Научная статья на тему 'ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ. ЭТИМОЛОГИИ, ИЛИ НАЧАЛА. КНИГА XIX. 5-19'

ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ. ЭТИМОЛОГИИ, ИЛИ НАЧАЛА. КНИГА XIX. 5-19 Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
193
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ / РАННЕСРЕДНЕВЕКОВЫЕ ЭНЦИКЛОПЕДИСТЫ / "ЭТИМОЛОГИИ" / РИМСКИЕ ГРАММАТИКИ И АНТИКВАРЫ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Павлов А. А.

Важнейшим энциклопедическим сочинением раннего средневековья является труд Исидора Севильского (ок. 560-636 гг.) «Этимологии», ставший фундаментом для ряда последующих средневековых энциклопедий. Труд имел важное значение для школьного образования эпохи средневековья. Исидор Севильский опирался на огромный пласт римской грамматической и антикварной традиции, сохранив многие важные ее детали для нас. В настоящем выпуске «Вестника» впервые публикуется перевод глав книги девятнадцатой «Этимологий», посвященных возведению строений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ETYMOLOGIES OF ISIDORE OF SEVILLE. BOOK XIX. 5-19

The major encyclopaedic composition of the early Middle Ages is «The Etymologies» of Isidore of Seville (560-636), the base for many of the subsequent medieval encyclopedias. Work had great value for school education of an epoch of the Middle Ages. Isidore of Seville used a significant layer of the Roman grammatic and antiquarian tradition, having kept many its important details for us. In this issue for the first time is published translation of some chapters (5-19) from book XIX, devoted to construction of buildings.

Текст научной работы на тему «ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ. ЭТИМОЛОГИИ, ИЛИ НАЧАЛА. КНИГА XIX. 5-19»

ПУБЛИКАЦИЯ ИСТОЧНИКОВ, ОБЗОРОВ, МАТЕРИАЛОВ,

ВОСПОМИНАНИЙ

УДК 94

А. А. Павлов

A. A. Pavlov

ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ. «ЭТИМОЛОГИИ, ИЛИ НАЧАЛА».

КНИГА XIX. 5-19

THE ETYMOLOGIES OF ISIDORE OF SEVILLE. BOOK XIX. 5-19

Важнейшим энциклопедическим сочинением раннего средневековья является труд Исидора Севильского (ок. 560-636 гг.) «Этимологии», ставший фундаментом для ряда последующих средневековых энциклопедий. Труд имел важное значение для школьного образования эпохи средневековья. Исидор Севильский опирался на огромный пласт римской грамматической и антикварной традиции, сохранив многие важные ее детали для нас. В настоящем выпуске «Вестника» впервые публикуется перевод глав книги девятнадцатой «Этимологий», посвященных возведению строений.

Ключевые слова: Исидор Севильский, раннесредневековые энциклопедисты, «Этимологии», римские грамматики и антиквары.

The major encyclopaedic composition of the early Middle Ages is «The Etymologies» of Isidore of Seville (560-636), the base for many of the subsequent medieval encyclopedias. Work had great value for school education of an epoch of the Middle Ages. Isidore of Seville used a significant layer of the Roman grammatic and antiquarian tradition, having kept many its important details for us. In this issue for the first time is published translation of some chapters (5-19) from book XIX, devoted to construction of buildings.

Keywords: Isidore of Seville, "Etymologies", Roman grammarians and antiquarians, Middle Ages' encyclopaedic tradition.

«Этимологии» Исидора Севильского (ок. 560-636 гг.), архиепископа Севильи, занимают особое место среди латинских раннесредневековых энциклопедических сочинений. Труд оставался актуальным на протяжении все-

го Средневековья. Сохранилось более 1000 его копий, причем рукописные копии создавались и после появления первого печатного издания в 1472 г., а печатные издания оказались столь востребованными, что уже к 1500 г. число их выросло до 101. Интерес к сочинению никогда не утрачивался, но сегодня он переживает новый взлет, о чем говорит появление полных его переводов на ряд европейских языков.

О жизни Исидора Севильского известно достаточно мало. Он родился в Новом Карфагене (Картахене), в знатной романизированной испанской семье ортодоксальных христиан. Его родители — Севериан и Теодора — умерли, когда Исидор был молод, и заботу о нем, как и о других детях, взял на себя старший брат Леандр. Еще до 580 г. он стал епископом Севильи. По смерти брата Исидор наследовал его епископский престол (600 г.), продолжив борьбу с арианством.

Важное место в его жизни занимала дружба с младшим коллегой Бра-улионом, ставшим в 631 г. епископом Сарагоссы, с которым он находился в переписке. Именно по просьбе Браулиона Исидор приступил к написанию «Этимологий», которые, несмотря на свою незавершенность, стали одним из важнейших его сочинений и определили всю систему средневекового знания и обучения на ряд столетий вперед. Представляя собой summa, по сути, небольшую библиотеку в одной книге, труд позволял учащимся познать основы мироздания и всех наук без обращения к другим сочинениям.

Исидор приводит ряд способов этимологизации (I. 29. 3-5), к которым он и сам прибегает при объяснении происхождения тех или иных понятий. Несмотря на то, что уже Платон в диалоге «Кратил» (438d) предлагал исходить при объяснении понятий из сущности вещей, а не из их названия, Исидор, следуя за основной римской традицией, дает толкование сущности вещи из грамматики, в связи с чем известный французский исследователь творчества Исидора Жак Фонтэн определил его метод как «панграм-матический».

