известия вгпу
2. Государственный образовательный стандарт высшего образования - магистратура по направлению подготовки 38.04.04 «Государственное и муниципальное управление»: утв. приказом Министерства науки и высшего образования Рос. Федерации от 13 авг. 2020 г. № 1000 [Электронный ресурс]. URL: https://www.alt.ranepa.ru/files/texts/process/fgos_ bak_gmu2020.pdf (дата обращения: 29.03.2021).
3. Основная образовательная программа высшего образования направления подготовки 38.03.04 «Государственное и муниципальное управление», профиль «Государственное управление таможенными процессами», квалификация «Бакалавр». Луганск, 2020.
4. Справочник квалификационных требований к специальностям, направлениям подготовки, знаниям и умениям, которые необходимы для замещения должностей государственной гражданской службы с учетом области и вида профессиональной служебной деятельности государственных гражданских служащих [электронный ресурс]. URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/ 71610924/#review (дата обращения: 05.06.2021).
Considering the issue of training to the innovative activities of the specialists of the sphere of public administration: the analysis of the normative base
The article deals with the analysis of the normative base, regulating the specialists' training in "State and municipal management". There is substantiated the necessity of the formation of the readiness to the innovative activity in the process of the professional training of future specialists in "State and municipal management", there is demonstrated the degree of the relevance of the issue in the basic legal documents.
Key words: regulatory documents, training of public official, qualification criteria, key competence, professional training, innovative activity, readiness to innovative activity.
(Статья поступила в редакцию 08.02.2022)
* * *
1. Gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart vys-shego obrazovaniya - bakalavriat po napravleniyu pod-gotovki 38.03.04 «Gosudarstvennoe i municipal'noe upravlenie»: utv. prikazom Ministerstva nauki i vys-shego obrazovaniya Ros. Federacii ot 13 avg. 2020 g. № 1016 [Elektronnyj resurs]. URL: https://www.alt. ranepa.ru/files/texts/process/fgos_bak_gmu2020.pdf (data obrashcheniya: 28.03.2021).
2. Gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart vys-shego obrazovaniya - magistratura po napravleniyu podgotovki 38.04.04 «Gosudarstvennoe i municipal'noe upravlenie»: utv. prikazom Ministerstva nauki i vys-shego obrazovaniya Ros. Federacii ot 13 avg. 2020 g. № 1000 [Elektronnyj resurs]. URL: https://www.alt. ranepa.ru/files/texts/process/fgos_bak_gmu2020.pdf (data obrashcheniya: 29.03.2021).
3. Osnovnaya obrazovatel'naya programma vys-shego obrazovaniya napravleniya podgotovki 38.03.04 «Gosudarstvennoe i municipal'noe upravlenie», profil' «Gosudarstvennoe upravlenie tamozhennymi pro-cessami», kvalifikaciya «Bakalavr». Lugansk, 2020.
4. Spravochnik kvalifikacionnyh trebovanij k special'nostyam, napravleniyam podgotovki, znaniyam i umeniyam, kotorye neobhodimy dlya zameshcheniya dolzhnostej gosudarstvennoj grazhdanskoj sluzhby s uchetom oblasti i vida professional'noj sluzhebnoj deyatel'nosti gosudarstvennyh grazhdanskih sluzha-shchih [Elektronnyj resurs]. URL: https://www.garant. ru/products/ipo/prime/doc/71610924/#review (data obrashcheniya: 05.06.2021).
н.н. рогозная, дуань ли
(Москва)
использование аналитической модели для профилактики появления языковых интерферентов в речи билингвов (на материале русской речи китайцев)
Поднимается вопрос о важности исследования отрицательного языкового материала при изучении иностранного языка. Создание базы данных ошибок является ключевым моментом, способным помочь найти новые пути решения лингводидактических задач. Отражены результаты использования обучающей модели, примененной в китайской средней школе. Рассматривается как индивидуальный трек учащегося, так и педагогический, предназначенный для преподавателя.
Ключевые слова: интерференция, интерфе-рент, лингводидактика, русский как иностранный, метод обучения, китайские учащиеся.
Введение. С наступлением эпохи глобализации изучение иностранных языков становится благопреобретаемой необходимостью, способствующей интернационализации
О Рогозная Н.Н., Дуань Ли, 2022
и модернизации международных отношений. В связи с этим происходит все больше экономических, торговых и культурных обменов между разными странами, в том числе и Китая с Россией. Возникает спрос общества на специалистов в области иностранных языков.
