уроках русского языка. // Эксперимент и инновации в школе. 2014. № 3.С.20-23.

14. Куликовская О.П. Урок русского языка в 4 классе: «Суффикс — л — в глаголах прошедшего времени. Изменение глаголов прошедшего времени по родам». // Эксперимент и инновации в школе. 2015. № 1. С. 43-47.

15. Лазарева О.А. Процесс обучения русскому языку как иностранному: формирование концептуального знания. // Ин-

40 Муниципальное образование: инновации и эксперимент. № 4 • 2015

новационные проекты и программы в образовании. 2014. № 5. С. 66-71.

16. Лазарева О.А. Процесс обучения русскому языку как иностранному: формирование концептуального знания. // Инновационные проекты и программы в образовании. 2014. № 5. С. 66-71.

17. Лихачева Т.Ю. Этапы работы с текстом и формирование различных технологий извлечения информации из текста. // Эксперимент и инновации в школе. 2011. № 4. С. 68-71.

18. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. Пособие для студентов высших учебных заведений. Москва: Академия, 2007.- 208 с.

19. Никонова Н.В., Сырова О.А. Формирование учебно-логических УУД при работе с текстом при переходе из начальной в основную школу. // Муниципальное образование: инновации и эксперимент. 2014. № 1. С. 56-58.

20. Норман Б.Ю. К использованию художественных текстов в лингводидактическом процессе / Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. 2011. № 9. С. 209-220.

21. Пахнова Т.М. Текст как основа создания на уроках русского языка развивающей среды // Русский язык в школе. 2000. № 4, 2000. С. 3-11.

22. Соловьева Г. С. Роль слова и речевого материала в преподавании русского языка и литературы. // Инновационные проекты и программы в образовании. 2013. № 1.С.65-68.

23. Старостина О.В. К проблеме изучения поэтических текстов поэтов серебряного века на занятиях по русскому языку как иностранному / Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся. 2012. Т. 2. № 2. С. 307-311.

24. Табаченко Т.С. Формирование методического мышления будущих учителей русского языка. // Инновационные проекты и программы в образовании. 2015. № 1. С. 16-22.

25. Тименчик Р.Д. Текст в тексте у акмеистов / Р.Д. Тименчик // Труды по знаковым системам. — Вып. 14. — Тарту, 1981.— 70 с.

26. Шалдина С.А. Постановка учебной задачи и моделирование на уроках русского языка в современной школе в условиях введения ФГОС. // Эксперимент и инновации в школе 2012. № 1.С.20-23.

27. Шарай Ю.В. Урок русского языка в 3 классе. // Эксперимент и инновации в школе. 2015. № 1. С. 48-51.

28. Шеменёва Н.С. Герменевтический подход к обучению на уроках русского языка. // Эксперимент и инновации в школе. 2011. № 4. С. 34-37.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.