Исидор в значительной мере следует за римскими грамматиками и энциклопедистами, прежде всего Варроном, Плинием Старшим, Секстом Помпеем Фестом, Светонием Транквиллом и др. Он не всегда указывает на свои источники, заимствуя материал. Среди таких авторов, чьи работы использованы, но не упомянуты Исидором, — Авл Геллий, Ноний Марцелл, Лактанций, Макробий, Марциан Капелла, а также главные его источники — Солин, Сервий, Кассиодор.

Книга XIX имеет название «О кораблях, строениях и одеяниях» (De na-vibus aedificiis et vestibus), которое делит ее на три тематические части. Первая (главы 1-5) посвящена кораблям (но также снастям и сетям), вторая (гла -

вы 8-19) — домостроению, последняя (главы 20-34) — одежде1. Выбиваются из этого деления главы 6-7, посвященные кузнечному ремеслу.

Говоря о домостроении, автор возводит искусство строительства к Дедалу и Минерве (VIII. 1), последовательно рассматривает термины, связанные с мастерами-строителями (VIII), указывает на три стадии в возведении строений (IX), далее приводит термины, связанные с возведением стен (X), с отделкой здания (XI-XVI), после чего говорит о красках (XVII), строительном инструменте (XVIII) и плотниках (XIX). В приводимой части автор достаточно редко обращается к цитированию источников. Мы встречаем здесь по одной цитате из Плавта (V. 2) и Горация (XII. 1), две из Луцилия (VII. 2; XII. 1), а также цитату из послания апостола Павла к коринфянам (VIII. 1). В силу содержания этой части книги, важное значение для Исидора имела информация римского энциклопедиста Плиния Старшего (I в.), содержащаяся в его объемном сочинении «Естественная история».

ISIDORUS HISPALENSIS ETYMOLOGIARUM LIBER XIX

ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ ЭТИМОЛОГИИ, ИЛИ НАЧАЛА КНИГА XIX

Глава V. О сетях

(1) Сети названы retes или оттого, что удерживают (retiñere) рыбу, или от веревок (restes), на которые насажены2. Небольшая сеть зовется synpla-gium от слова «тенета» (plagae); действительно, в собственном смысле pl-agae называют те веревки, на которые сеть насажена снизу и сверху. (2) Невод — вид рыболовной снасти, назван он funda оттого, что ставится на дно (fundus). Называют его также iaculum от забрасывания (iacere). Плавт говорит (frg. 175):

Probus quidem antea iaculator eras

(«И в самом деле, невод прежде ты забрасывал ловко»). (3) Оттого, что его тянут (trahere), невод — вид рыболовной сети — назван tragum. Зовется он также и verriculum, поскольку verrere означает «тя-

1 Переводы этих частей были опубликованы ранее. См.: Исидор Севильский. Этимологии. Глава XIX. 1-4 / пер. и комм. О.С. Павловой // ВДИ. 2017. № 1. С. 254-265; Исидор Севильский. Этимологии, или Начала. Кн. XIX / пер. и комм. А. А. Павлова // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. М.: ИВИ РАН, 2014. Вып. 22. С. 252-278.

2 Ср. Varr. LL. V. 130.

нуть». (4) Nassa (верша)1... Ловчая сеть на зверя зовется cassis оттого, что она «захватывает» (capere) добычу. Отсюда мы говорим incassum, то есть «бесцельно» (sine causa), как бы sine cassibus, поскольку охота без таких сетей — пустая затея. Москитная сеть (conopium2) — та, что не пропускает комаров, подобие полога. Ею более других пользуются жители Александрии, поскольку в том месте Нил производит комаров во множестве. Поскольку Египет именуют Conopea, то и зовется она conopium.

Глава VI. О кузнечном горне

(1) Кузнеца называют faber оттого, что кует он железо (a faciendo ferro). Этот термин (faber) распространился затем и на мастеров (fabri), изготавливающих изделия из иных материалов, да и на сами эти ремесла (fabricae), но уже с уточняющим определением, как, например, faber lignarius — деревянных дел мастер, и так далее; возник, разумеется, от прочности (firmitas) изготавливаемых ими изделий.

(2) Изобретателем кузнечного горна язычники считают Вулкана, образно они связывали Вулкана с огнем, без которого никакой металл нельзя ни расплавить, ни ковать, ведь нет почти ничего такого, что было бы не подвержено огню. В одном месте с его помощью изготавливают стекло, в другом — серебро, здесь — свинец, там — киноварь, где -то — краски, а где -то

— лекарства. Руда с помощью огня превращается в бронзу, из огня рождается железо, благодаря ему оно становится податливым, с помощью огня обрабатывается золото, да и стены связываются раствором, приготовленным из обожженной в огне каменной породы. (3) При обжиге превращает огонь черные камни в белые, белая древесина при горении становится черной, пылающие угли превращает он в черный уголь древесный, древесину из твердой он делает хрупкой, из тленной — нетленную; твердое тело он крошит на части, крошево в тело единое вновь превращает, твердое он размягчает, мягкое вновь он делает твердым. Имеет он и лечебные свойства, ведь что-то прижечь бывает часто на пользу. Известно также, что помогает он и против чумы, которая порождается солнца затмением. Также и во всякой работе одно сотворяет он однократным воздействием, другое — двукратным, а третье — трехкратным. (4) А кроме того и сам по себе огонь бывает различным, ведь один — тот, что в употреблении у человека, а другой

— тот, что являет божественную волю: он либо молнией расчерчивает небо, либо извергается из-под земли чрез жерло вулкана. (5) Огонь назван ignis оттого, что ничего из него не может родиться (gignere), ведь представляет он из себя элемент нерушимый, поглощает он все, что в себя он вбирает.