Сегодня КНР уделяет огромное внимание изучению иностранных языков в сфере профессиональной коммуникации. Обязательная образовательная программа уже в средней школе помимо английского, японского и русского включает в себя немецкий, французский и испанский языки [7, с. 3]. В школах Китая созданы условия для освоения двух иностранных языков с целью предоставления учащимся выбора. Вступительные экзамены в вузы и колледжи предполагают, что абитуриенты могут свободно выбирать один из шести вышеперечисленных языков. Таким образом, изучение иностранных языков не только соответствует требованию времени, но и способствует личному развитию индивидуума.
Интеграция иностранных языков в образовательные программы предполагает модернизацию методов обучения, а также поиск новых решений в сфере лингводидактики. Целью данного исследования является обсуждение аналитической модели для профилактики появления интерферетов - типичных и устойчивых нарушений в речи учащегося при освоении иностранного языка.
Многие ученые сходятся во мнении, что такого рода ошибки обусловлены лингвистической интерференцией - отрицательным воздействием навыков родного языка на изучаемый. Эти нарушения проявляются на разных уровнях: графическом, фонологическом, лексическом и т. д. [4, с. 56]. Практикующие преподаватели отмечают, что, несмотря на то, что они фиксируют ошибки, указывают на них и вместе с учениками осуществляют анализ, нарушения возвращаются и проявляются многократно вновь, т. е. становятся устойчивыми. основная причина этого факта видится в том, что применяемые методы не всегда позволяют сформировать требуемые навыки, т. е. в сознании учеников не образуются устойчивые системные знания. В такой ситуации перед многими преподавателями встает дилемма - работать над ошибками заново или оставить все так, как есть, и двигаться дальше? Некоторые школьники из страха перед учителем занимаются плагиатом. Не получив помощи от педагога, обучающиеся теряют мотивацию и, как следствие, интерес к изучению предмета. Психофизиологические особенности школьников (например, боязнь сделать ошибку) в значи-
тельной степени способствуют снижению мотивации [1, с. 43].
образуется замкнутый круг, который можно разорвать, осуществив типологический анализ самих интерферентов. этот путь раскрывают реальную ситуацию, демонстрирует отрицательную обратную связь эффекта обучения, что является важным для методических целей и лингвистических исследований. Следовательно, сегодня появилась необходимость в создании такой модели, которая помогла бы вскрыть причины нарушений в речи учащегося и указать пути их устранения. Подобная модель в первую очередь предполагает создание базы данных интерферентов, включающей в себя отрицательный языковой материал, причины его возникновения и способы нейтрализации. Сама модель предполагает разработку специальных упражнений, нацеленных на точечное устранение ошибок, и способна стать удобным методическим ключом для поиска оптимальных приемов в обучении при регулярном обращении к ней. Конфуций говорил, что «тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем
[10, с. 20].
Ошибки структурного характера в русской речи китайцев. Создание базы данных интерферентов начинается со сбора отрицательного речевого материала, дальнейшим его делением на уровни, например графический, фонологический, лексический, грамматический, синтаксический с указанием типа ошибок: графоферентов, фонофе-рентов, лексоферентов, граммаферентов, син-таферентов.
Приведем примеры граммаферентов - нарушений на грамматическом уровне:
1) Меня попросили *передам вам эту книгу (...передать...) - нарушение в двусоставном глагольном сказуемом;
2) Я *займусь спортом каждый день (. занимаюсь.) - нарушение видовых отношений (с. в. / н. в.);
3) Ребенок *умеет идти (.может ходить) - нарушение в конструкции «умеет/может + инфинитив»;
4) Он уже прочитал эту *книге (...книгу) - рассогласованность в падеже;
5) Это *мой новый шапка (.моя новая.) - рассогласованность в роде;
6) Спасибо вам *на помощь (.за.) - ненормативное использование предложно-па-дежной реализации.
Рассмотренные граммаференты вызваны структурными различиями контактирующих языков. «Внутриязыковая или интраязыковая
ИЗВЕСТИЯ вгпу
интерференция может быть спровоцирована как межязыковой (интерязыковой) интерференцией, так различными факторами грамматического, психологического и методического характера» [4, с. 71].
