Научная статья на тему 'ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ КАК ОТРАЖЕНИЕ И ОСМЫСЛЕНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ПРОСТРАНСТВА КИНОФИЛЬМА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПРЕССЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЖУРНАЛИСТСКИХ СТАТЕЙ О ДЕТЕКТИВНОМ ТЕЛЕСЕРИАЛЕ «КАПИТАН МАРЛО»)'

ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ КАК ОТРАЖЕНИЕ И ОСМЫСЛЕНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ПРОСТРАНСТВА КИНОФИЛЬМА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПРЕССЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЖУРНАЛИСТСКИХ СТАТЕЙ О ДЕТЕКТИВНОМ ТЕЛЕСЕРИАЛЕ «КАПИТАН МАРЛО») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
38
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ / ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / ЖУРНАЛИСТСКИЕ СТАТЬИ / ДИСКУРСИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО КИНОФИЛЬМА / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПРЕССА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Семина И. А.

Настоящая статья посвящена дискурсивному пространству кинофильма, которое отражается в профессиональной журналисткой прессе. В качестве метода исследования избран анализ дискурса, представленный французскими лингвистами Де. Менгино и П. Шародо. По результатам анализа эмпирическогоматериала автор приходит к тому выводу, что журналистские статьи о кинофильмах можно рассматривать как такие дискурсивные практики. Они не только объясняют объекты своих исследований посредством интердискурсивных и интертекстуальных связей, но также до некоторой степени формируют их.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERDISCURSIVITY AS REFLECTION AND INTERPRETATION OF DISCURSIVE SPACE OF A FILM IN PROFESSIONAL PRESS (BASED ON JOURNALISTIC ARTICLES ABOUT THE DETECTIVE DRAMA TELEVISION SERIES ‘CAPITAINE MARLEAU’)

The article is dedicated to the study of the discursive space of a film as reflected in professional journalistic press. The method applied is the French model of discourse analysis by D. Maingueneau and P.Charaudeau. The author comes to the conclusion that journalistic articles on films can be tackled as special discursive practices that not only explain the object of their research through interdiscursive and intertextual relations, but also form them to some extent.

Текст научной работы на тему «ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ КАК ОТРАЖЕНИЕ И ОСМЫСЛЕНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ПРОСТРАНСТВА КИНОФИЛЬМА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПРЕССЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЖУРНАЛИСТСКИХ СТАТЕЙ О ДЕТЕКТИВНОМ ТЕЛЕСЕРИАЛЕ «КАПИТАН МАРЛО»)»

Научная статья УДК 8.81-22

DOI 10.52070/2542-2197_2022_9_864_104

Интердискурсивность как отражение и осмысление дискурсивного пространства кинофильма в профессиональной прессе (на материале журналистских статей о детективном телесериале «Капитан Марло»)

И. А. Семина

Московский государственный лингвистический университет, Москва, Россия, isemfirs@mail.ru

Аннотация. Настоящая статья посвящена дискурсивному пространству кинофильма, которое отражается

в профессиональной журналисткой прессе. В качестве метода исследования избран анализ дискурса, представленный французскими лингвистами Де. Менгино и П. Шародо. По результатам анализа эмпирическогоматериала автор приходит к тому выводу, что журналистские статьи о кинофильмах можно рассматривать как такие дискурсивные практики. Они не только объясняют объекты своих исследований посредством интердискурсивных и интертекстуальных связей, но также до некоторой степени формируют их.

Ключевые слова: интердискурсивность, интертекстуальность, журналистские статьи, дискурсивное пространство кинофильма, профессиональная пресса

Для цитирования: Семина И. А. Интердискурсивность как отражение и осмысление дискурсивного пространства кинофильма в профессиональной прессе (на материале журналистских статей о детективном телесериале «Капитан Марло») // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. Вып. 9 (864) С. 104-111. DOI 10.52070/2542-2197_2022_9_864_104

Original article

Interdiscursivity as Reflection and Interpretation of Discursive Space of a Film in Professional Press (based on journalistic articles about the detective drama television series 'Capitaine Marleau')

Irina A. Semina

Moscow State Linguistic University, Moscow, Russia, isemfirs@mail.ru

Abstract. The article is dedicated to the study of the discursive space of a film as reflected in professional

journalistic press. The method applied is the French model of discourse analysis by D. Maingueneau and P.Charaudeau. The author comes to the conclusion that journalistic articles on films can be tackled as special discursive practices that not only explain the object of their research through interdiscursive and intertextual relations, but also form them to some extent.