1 См. Fest. s.v. Nassa. P. 169.

2 Ср. греч. Kœvœnswv (кровать с пологом), K^vœy (москит, комар).

Кузница (fabrica) зиждется на двух вещах: на воздушных потоках, разгоняемых мехами, и на огненном пламени. (б) Строго говоря, пламя печи названо flamma оттого, что порождается мехов дуновением (flatus). Горн же назван fornax от слова «огонь», поскольку фюд означает «огонь». Камин (ka-minus1) — по-гречески «горн», назван так от слова каиря2. (7) Пепел, когда искры огня погасли, — favilla. Уголь, пока он рдеет, зовется pruna, когда же погаснет, то carbo. Рдеющий уголь назван pruna от глагола «обжигать» (perurere), а carbo назван уголь древесный оттого, что ему недостает (carere) пламени. Хотя кажется, что он уже погас, он, напротив, приобретает большую силу, поскольку разожженный вновь, пышет он с еще большим жаром. И без огня твердость его такова, что не разрушает его никакая жидкость, и не портится он от долгого хранения. В самом деле, когда он уже погашен, приобретает уголь такую твердость, что те, кто устанавливает межевые границы, закапывают его в землю, а сверху ставят на него межевые камни, чтобы если что, изобличить тяжущегося и по прошествии нескольких поколений; благодаря ему стороны признают, что установленный в данном месте камень и является границей участка.

Глава VII. Об инструментах кузнецов

(1) Наковальня (incus) — приспособление, на котором куется железо; названа от глагола «бить» (caedere), потому что мы на ней куем (cudere) что-либо, то есть расплющиваем, ударяя молотом; в самом деле, ковать (cudere) значит «бить» (caedere), «ударять» (ferire). Древние, однако, называли ее не incus, а intus, потому что на ней стучат (tundere) по металлу, то есть расплющивают; по этой причине и молоток назван tudis от глагола tundere, то есть «расплющивать». (2) Молоток назван malleus оттого, что им стучат и расплющивают металл, пока тот раскален и податлив (molle). Большой молот — marcus; назван он так оттого, что большой (maior) и более подходящ для ковки. Молот среднего размера — martellus. Очень маленький молоточек — marculus. Луцилий говорит (11б5):

Et velut in fabrica fervens cum marculus ferrum multorum magnis ictibus tundit.

(«Точно как в кузне, когда по железу горячему молот С грохотом гулким бьет, нанося удар за ударом.»3). (3) Клещи — forcipes, как бы ferricipes, оттого, что ими захватывают (capere) и удерживают раскаленное железо (ferrum), либо оттого, что мы захватываем и удерживаем ими нечто раскаленное (forvus), как бы forvicapes.

1 Греч. rápivog.

2 Жар, зной.

3 Пер. Е. Рабинович.

В самом деле, forvus означает «горячий»; оттуда и fervidus (страстный). По той же причине мы называем красивыми (formosi) тех, у кого жар крови рождает на щеках привлекательный румянец. (4) Напильник назван lima оттого, что делает вещи гладкими (lene), ведь limus означает «гладкий». Долото (cilium) — инструмент, который используется серебряных дел мастерами; от него и гравированные сосуды зовутся caelata1.

Глава VIII. О возведении стен

(1) Греки считают Дедала изобретателем искусства возведения стен и крыш; как говорят, он был первым, кого Минерва обучила этому искусству. Греки называют мастеров-ваятелей téktovsç, то есть «строителями». Но каменщики, которые закладывают основание здания, именуются architecti. По этой причине апостол Павел говорит о самом себе (1 Cor. 3, 10): Quasi sapiens architectus fundamentum posui («Я.как мудрый строитель, положил основание»). Каменщики названы maciones от лесов (machina), на которых, в силу высоты возводимых стен, они располагаются.

Глава IX. О диспозиции

(1) Возведение зданий включает три стадии: диспозиция (dispositio), возведение (constructio) строения, отделка (venustas). Диспозиция суть выбор места, размежевание участка под строение и закладка фундамента.

Глава X. О возведении строения

(1) Возведение строения (constructio) суть строительство здания в горизонтальной и вертикальной проекции. Возведение, его именуют также instructio, названо constructio оттого, что кладка «связывает» (instringere) здание и делает прочным, так как камни связываются раствором, а дерево и камень — меж собой, ведь instrinctura суть погружение (intinctio) железа в воду; если же не опустить раскаленное железо в воду, то оно не станет твердым и прочным. Возведение названо constructio также и от большого объема используемых при этом камней и древесины; откуда и слово «кучи» (strues). Но одно есть «строительство» (aedificatio), другое — «восстановление» (instauratio); ибо строительство — это возведение нового здания, а восстановление (instauratio) — придание старому зданию прежнего облика (instar), ведь древние использовали instar в значении «наподобие»; по этой причине они говорили instaurare (восстанавливать). (2) Возведение строения невозможно без создания фундамента, без камней, извести, песка и древесины. Фундамент (fundamentum) назван так оттого, что являет-

1 Ср. Isid. XX. 4. 7; Fest. s.v. Ancaesa. P. 18.