Обратимся к лексическим нарушениям (лексоферентам):
1) Я вас не * слушаю, повторите, пожалуйста (.слышу...) - смешение семантики лексем на основе парономазии;
2) *Преподаватель, помогите, пожалуйста (Иван Иванович.) - перенос модели обращения из китайского языка в русский;
3) Он любит *пить суп (.есть.) - межъязыковой лексоферент на основе несовпадения семантических объемов;
4) Надо открыть свет (.включить.) -то же самое.
Рассматривая лексоференты в русской речи китайцев, необходимо заметить, что часто они возникают в следующих случаях: при неправильном выборе эквивалента лексемы; при нарушении лексической сочетаемости; при неправильном выборе лексических единиц, существующих и в родном, и в изучаемом языке, но отличающихся семантическими объемами или имеющих другую стилистическую окраску. По замечанию Ван Кайдань, большинство лексической интерференции в русской речи школьников связано с влиянием родного языка и неправильным использованием синонимов китайского языка или влиянием его особенностей [8, с. 113]. Н.Н. Рогозная объясняет происхождение подобных лексофе-рентов несовпадением семантических объемов родного и изучаемого языков [4, с. 104].
Необходимо отметить, что не все ошибки можно объяснить структурными различия-
ми двух языков, находящихся в контакте. Так, Л.С. Выготский писал о том, что существуют различные уровни осознания, поэтому следует различать содержание актуальное осознаваемое и содержание, лишь оказывающееся в сознании [2, с. 189], вот почему необходимо также понимание возрастных особенностей учащихся. Это подразумевает, что содержание программы по русскому языку в средней и высшей школах должно быть различным, однако это часто не соответствует учету возрастных особенностей обучающихся.
Важность создания цифрового БД (далее БД) интерферентов и постепенного ее наращивания не вызывает сомнений. Однако она должна быть систематизирована, хорошо структурирована и удобна в использовании не только для теоретиков, но и преподавателей, работающих в учреждениях среднего и высшего образования.
Использование аналитической модели для профилактики интер-ф е р е н т о в . Проведенный нами среди учащихся средней образовательной школы Китая эксперимент показал, что использование такой аналитической модели повышает эффективность обучения на 10-20%. В нем приняли участие 14 учеников сианьской школы иностранных языков в Сиане Китая. В группе 1 (10 человек) применялась аналитическая модель, группа 2 (4 человека) обучалась по традиционному треку.
Согласно закону кривой забывания Германа Эббингауза [6, с. 43], ошибки, исправленные в процессе обучения, быстро возвращаются, поэтому в следующий раз, когда школьники столкнутся с той же проблемой, они все равно будут ошибаться, даже хорошо освоив-
Ур<, К 5:
1- т'/ид песня- -fongtn^---ини^р^с К ^урлкж- А- у Я. C-CjeirxМП__c grefefc 1. je«в*
%.- В ■
А Шшфаиржс.а- ь шшуе^ с- lMu*ep.e Ujiw + * -ы
Рис. 1. Пример работы над ошибками
Речевое произведение ученика
Анализ
Запись иитерференов в тетради
Самообразова иие (изучение справочного материала)
Обращение к индивидуальному банку интерферентов
Тренировка
Результат
V
<=||
Самокоррекция
Если отрицательный результат — повторный диахронический цикл
рис. 2. Развертывание модели учащегося
рис. 3. Развертывание модели преподавателя
шие материал. Поэтому очень важно использовать в процессе овладения иностранным языком базы данных интерферентов, которая позволяет анализировать процесс их исчезновения либо «консервации».
Прежде всего, банк интерферентов должен помогать процессу освобождения от ошибок. Для этого важно четко и ясно представлять работу с интерферентами. Необходимо завести отдельную тетрадь для работы над ошибками, разделить ее страницы на две части: левая часть страницы - это ранее сделанные и зафиксированные неправильно выполненные задания, накопленные учащимися, а правая часть страницы содержит правильный ответ и анализ (рис. 1).
Накапливая индивидуальные интерфе-ренты - отрицательные речевые произведения учащихся, преподаватель создает БД, анализирует и формирует типичные ошибки для плановой ежемесячной контрольной работы с целью отследить динамику успеваемости ученика. В свою очередь, учащийся параллельно использует свою систему по работе со своей личной БД. Таким образом, использованная обоюдная работа предполагает достижения успешных результатов по искоренению и профилактике интерферентов.