Keywords: interdiscursivity, intertextuality, journalistic articles, discursive space of a film, professional press

For citation: Semina, I. A. (2022). Interdiscursivity as reflection and interpretation of discursive space of a film

in professional press (based on journalistic articles about the detective drama television series 'Capitaine Marleau'). Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 9(864), 104-111. 10.52070/2542-2197_2022_9_864_104.

ВВЕДЕНИЕ

Художественный фильм представляет собой явление сложное и неоднозначное, самым тесным образом связанное с такими искусствами, как фотография, живопись, театр и художественная литература. Именно поэтому журналистский анализ кинофильма неизбежно становится многоуровневым, т. е. включает в себя элементы не только медийного, но и искусствоведческого, театроведческого, литературоведческого и лингвистического дискурсов. Цель настоящей статьи - определить, каким образом (интер) дискурсивное пространство кинофильма отражается и осмысляется в профессиональной прессе.

Анализ дискурса, представленный французскими лингвистами Д. Менгено и П. Шародо, был выбран в качестве основного метода исследования по ряду взаимосвязанных причин [Charaudeau, Матдиепеаи, 2002; Матдиепеаи, 2014].

Во-первых, дискурсивный анализ располагает рассматривать любое произведение в социально-историческом контексте. Данный подход означает, что исторически сложившиеся социальные пространства обусловливают создание произведений, которые в свою очередь формируют и определяют эти социальные пространства. Дискурсивный анализ, таким образом, связывает произведение с повествовательной ситуацией, которая одновременно относится к вербальному и институциональному уровням.

Во-вторых, дискурсивный анализ не позволяет исследователю отдавать предпочтение лингвистическому аспекту в ущерб социальному или психологическому и наоборот. При этом анализ дискурса активно использует инструментарий сопредельных дисциплин, к которым главным образом относятся риторика, лингвистический анализ текста, социолингвистика, прагматика.

В-третьих, дискурсивный анализ дает возможность журналисту не только четко определить основные характеристики фильма (жанровые особенности, основные дискурсивные поля, и т. п.), но также выразить собственное отношение к ним.

Принятие данной концепции анализа дискурса влечет за собой признание связанной с ней проблематики. Применительно к заявленной теме анализ дискурса предполагает исследование следующих вопросов:

- жанровая специфика журналистской статьи / фильма и межжанровые взаимодействия;

- дискурсивные роли повествовательных инстанций журналиста и читателей;

- стратегии, к которым прибегает журналист для легитимации собственного дискурса;

- способ представления журналистом собственной идеологической позиции с учетом

коллективного этоса издания, в котором он работает, а также жанровых ограничений дискурса;

- взаимодействие и взаимовлияние выявленных дискурсивных полей;

- взаимопроникновение дискурсов журналиста, актеров фильма и исполняемых ими персонажей.

Корпус исследования представляет собой журналистские статьи, посвященные популярному французскому детективному телесериалу «Капитан Марло». Анализируемые статьи представляют национальную (Монд, Фигаро, Франс Инфо) и региональную (Паризьен, Уэст-Франс) прессу Франции и отражают широкий спектр как политических, так и эстетических взглядов.

1.ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ

КАК ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ДИСКУРСИВНЫХ

ПОЛЕЙ

Зачастую в журналистской статье выражена приверженность ее автора к определенной идеологической позиции или эстетическому направлению. Статьи, посвященные известному детективному телесериалу «Капитан Марло», не являются исключением. Приведем в качестве примера статью Жана-Батиста Морена, опубликованную 30 апреля 2021 года в журнале Les Inrockuptibles1. Являясь выразителем левых взглядов, журнал Les Inrockuptibles выступает за социальное равенство, в том числе за обеспечение равных возможностей для членов различных социальных групп. В анализируемой статье идеологическая позиция журналиста и журнала в целом заключается в апологии гендерного равенства, нацеленного на обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин. Они актуализируются в сфере зарабатывания средств к существованию и участия в жизнедеятельности социума. Данная идеологическая позиция выражена инклюзивным написанием слов-антропонимов во множественном числе. Оно включает в себя одновременно формы мужского и женского рода, разделенные специальным графическим знаком - точкой:

n'importe quelle telespectateurrice des beaux-bellesacteur-trices repute-es petit-es bourgeoisies coince-es, des pharisien-nes, des beotien-nes et des obtu-es