124

ся основанием (fundus) здания. Его называли и caementum от глагола «разбивать» (caedere), потому что возводят его из обработанных крупных каменных блоков. (3) Камень, пригодный для строительства здания: белый, Тибуртинский, сизый, речной, пористый, красный, иной. (4) Белый камень иногда твердый, иногда мягкий. Мягкий пилят пилой, он поддается обработке, так что на нем, подобно тому как на древесине, можно вырезать буквы. (5) Тибуртинский (Tiburtinus) камень назван по месту в Италии1. Хотя он достаточно тверд, чтобы использовать его в строительстве, однако он разрушается при нагревании. (6) Туф (tophus) бесполезен для строительства зданий из-за его тленности и мягкости, но пригоден для возведения фундаментов. Он выкрашивается под воздействием температуры и морских испарений, и разрушается от дождя. (7) Песчаник (arenacius) — камень, образовавшийся из спрессовавшегося морского песка (arena). Называют его и «томимым жаждой» (bibulus), потому как он удерживает влагу, которую впитал в себя. В Бетике2 именуют его Гадитанским от острова в Океане3, где добывается он в большом количестве. (8) Пиперин (piperinus) — беловатый камень с черными точками, твердый и очень прочный. Ракушечник (Cochleacius) спрессован из ракушек (cichlea), маленьких камешков и песка, весьма шероховатый, а иногда и пористый. (9) Колумбин (columbinus) — сизый камень, назван он так от цвета птицы4; по природе своей близок к гипсу, особенно схож с ним своей мягкостью. (10) Мельничный камень (molaris) пригоден для стен, потому что по природе своей достаточно крупный, к тому же твердый и шероховатый. Из него изготавливают также жернова (molae), оттуда и получил он свое наименование. Бывает он четырех сортов: белый, черный, черно-белый и пористый. (11) Пемза (spongia) — камень, родившийся из воды, легкий и пористый, пригоден для сводов. (12) Кремень (silex) — твердый камень5; лучшие кремни — черные, а в некоторых местах также и красные. Белый кремень не подвержен времени, памятники, созданные из него, не разрушаются, им не страшен даже огонь, по этой причине из них изготавливают формы, в которые разливают медь. Зеленый кремень тверд и не боится огня, но везде очень редок; а там, где встречается, это всегда отдельные камни, а не скальная порода. (13) Бледный камень (pallidus) редко используется для фундамента. Круглый булыжник (globus) стоек к повреждениям, но в растворе ненадежен, если не залит большим количеством цемента. (14) Речной булыжник (fluviatilis) всегда кажется влаж-

1 Имеется в виду г. Тибур в Лации, ныне г. Тиволи.

2 Бетика — римская провинция в южной Испании, ныне Андалусия.

3 Т.е. от о. Гадес, ныне Кадис.

4 Т.е. голубя (columba).

5 Non. Marc. s.v. Silex. P. 334 L.

ным. Его следует собирать летом и не использовать в течение двух лет для строительства дома. Для стен и фундамента годятся обожженные кирпичи, изготовленные из глины, для крыш — желобчатая маленькая и прямая кровельная черепица. (15) Плоские черепицы названы tegulae оттого, что ими покрывают (tegere) здания, а желобчатые — imbrices оттого, что отводят с их помощью дождевую воду (imbres). Tegulae (черепицы) — это исходная форма существительного, уменьшительная его форма — tigillum (черепичка)1. (16) Маленькие кирпичи названы laterculi оттого, что формуются по ширине (lati) дощечками, обнимающими их со всех четырех сторон. Необожженные кирпичи — lateres, они также получили свое наименование оттого, что формуются по ширине (lati), будучи помещенными в деревянные формы. (17) Некоторые из форм именуются плетенками (crates), в них обычно носят глину для этих кирпичей. Они плетутся из тростника, названы они crates ало той Kpaxstv, то есть оттого, что стебли тростника сплетаются меж собой. (18) Некоторые полагают, что глина (lutum) получила свое название «от противного», поскольку не является чистой, ведь чистым является все то, что вымыто (lotum). (19) Негашеная известь названа calcis viva оттого, что хотя на ощупь она холодна, внутри себя содержит потаенный огонь; по этой причине, когда на нее льют воду, она тотчас извергает из себя сокрытый до того огонь. Природа ее творит нечто удивительное. В самом деле, после того как она загорелась, она горит в воде, которой обычно огонь тушат; а гасят ее маслом, которым обычно огонь разводят. Использование ее при возведении здания настоятельно необходимо, поскольку без соединения с помощью извести камни не могут достаточно хорошо скрепляться меж собой. (20) Гипс (gypsum) близок по природе к извести, слово это греческое2. Видов его много, но лучшим из всех является прозрачный3. Он наиболее подходящ для создания декора зданий. (21) Песок назван arena от слова «засуха» (areditas), а не от того, как думают некоторые, что имеет свойство прилипать (adhaerere), необходимое при строительстве сооружений. Доказательством тому служит то, что если сдавить его рукой, то он скрипит, а если бросить его на белую одежду, то не оставляет никакого темного пятна. (22) Колонны (columnae) названы от их длины и округлой формы4, они удерживают вес всего здания. Согласно древнему воззрению, толщина колонны должна составлять треть ее высоты. Есть четыре типа круглых колонн: дорические, ионические, тосканские, коринфские; они отличаются меж собой разным соотношением толщины и высоты. Имеется и пя-

1 Обычно «маленькая балка».