Текущая схема развертывания параллельной модели показана на рис. 2 и 3. Рис. 2 и 3 показывают, что банк интерферентов должен помогать преподавателю осуществлять про-
— известия вгпу -
Таблица 1
Педагогический трек обучения
Этап Причина метод динамика
Первичное появление интерферента 1. Индивидуальная особенность ученика 2. Методические просчеты Сознательно-практический метод включает: а) билигвальную модель обучения; б) опору на родной язык Фиксируется преподавателем
Сознательно-аналитический метод
Вторичное появление интерферента Несформированная включает: а) сравнительно-сопоставительный Фиксируется
компетенция анализ; б) контрастивный анализ; в) конфронтативный анализ преподавателем
Многократное появление интерферента Окостенение Все имеющиеся методы и приемы Фиксируется преподавателем
Таблица 2
результаты применения аналитической модели в экспериментальной группе 1
Ученик Баллы экзамена 1 Баллы экзамена 2 Баллы экзамена 3 Баллы экзамена 4 Баллы экзамена 5
1. Катя 18 7,5 13,5 15,5 24
2. Света 30 34,5 36 36 38,5
3. Коля 19.5 24 22,5 21 34,5
4. Сергей 27 30,5 28,5 28,5 34,5
5. Вадим 33 39 31,5 34,5 36
6. Андрей 28.5 25,5 25,5 28,5 30
7. Вася 27 27 28,5 28,5 24
8. Настя 25,5 34,5 31,5 27 40,5
9. Антон 34,5 39 39 34,5 43,5
10. Лиза 40,5 39 43,5 40,5 43,5
Таблица 3
результаты в группе 2
Ученик Баллы экзаменаА Баллы экзамена В Баллы экзамена С Баллы экзамена D Баллы экзамена Е
1. Вася 18 18 21 21 18
2. Вадим 37,5 36 34,5 39 34,5
3. Антон 34,5 37,5 34,5 37,5 36
4. Лиза 37,5 39 40 34,5 39
Таблица 4
коэффициент правильных ответов группы 1
Ученик Коэффициент правильных ответов экзамена, %
1 2 3 4 5
1. Катя 40 16,7 30 34,4 53,3
2. Света 66,7 76,7 80 80 85,6
3. Коля 43,3 53,3 50 46,7 76,7
4. Сергей 60 67,8 63,3 63,3 76,7
5. Вадим 73,3 86,7 70 76,7 80
6. Андрей 63,3 56,7 56,7 63,3 66,7
7. Вася 60 60 63,3 63,3 53,3
8. Настя 56,7 76,7 70 60 90
9. Антон 76,7 86,7 86,7 76,6 96,7
10. Лиза 90 86,7 96,7 90 96,7
Таблица 5
коэффициент правильных ответов группы 2
Ученик Коэффициент правильных ответов экзамена
A B C D E
1. Вася 40 40 46,7 46,7 40
2. Вадим 83,3 80 76,7 86,7 76,7
3. Антон 76,7 83,3 76,7 83,3 80
4. Лиза 83,3 86,7 88,9 76,7 86,7
цесс нивелирования ошибок учеников и способствовать созданию педагогического трека обучения, включающего как минимум четыре блока:
- этап порождения;
- причина появления;
- метод предупреждения;
- динамику предупреждения интерферента.
Данные педагогического трека обучения показаны в табл. 1. Табл. 1 демонстрирует содержание индивидуального трека обучения, который можно творчески использовать при овладении иностранным языком, в данном случае русского языка китайскими учащимися.
Рассмотрим результаты применения аналитической модели в экспериментальной группе 1 (табл. 2).
Теперь обратимся к анализу результатов группы 2, обучавшихся по традиционной модели (табл. 3).
Общий балл за грамматические задания теста составляет 45 баллов, баллы в таблицах являются личными баллами каждого учащегося.
Рассмотрим результаты по 5 тестам группы 1 (табл. 4).
Рассмотрим результаты по 6 тестам группы 2 (табл. 5).
В табл. 2 и 4 продемонстрированы баллы и коэффициенты результатов (в процентах) пяти
ИЗВЕСТИЯ ВГПУ -
Экспериментальная группа
100% 80% 60%
1. Катя 2. Света 3. Коля 4. СергейБ. Вадилб. Андрей 7. Вася 8. Настя 9. Антон Ю.Лиза ■ Экзамен 1 ■ Экзамен 2 «Экзамен 3 «Экзамен 4 «Экзамен; 5 Рис. 4. Результаты группы 1
Традиционная контрольная группа
100%
1. Вася 2. Вадим 3. Антон 4. Лиза
■ Экзамен А «Экзамен В «Экзамен С «Экзамен 0 ■ Экзамен Е рис. 5. Результаты группы 2
экзаменов (из раздела грамматики) десяти китайских школьников за период обучения с третьего по седьмой месяц после использования БД интерферентов. В табл. 3 и 5 представлены данные результатов школьников, которые входили в традиционную контрольную группу, включающую также 5 экзаменов, предусмотренных той же программой. Представим их результаты в диаграммах (рис. 4 и 5).