1 Morain J.-B. Qu'est-ce qu'on regarde ce soir ? "Capitaine Marleau" sur France 2 // Les Inrockuptibles. 30 avril 2021. URL: https://www. lesinrocks.com/series/quest-ce-quon-regarde-ce-soir-capitaine-marleau-sur-france-2-376974-30-04-2021/

les comédien-nes

les historien-nes

les saltimbanques déchaîné-es1

Используемое в статье инклюзивное письмо призвано отразить в дискурсе значительные изменения в социальном положении женщин за последние десятилетия, а также повлиять на общественное сознание в целях обеспечения тендерного равенства.

Другим примером инклюзивного письма в статье Жана-Батиста Морена является употребление лексемы personnage в женском роде (une personnage féminine de flic), не соответствующее признанным правилам образования женского рода во французском языке. Ненормативное употребление лексемы personnage напрямую отсылает к дискурсу главной героини сериала, капитану Марло, настаивающей на феминизации наименований профессий. Например, в серию под названием «Sang et lumière» включен эпизод знакомства главной героини с молодым сотрудником жандармерии, который должен ввести ее в курс дела. На вопрос о том, является ли она тем самым капитаном Марло (le capitaine Mar-leau), главная героиня отвечает утвердительно, заменив при этом нормативное употребление своего звания на инклюзивное: la capitaine Marleau. Следует особо отметить, что многие реплики главной героини сериала придуманы самой К. Масьеро, т. е. могут быть отнесены не только к дискурсу главной героини, но и к играющей ее актрисе.

Как видно из приведенных выше примеров словоупотребления, в телесериале «Капитан Марло» инклюзивный дискурс противопоставлен дискурсу нормативному. Выраженное в сериале взаимодействие противоположных дискурсивных полей Ж.-Б. Морен переносит в свою статью, обозначив при этом свою собственную приверженность к инклюзивному дискурсу и подвергнув критике стагнацию традиционного дискурса:

Corinne Masiero, c'est la vie dans la tradition du téléfilm policier en putréfaction2. - «Корина Масьеро -это жизнь в загнивающем болоте традиционных детективных сериалов».3

В своей статье Ж.-Б. Морен поддерживает также действия К. Масьеро во время 46-й церемонии вручения кинопремии «Сезар». Напомним, что 57-летняя актриса разделась на сцене в знак

1 URL: https://www.lesinrocks.com/series/quest-ce-quon-regarde-ce-soir-capitaine-marleau-sur-france-2-376974-30-04-2021/

2 URL: https://www.lesinrocks.com/series/quest-ce-quon-regarde-ce-soir-capitaine-marleau-sur-france-2-376974-30-04-2021/

3 Здесь и далее перевод наш. - И. С.

протеста против закрытия учреждений культуры из-за пандемии. Журналист критикует тех, кто возмущается поведением актрисы, называя их:

petit es bourgeoisies coincé-es, des pharisien-nes, des béotien-nes et des obtu-es4 - «скованными правилами мелкими буржуа, фарисеями, невеждами и тупицами».

Все симпатии автора статьи отданы свободным художникам, которых мало заботит, о чем думает благонамеренная публика.

Журналистка Le Figaro Э. Жеффрей (Geffray) в свою очередь выделяет противопоставление в анализируемом телесериале политкорректного и неполиткорректного дискурсивных полей5. В качестве примера журналистка приводит эпизод из серии под названием «Ne plus mourir, jamais», в которой актриса И. Аджани играет женщину, страдающую от серьезных нарушений речи после 15-летней комы. Во время сцены с персонажем И. Аджани К. Масьеро произносит импровизированную реплику, в которой позволяет себе нападки на ее проблемы с речью. И. Аджани ответила на неполиткорректный дискурс К. Масьеро мгновенной импровизацией:

Arrêtez de vous foutre de ma gueule, vous allez avoir des problèmes avec le gens handicapés.6 - «Перестаньте издеваться надо мной, иначе Вам не миновать неприятностей от людей с ограниченными возможностями».