2 Греч. уиуод.

3 См. XVI. 4. 37.

4 См. Isid. Etym. XIX. 29. 2; Fest. s.v. Columnae. P. 48 L.

тый тип, который зовется аттическим, его отличают четырехугольное (или более) сечение и равная ширина сторон. Цоколи (bases) — опорные части колонн, которые возвышаются над фундаментом и удерживают вес находящейся поверх конструкции сооружения. (23) Аналогичным образом (basis) зовется в сирийском языке и очень мощная скала. (24) Капители (capito^) названы так оттого, что представляют из себя главки (capita) колонн, как бы голова, что на шее (super collum caput). Архитрав (epistolia) — блоки, которые устанавливаются поверх капителей колонн; слово это греческое1.

(25) Утрамбованные полы придуманы греками; названы они pavimenta оттого, что пол трамбуют (pavire), то есть бьют по нему, укрепляя поверхностный слой. Оттуда и слово «страх» (pavor), потому как страх разит сердце.

(26) Ostracus — черепичный пол, назван так оттого, что делается он из битых черепков, смешанных с известью. Действительно, греки называют черепок ÓGipa<Kov>. (27) Мастера называют каменный лом, перемешанный с известью, rudus; они используют его при изготовлении полов (pavimenta). От него происходит и слово rudera2. (28) Трубу называют canalis оттого, что она полая подобно тростнику (canna). Мы, благоразумно, употребляем слово canalis скорее в женском роде, чем в мужском3. (29) Водопроводные трубы названы fistulae оттого, что вода по ним течет и доставляется до места, ведь по-гречески отоХа означает «доставлять»4. Их форма зависит от наличного объема воды и способности трубы пропускать воду в соответствии с определенной мерой. Трубы и меры эти такие: «дюйм» (uncia)5, «пять дюймов» (quinaria)6, «квадратный палец» (digitus quadratus)7, «круглый палец» (digitus rotundus)8, а также и другие.

Глава XI. Об отделке

(1) До этого места речь шла о стадиях возведения здания, теперь следует коснуться отделки зданий. Отделка (venustas) есть то, что прибавляется к уже возведенному строению с целью его украшения и придания изящества, как, например, украшенные золотом потолки, мозаики из ценного мрамора, картины.

1 Греч. ¿moTuAiov.

2 Форма множественного числа от rudus.

3 Исидор имеет в виду, что слово canna (тростник) женского рода.

4 Ср. греч. oTeAAsw (отправлять, приводить).

5 Труба сечением в один римский дюйм (24, 6 мм).

6 Труба сечением в пять дюймов.

7 Труба квадратного сечения, со сторонами в 19 мм. Digitus (палец) — одна шестнадцатая фута.

8 Труба круглого сечения диаметром 19 мм.

Глава XII. О кесонных потолках

(1) Кесонные потолки (laquearía) — это потолки, которые покрывают и украшают свод здания. Они зовутся также lacunaria, оттого что имеют некие квадратные или круглые углубления (lacus), украшенные либо нарисованными сверкающими изображениями, либо украшениями из дерева, либо из гипса. Их, как правило, называют lacus, как, например, Луцилий (1290):

Resultant aedesque lacusque

(И стены, и потолок кессонный звуки отражают).

Уменьшительная форма слова — lacunar, как, например, у Горация (2, 18):

Neque aureum

mea renidet in domo lacunar

(«У меня ни золотом,

Ни белой костью потолки не блещут»1).

Отсюда происходит и другая уменьшительная форма — lacunarium; а посредством ávTÍGTixov2 образуется отсюда же и слово laquearius (мастер кессонных потолков).

Глава XIII. Об облицовочных панелях

(1) Облицовочные панели из мрамора названы crustae, поэтому и стены, отделанные мрамором, зовутся crustati. Кто придумал распиливать мрамор на панели, не известно. Они изготавливаются с помощью песка и железного инструмента: их распиливают пилой, водя ее по песку, насыпанному тонкой полоской по месту отреза. Крупный песок разъедает мрамор сильнее, более мелкий пригоден для тонких работ и полировки.

Глава XIV. О мозаиках

(1) Мозаики суть картины, искусно созданные из маленьких мраморных таблеток (crustae) и плиток (tesselli) различных цветов. Плитки названы tes-selli от тессер (tesserae), то есть от маленьких четырехугольных камешков; tesselli — уменьшительная форма от tesserae.

Глава XV. О лепнине

(1) Лепнина суть изображения и фигуры, оттиснутые на стенах и раскрашенные красками. Лепнина (plastice) получила наименование от греческого слова, которое означает «создавать подобия из глины или гипса»3. В

1 Пер. А.П. Семенова-Тян-Шанского.

2 Т.е. посредством перестановки букв.

3 Греч. nláoosiv (лепить).

самом деле, тот, кто придает некую форму глине, также зовется plastis (ваятель). По этой причине и человек, который первоначально был создан из грязи, назван protoplastus1.