Рис. 4 и 5 наглядно показывают, что в экспериментальной группе постепенно и планомер-
но улучшались показатели от 10 до 20%. Колебания в контрольной группе были стабильными, чего нельзя отметить в группе с традиционным воззрением на работу над ошибками.
Заключение. Таким образом, используя Бд интерферентов, учащийся и учитель выстраивают свой собственный трек борьбы с ними. Эксперимент показал, что после двухмесячного использования учениками аналитической модели для профилактики появления интерферентов улучшились показатели на 10-
20%. Однако в процессе использования банка интерферентов следует обращать внимание на следующие моменты.
Организация работы с БД предполагает применение разных подходов к нейтрализации нарушений. Индивидуальное обучение может использоваться для тех, у кого частота ошибок составляет менее 40% от числа всех школьников в классе. Групповые объяснения могут использоваться для анализа интерферентов, если их частота появления составляет от 40 до 59%. Когда частота ошибок составляет более 60%, преподавателю необходимо корректировать методы и стратегии обучения [9, с. 49].
Классификация содержания БД. классификация банка зависит от стандартов учебных программ. Отрегулировать классификацию БД необходимо в соответствии с педагогическим треком обучения и фактической ситуацией.
Регулярная проверка индивидуального БД интерферентов предполагает запись частотного появления каждой ошибки учащегося. Здесь стоит отметить, что к ученикам, неоднократно допускающим ошибки, нужно относиться деликатно. По мнению О.А. Кривдиной, путем правильной тактики опросов и поощрений (не только оценкой, но и словесно) нужно формировать у таких учеников уверенность в своих силах, в своих знаниях, в возможности овладения языком [3, с. 100], поддерживать желание идти дальше по дороге знаний. Можно отметить взаимосвязь успеваемости и мотивации изучения иностранного языка - для людей с низкой и средней успеваемостью характерна пониженная мотивация или вовсе ее отсутствие [5, с. 249]. На своем профессиональном опыте авторы убедились в том, что учащиеся очень болезненно реагируют на оценки, которые они получают, поэтому необходимо стимулировать внутреннюю мотивацию учеников к изучению русского языка в школе и бережно относиться к психике ученика.
Мы хотим развеять многовековое понимание того, что ошибки являются только отрицательным материалам, на самом деле ошибки могут дать положительный результат и явиться важным звеном в системе овладения иностранным языком. Интерференты способны показывать динамику положительного эффекта при формировании навыков русской речи китайских школьников. Положительная динамика напрямую связана с использованием БД в учебном процессе и способна помочь решить проблему учеников и преподавателей в борьбе с нарушениями. Планомерное и систематиче-
ское применение вышеописанной модели является хорошим подспорьем и для учеников, и для методистов.
список литературы
1. Архипова М.В., Шутова Н.В. Музыка как средство развития мотивации изучения иностранных языков: моногр. Saarbrücken, 2012.
2. Выготский Л.С. Мышление и речь. 5-е изд., испр. М., 1999.
3. Кривдина O.A. Педагогическая работа с неуспевающими студентами // Интегративные тенденции в медицине и образовании. 2014. Т. 2. С. 97-102.
4. Рогозная Н.Н. Типология лингвистической интерференции в русской речи иностранцев (на материале разноструктурных языков): моногр. Иркутск, 2018.
5. Радченко С.В., Косцова М.В. Мотивы изучения иностранного языка среди молодежи // Осознание Культуры - залог обновления общества. Перспективы развития современного общества: материалы XX Всерос. науч.-практ. конф. Севастополь, 2019. С. 246-250.
6. Ebbinghaus Hermann. Memory: A Contribution to Experimental Psychology. Translated by Ru-ger, Henry; Bussenius, Clara // New York city, Teachers college, Columbia university. 1913. P. 123.
7. фтштмж//
2017. P. 118.
8.
2007.
P. 113-114.
9. ШЯ. : ШЙ // ШШ^. 2019. P. 48-50.