И. Аджани объяснила свою политкорректную импровизацию двойной мотивировкой: во-первых, искренним желанием защитить К. Масьеро, которая иногда заходит слишком далеко в своей неполиткорректности, во-вторых, стремлением выразить естественную реакцию персонажа на нападки в свой адрес.

В целом, неполиткорректные реплики капитана Марло могут быть как левого, так и правого толка, что придает данному персонажу неоднозначности, а его дискурсу - полифоничности.

2. ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ И / ИЛИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ

Комментируя рекордные 8,3 миллиона постоянных зрителей сериала в октябре 2020 года, журналистка

4URL: https://www.lesinrocks.com/series/quest-ce-quon-regarde-ce-soir-capitaine-marleau-sur-france-2-376974-30-04-2021/

5 URL: https://www.lefigaro.fr/cinema/

josee-dayan-l-autre-star-de-caractere-de-capitaine-marleau-20191026

6 URL: https://tvmag.lefigaro.fr/programme-tv/isabeHe-adjani-corinne-masiero-peut-aller-tres-loin-dans-le-pontiquement-incorrect_654d23aa-545e-11e9-bc1e-2349bf6e1825

М. Пуссель (PousseL) называет его главную героиню «королевой Марло» (La reine MarLeau). Метафорическая репрезентация персонажа во многом обусловлена его небывалой популярностью, сопоставимой с известностью высочайших особ или кинозвезд, но главным образом - вызываемой ею ассоциацией «королева Марло - королева Марго».

Актуализированная в статье корреляция «королева Марло - королева Марго» выявляет интердискурсивные и интертекстуальные связи между героиней детективного сериала и многочисленными образами королевы Марго в истории и культуре Франции.

Прообразом легенд о королеве Марго является Маргарита де Валуа (1553-1615), дочь короля Генриха II и Екатерины Медичи, супруга Генриха IV c 1572 по 1599 годы. Для понимания актуализированной в статье параллели между героиней телесериала и историческим персонажем необходимо, на наш взгляд, особо остановиться на двух фактах из жизни Маргариты де Валуа. Во-первых, с 1585 года Маргарита де Валуа была в оппозиции к власти, объявив себя членом Католической лиги и возобновив отношения с ее лидером, герцогом де Гизом. Во-вторых, будучи прекрасно образованной, Маргарита де Валуа играла заметную роль в культурной жизни французского двора, особенно после возвращения из изгнания в 1605 году. По убеждению М. Пуссель, подобно королеве Марго капитан Марло стала настоящей легендой в социально-политической и культурной жизни современной Франции:

Le personnage [du capitaine MarLeau] est désormais devenu une Légende indétrônabLe pour un bon nombre de Français qui adorent son côté rebeLLe face à La hiérarchie.1 - «В настоящее время этот персонаж бесспорно превратился в легенду для значительного числа французов, обожающих его мятежный дух, противостоящий любой иерархии».

В свою очередь известная французская актриса И. Аджани видит в социальной ангажированности капитана Марло и соответственно К. Масьеро проявление революционного духа:

MarLeau a une forme de cynisme inspiré, c'est un personnage assez seuL qui met en défaite tout ce qui sembLe instaLLé, trop embourgeoisé, c'est La fibre révoLutionnaire de Corinne Masiero.2 - «Для Марло

1 URL: https://www.leparisien.fr/culture-loisirs/tv/capitaine-iTiarleau-reussit-son-bapteme-sur-france-2-elle-est-devenue-une-legende-indetronable-03-04-2021-FQ5JDKHJZZFHFKROSP72PQDUBI.php

2 URL: https://tvmag.lefigaro.fr/programme-tv/isabelle-adjani-corinne-

masiero-peut-aller-tres-loin-dans-le-pontiquement-inœrrect_654d23aa-545e-11e9-bc1e-2349bf6e1825

характерен вдохновенный цинизм, эта достаточно одинокая женщина разрушает все, что в ее представлении является устоявшимся, слишком обуржуазенным, именно в этом проявляется революционный дух Корины Масьеро».