Глава XVI. О картинах

(1) Картина суть отображение образа некой вещи; если она хоть раз была увидена, то побуждает ум помнить о ней. Картина названа pictura, как если бы говорили fictura, ведь это воссозданный образ (imago ficta), а не реальная вещь. Оттуда и именуют ее также fucata, то есть покрытая некой специально изготовленной краской, не заслуживающая доверия, не подлинная. Связано это с тем, что некоторые картины выходят за границы реальности неестественностью своих красок, а стремясь вызвать доверие к изображенному, они еще более усугубляют обман, таковы они у тех, кто рисует, например, трехглавую Химеру, или Сциллу, обладающую человеческим обликом сверху, снизу же опоясанную собачьими головами. (2) Впервые придумали рисовать картины египтяне, когда обвели тень человека линией. Таково было начало, позже стали рисовать их одной, а затем и различными красками; так постепенно развивалось это искусство, был изобретен свет и тени, а также цветовое многообразие. Поэтому и сегодня художники сначала рисуют тени и обводят контуры будущих изображений, и лишь затем берутся за краски, придерживаясь заведенного порядка, присущего данному искусству.

Глава XVII. О красках

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(1) Краски (colores) названы так оттого, что изготавливаются под воздействием пламени (calor) огня или солнечных лучей, либо оттого, что они, чтобы добиться их наивысшего качества, сначала очищаются (colare). (2) Краски бывают или натуральными, или искусственными. Натуральные — это такие краски как Синопская (Sinopis), Паретонская (Paraetonum), Ме-лосская (Melinum), Эретрийская (Eretria), красная охра (rubrica) и желтый аурипигмент (auripigmentum). Остальные — искусственные; они либо искусственно создаются, либо составляются посредством смешения натуральных.

(3) Синопскую краску (Sinopis) впервые обнаружили в Черном море, почему и получила она наименование от г. Синопа. Есть три вида этой краски: красная, чуть красная, и средняя меж этими двумя. (4) Охра названа rubr^ оттого, что она красная (rubra) и напоминает кровь. Добывается она во многих местах, но лучшая — с Черного моря (Pontus), почему и имену-

1 См. Genes. 2: 7.

ется Понтийской (Pontica). (5) Сирийской (Syricum) именуется краска красного цвета, она используется для написания книжных титулов. Ее называют и Финикийской. Названа она так оттого, что добывают ее в Сирии, на побережье Красного моря, где живут финикийцы. (6) Однако одно — seri-cum (шелк), и совсем другое — Syricum (красный краситель), ведь sericum — это шелковая ткань, которую отправляют на экспорт китайцы (Seres); а Syricum — это краситель, который добывают сирийцы и финикийцы в прибрежной зоне Красного моря. Он может быть помещен и среди искусственных красителей, поскольку зачастую изготавливается посредством смешения либо с Синопской краской, либо с суриком (sandyx).

(7) Говорят, что греки первыми нашли киноварь (minium) в земле Эфеса. Этим красителем более других областей изобилует Испания, по этой причине имя это было дано и реке1. Дистилляция киновари рождает жидкое серебро2. (8) Некоторые говорят, что киноварь — это краситель, именуемый циннабаром (cinnabaris). Название его произошло от слов «дракон» и barrus, то есть «слон», поскольку говорят, что краска эта представляет из себя кровь драконов, когда те обвиваются вокруг слонов. Ибо если слон падает, то давит собой драконов, и кровь их пропитывает землю, а краситель изготавливается из окрашенной ею почвы. Представляет он из себя порошок красного цвета. (9) Prasin, то есть светло-зеленый краситель, хотя и добывается в различных странах, однако лучший — в Киренской области Ливии. (10) Chrysocolla — краситель светло-зеленого цвета, назван так, говорят, оттого, что прожилки его содержат золото (aurum)3. Имеется он и в Армении, но внушает доверие тот, что происходит из Македонии. Добывается из медной руды; его наличие говорит о присутствии в руде серебра и индиго, поскольку жилы его имеют общую с ними природу.

(11) Краситель именуется сypria от острова Кипр (Cyprus), где имеется во множестве. Сандарак (sandaraca) встречается на острове Топаз в Красном море. Имеет цвет киновари, пахнет серой. Добывается в медных и серебряных рудниках, чем краснее он, и чем отвратительнее пахнет, тем он лучше. Хотя сандарак получается и из белил (cerussa), если обжечь их в печи, отчего и цвет его подобен пламени. Но если он обжигается смешанным в равной пропорции с красной охрой, то образуется сурик (sandyx). (12) Мышьяковая обманка (arsenicum), которую латинские авторы от золотого ее цвета именуют auripigmentum, собирается из золотосодержащей породы в бассейне Черного моря, где и сандарак. Лучшая та, что близка к золотому цвету, чистая и легко ломающаяся на мелкие кусочки. Считается,

1 Minius (ныне Miño) — река в северо-западной Испании.

2 Т.е. ртуть.

3 Ср. греч. xpúoog (золото), шМя (клей, камедь).

что та, которая более бледная, либо похожа на сандарак, худшего качества. Есть и третий вид, с чешуйчатой поверхностью, с примесью золотого красителя. Запах их подобен сандараку, но более едкий.

(13) Охра добывается там же, где и сандарак, — на острове Топаз в Красном море. И готовится она также посредством нагревания красной породы в новых горшках, обмазанных глиной; чем дольше она обжигается в печи, тем она становится лучше. (14) Venetum (лазурь)...1 Изготовлять синий краситель (caeruleum) придумали первоначально в Александрии. В Италии его изготавливают из мелкой песчаной пыли и углекислой соды, но если ты добавишь к этой смеси прокаленный в печи Киприй (Cyprium), то будет он подобен весториану (Vestorianum)2.