10. 1М\ «Ш§» ÜA // Ф^Ж 2007. P. 239.
* * *
1. Arhipova M.V., Shutova N.V. Muzyka kak sred-stvo razvitiya motivacii izucheniya inostrannyh yazy-kov: monogr. Saarbrücken, 2012.
2. Vygotskij L.S. Myshlenie i rech'. 5-e izd., ispr. M., 1999.
3. Krivdina O.A. Pedagogicheskaya rabota s ne-uspevayushchimi studentami // Integrativnye tenden-cii v medicine i obrazovanii. 2014. T. 2. S. 97-102.
4. Rogoznaya N.N. Tipologiya lingvisticheskoj interferencii v russkoj rechi inostrancev (na materiale raznostrukturnyh yazykov): monogr. Irkutsk, 2018.
5. Radchenko S.V., Koscova M.V. Motivy iz-ucheniya inostrannogo yazyka sredi molodezhi // Oso-znanie Kul'tury - zalog obnovleniya obshchestva. Pers-pektivy razvitiya sovremennogo obshchestva: materi-aly XX Vseros. nauch.-prakt. konf. Sevastopol', 2019. S. 246-250.
известия вгпу
The use of the analytic model for the prevention of the origin of interferents in learners' speech (based on the Russian speech of the Chinese)
The article deals with the issue of the importance of the study of the negative language material while studying the foreign language. The formation of the data base of the mistakes is a key moment that is able to help to find the new ways of solving the linguodidactic tasks. There are reflected the results of the use of the learning model, used in the Chinese secondary school. There is considered both the individual track of students and the pedagogical one, used by a lecturer.
Key words: interference, interferent, linguodidac-tics, Russian Language as a Foreign Language, teaching method, Chinese students.
(Статья поступила в редакцию 04.04.2022)
о.н. романова, т.н. астафурова, н.А. ВишнЕВЕцкАя, Е.В. суркоВА
(Волгоград)
инновационные технологии в преподавании иностранного языка студентам-архитекторам
Рассматривается использование инновационных технологий при обучении студентов-архитекторов иностранному языку. Описываются отдельные компьютерные технологии, указываются преимущества и недостатки их применения. Отмечаются аспекты речевой деятельности, задействованные в реализации компетентностного подхода.
Ключевые слова: инновационные технологии в образовании, обучение иностранным языкам, терминосистема студентов-архитекторов, компетентностный подход, деловой английский для архитекторов.
Современная система образования в России проходит стадию реформирования. В течение последних лет разрабатываются и принимаются федеральные государственные образовательные стандарты высшего профес-
сионального образования. Основные изменения отражаются в компетентностном формате, уточняются определения и классификация компетенций, а также их содержание. Для реализации поставленных задач необходимо сочетать традиционные формы обучения и новые технологии.
Федеральный государственный образовательный стандарт (ФГОС 3++) в перечне универсальных компетенций (УК-4) указывает «способность осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном и иностранном языках» [6]. Выпускники вузов должны быть конкурентоспособными, что в отношении изучения иностранного языка заключается прежде всего в способности общаться на профессиональные темы. Мы полагаем, что обучить студентов подъязыку изучаемой ими специальности возможно. Однако при этом необходимо обратиться к мотивационной составляющей, сделать упор на принцип коммуникативности, использовать современные знания по психологии, социолингвистике, методике преподавания, а также применять в работе широко распространенные сегодня инновационные методы.
Инновационные методы обучения - это такие методы, в основе которых лежит использование современных достижений науки и компьютерных технологий в образовании. Данные методы направлены на повышение качества подготовки студентов путем развития у них творческих способностей и самостоятельности [3].
В традиционной методике преподавания иностранного языка студентам-архитекторам акценты были расставлены следующим образом. В приоритете были чтение и перевод архитектурных текстов по специальности. Параллельно изучались необходимые грамматические явления. Кроме того, давалось понятие о научном (техническом) тексте, рассматривались его стилистические особенности. Однако сейчас во главу угла ставится коммуникативная компетенция, формируя которую следует прежде всего обратить внимание на общение в профессиональной сфере. Под коммуникативной компетенцией мы вслед за Л.А. Петровской понимаем «умение ставить и решать коммуникативные задачи определенного типа: определять цели коммуникации, оценивать ситуацию, учитывать намерения и способы коммуникации партнера (партнеров), выбирать
© Романова О.Н., Астафурова Т.Н., Вишневецкая Н.А., Суркова Е.В., 2022