(15) Пурпурный краситель — purpurissum — готовится из мела c серебряных рудников (creta argentaría)3. Он равномерно окрашивается мурек-сом и вбирает его цвет даже быстрее, чем шерсть. Лучшим является, однако, другой, тот, что напитан в чане с красителями; близок к тому мел, добавленный в ту же жидкость после выемки первой партии. И с каждым разом, как то делается, качество ухудшается. Лучшим пурпуром является тот, что окрашивается хизгином (hisginum)4 и рубией (rubea)5. (16) Индиго (in-dicum) получают в Индии из тростника, напоминает грязную пену. Краситель темно-синего цвета, являет удивительное смешение пурпурного и синего. Есть и другой вид в заведениях пурпурариев, пена, плавающая в медных котлах, которую красильщики снимают и высушивают.

(17) Чернила (atramentum) названы так оттого, что они черные. Они необходимы и для картин, и для повседневного употребления. Это один из искусственных красителей. Изготавливается же он из сажи различными способами. Так, например, смолу укладывают на горящие факелы и закрывают небольшой емкостью, которая задерживает дым; художники смешивают в ней воду с клеем, чтобы краска блестела ярче. (18) Для ускорения работы при покраске стен используют смешанные с клеем угли от старого хвороста, они также представляют собой atramentum. Есть те, кто прокаливают высушенный винный осадок, и уверяют, что если осадок был от хорошего вина, то такой atramentum напоминает индиго. Но и лоза черного винограда, погруженная в лучшее вино, дает отблеск индиго, если ты сожжешь ее, после того, как она высохнет насухо, и разотрешь, смешав с кле-

1 См.: XVIII. 23. 2.

2 Краситель голубого цвета.

3 РНп. 1ЧН. XXXV. 26, 44; 58, 199; XVII. 4, 45.

4 Краситель тёмнокрасного цвета, вырабатываемый из растения, именуемого по-гречески иоуп.

5 Красный краситель из корня марены.

ем. (19) Usta — красный пигмент, который необходим очень часто, получается без труда, ибо если ты раскалишь на огне глыбу хорошего кремния и польешь ее концентрированным уксусом, то образовавшаяся масса приобретает пурпурный цвет. Когда ты ее растолчешь, получается usta. (20) Всякий atramentum становится лучше на солнце; при смешении с известью все его оттенки блекнут.

(21) Мелосские белила названы melinum оттого, что красителем этим изобилует один из Кикладских островов, который именуют Мелосом. Это краситель белого цвета, художники не пользуются им из-за его избыточной жирности. (22) Краситель белого цвета зовется anulare оттого, что с его помощью женские образы делаются более яркими. Изготавливается он из глины, смешанной со стеклянными драгоценными камнями1. (23) Белила (cerussa) изготавливаются следующим образом: наполняешь сосуд очень едким уксусом и кладешь в тот же чан прутья виноградной лозы, а сверху помещаешь очень тонкие пластинки свинца, затем очень тщательно его закрываешь и обмазываешь, чтобы из него не выходили никакие испарения. Спустя тридцать дней ты открываешь сосуд и видишь там белила, образовавшиеся от дистилляции пластинок. После того как они вынуты и высушены, белила размалываются, вновь смешиваются с уксусом, скатываются в шарики и высушиваются на солнце. Посредством этой процедуры, если ты поместишь поверх лозы медные пластинки, изготавливают ярь-медянку (aerugo). Chalcanthum...

Глава XVIII. О строительном инструменте

(1) При возведении стен важно использовать наугольник и проверять их отвесом. Наугольник (norma) назван так от греческого слова2; без него нельзя ничего возвести строго вертикально. Составляется он из трех правил (regulae), так чтобы два правила были в два фута длиной, а третье — в два фута десять унций. Эти тщательно отшлифованные с равной толщиной правила плотник соединяет меж собой концами, чтобы составить из них треугольник. Это и будет наугольник. (2) Правило названо regula оттого, что оно прямое (recta), как бы rectula, и не имеет изъянов. Отвес (perpendiculum) суть инструмент, который постоянно подвешивают (adpendere). Одним словом, если при строительстве все делается без отвеса и правила, то неизбежно, что все это будет построено с огрехами; что-то при этом будет кривым, что-то наклоненным, что-то покатым, что-то опрокинутым назад; по этой причине все должно возводиться с помощью этих инструментов. (3)

1 Ср. Plin. NH. XXV. 48. Плиний объясняет этимологию наименования красителя. По его мнению, она связана с кольцами (anulus), которые носила беднота.

2 Т.е. от yvw^wv.

Отвес назван linea соответственно своему виду, поскольку изготавливается из льняной нити (linum). Название мастерка — trulla — произошло оттого, что им «бросают» (trudere) и «снимают» (detrudere), покрывая камни известью и глиной. Martellus (молоток)... Machina (леса). (4) Лестницы названы scalae от scandere, то есть от глагола «взбираться», ведь они приставляются к стенам. Зовутся они scalae, будь их много, либо одна, потому что это существительное употребляется всегда во множественном числе, так же как слово litterae, которое означает «письмо».

Глава XIX. О плотниках

(1) Плотником (lignarius) зовется всякий мастер по дереву вообще. Карпентарий (carpentarius) — термин специальный; карпентарий изготавливает только повозки (carpentum). То же и с судостроителем (navicularius), поскольку он конструирует и строит только суда (naves). (2) Сарцитектор (sarcitector) назван так оттого, что чинит (sarcire) он крышу, восстанавливая единый ее покров из множества досок, соединенных меж собой с одной и с другой стороны. Называют его и тигнарием (tignarius), потому как ставит он заплаты из дерева. (3) Древесина названа lignum в соответствии с греческой этимологией, потому как когда горит, обращается она в свет (lumen)1 и пламя. По той же причине и лампа зовется lychnium, что дает она свет. (4) Всякая древесина оттого зовется материалом (materia), что из нее что-либо изготавливают. Она будет зваться материалом, говоришь ли ты о двери, или о статуе. В самом деле, так как для изготовления всякой вещи необходим всегда материал, то мы и говорим, что те или иные элементы суть материал вещей, поскольку видим, из чего они изготовлены. Материал назван так, как если бы говорили «мать» (mater). (5) Балки названы trabes оттого, что они, установленные поперек (in transverso), скрепляют вместе две стены. Но одно есть бревно (tignum), другое — балка (trabs). Бревна (tigna), скрепленные меж собой, составляют балку (trabs). Но балками (trabes) становятся бревна тогда, когда они обтесаны. (6) Купол (tholus), строго говоря, есть как бы маленький щит, что находится посреди крыши, здесь сходятся все балки. Связующие балки названы coplae оттого, что они соединяются (copulare) с поперечными балками. Зовутся они luctantes оттого, что, будучи установлены, находятся они друг против друга, подобно борцам (luctantes). (7) Agrantes... Колья названы asseres от слова as2, потому что вставляются они по одному и не соединены ни с чем.

1 Ср. греч. ^u%voç (светильник).

2 As, assis — римская монета (ас), но слово также выражает полноту, целостность или единственность вещи.

Дранки названы scindulae оттого, что они рассекаются (scindere), то есть разделяются. Шипы (epigri) и гвозди — то, чем соединяют дерево с деревом. Гвозди названы clavi (как если бы calibi), оттого, что изготавливаются они из calibs, то есть из железа, поскольку c(h)alips означает «железо». (8) Доски (tabulae) древними именовались tagulae, разумеется, от tegere (держать); оттуда и tegulae (кровля). Стыком (commissura) зовется соединение досок. Разделение (sectio) произошло от следования (sequi) тому, что предпринято, поскольку secare означает и «преследовать» (sectare), и «следовать» (sequi). (9) Пила названа serra от производимого ею звука, то есть от визга (stridor). Придумал использовать пилу и циркуль некий юноша по имени Пердикс1; Дедал, брат его матери, взял этого мальчика, чтобы обучить своим премудростям. Говорят, изобретательность этого мальчика была такова, что он изобрел самый быстрый способ резки древесины. Имитируя спинной хребет рыбы, он изготовил железную пластину и снабдил ее острыми зубьями; мастера называют ее пилой (serra). Как сообщается в преданиях, Дедал, учитель его, из-за изобретения тем этого искусства, воспылав черной завистью, сбросил мальчика вниз головой с крепостной стены, после чего удалился в изгнание на Крит и там пребывал некоторое время. С Крита прибыл он в Киликию, а прилетел он туда, используя крылья. (10) Циркуль (circinus) назван так оттого, что при вращении прочерчивает круг (circulus). Диаметр его равен двум его радиусам. Точку в середине круга греки называют центром (centrum)2; все линии, проведенные через середину круга, сходится в этой точке.

(11) Топор зовется securis оттого, что им рубят (succidere) деревья, как бы succuris. Также именуют его securis, как если бы говорили semicuris, ведь с одной стороны он острый, а с другой удобен для копки. Древние называли его penna (крыло), а топор, который имел острие с обеих сторон — bipen-nis. Ибо bipennis зовется то, что имеет острие с обеих сторон, как бы «двукрылое» (duae pinnae). Древние что-либо острое именовали pennus; по этой причине и перья у птиц — pinnae, поскольку они острые. Слово же это сохранило свою древнюю форму потому, что древние говорили pennae, а не pinnae. То же и с киркой, названа она dolabra оттого, что имеет две режущих кромки (duo labra); а у топора только одна. (12) Топорик назван dextralis оттого, что управляться им подобает правой рукой (dextra). Плотничный топор назван ascia от щепок (assulae), которые летят при рубке дерева. Уменьшительная форма слова — asciola. У него короткая ручка, а с обратной стороны либо молоток, либо полость, либо двурогая мотыжка.

1 См.: Ovid. Metam. VIII. 236-259.

2 Греч. KÉvxpov.

(13) Стамеска названа scalprus оттого, что прилажена для резьбы (scalp-tura) и проделывания отверстий (foramina), как бы scalforus. Уменьшительная форма слова scalpellus. (14) Бурав (terebra) назван от древесного червя, что зовется terebra, греки называют его isp^Sróv. Оттого он назван terebra, что подобно червю буравит отверстие трением (terendo forare), как бы tere-fora; либо как если бы говорили transforans. Сверло названо taratrum, как бы teratrum. (15) Рашпиль назван scobina оттого, что при его использовании образуются опилки (scobis). Стропило (cantherium)... Долото (guvia)...

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.