М. Пуссель (PousseL) полагает, что критики актрисы К. Масьеро, обнажившейся на церемонии вручения премии Сезар,3 скатываются до уровня распространенных по отношению к историческому персонажу Маргариты де Валуа стереотипов и легенд, согласно которым королева Марго отличалась необузданными нравами и сексуальной распущенностью.

Несомненные интердискурсивные и интертекстуальные связи обнаруживаются при сопоставлении телесериала «Капитан Марло» с художественным фильмом «Королева Марго», снятым П. Шеро в 1994 году. Данная экранизация знаменитого романа В. Гюго осталась в истории кино как вызов традиционному историческому жанру, который положил начало осовремениванию исторических реалий в кино. Новаторским по духу предстает и телесериал «Капитан Марло», в котором на смену традиционному образу детектива - внешне привлекательного мужчины с незаурядными интеллектуальными способностями - приходит его ироничный двойник - нелепо одетая и странно изъясняющаяся чудаковатая женщина, которая, в конечном счете, оказывается интеллектуально богатым и эстетически восприимчивым человеком.

3. ПОЛИФОНИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР ДИСКУРСА ГЛАВНОЙ ГЕРОИНИ ТЕЛЕСЕРИАЛА «КАПИТАН МАРЛО» И ЕГО АНАЛИЗ В ПРЕССЕ

Детективный телесериал «Капитан Марло» пользуется огромной популярностью во Франции. В 2020 году на каждую серию приходилось в среднем 7,8 миллионов просмотров (включая просмотры в записи). Подобный успех оказывает большое влияние на медийный дискурс о телесериале, в том числе на его тактические приемы и практики. Нет никаких сомнений в том, что широкое признание телесериала, с одной стороны, обусловливает необходимость разнообразить приемы и методы его продвижения на рынке, с другой, делает затруднительными негативные отзывы о нем. Данным обстоятельством во многом определяется информационно-аналитический характер статей, посвященных телесериалу и его главной героине.

3URL: https://www.lefigaro.fr/cinema/ corinne-masiero-mauvais-sang-20210314

Одной из основных тем анализа становится речь капитана Марло, которая носит ярко выраженный полифонический характер.

Прежде всего, следует отметить, что речь капитана Марло близка и понятна миллионам телезрителей. В подтверждение данного тезиса журналистка М. Пуссель приводит слова А. Холмс, директора художественных программ «Франс телевизьон»:

Les gens l'adorent car Marleau parle vrai, elle dit ce qu'elle pense, elle nous ressemble.1 - «Люди обожают Марло, потому что ее речь проста и правдива, она говорит то, что думает, и этим похожа на нас».

Кроме того, речь капитана Марло изобилует импровизационными репликами исполнительницы данной роли. Ж.-Б. Морен так характеризует импровизации К. Масьеро:

Sans même regarder les images <...> j'écoute chaque semaine Capitaine Marleau pour entendre la voix de Corinne Masiero, et surtout sa manière d'improviser des dialogues qui détruisent tout le bon ordonnement des scénarios ficelés et du filmage de Josée Dayan.2 -«Даже не смотря на изображение, каждую неделю я слушаю капитана Марло, чтобы услышать голос Корины Масьеро, точнее, импровизируемые ею диалоги, которые разрушают строгий порядок написания сценариев и съемок сериала Ж. Дайан».

К. Масьеро подтверждает, что ею самой внесено в персонаж Марло много личных черт, среди которых особое место занимают речевые особенности К.Масъеро:

Dans Marleau il y a beaucoup de moi. Je réécris des dialogues, des petites blaguettes, je fais des im-pros...C'est mon caractère à moi.3 - «В Марло много от меня самой. Я переписываю диалоги, шуточки, импровизирую... Это свойственно моему характеру».

Как видно из приведенной цитаты, речь актрисы включает в себя элементы разговорного стиля: на уровне лексики - употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов (blaguette) и сокращений (impro), на уровне синтаксиса - выделение слов в предложении.

1 URL: https://www.leparisien.fr/culture-loisirs/tv/capitaine-iTiarleau-reussit-son-bapteme-sur-france-2-elle-est-devenue-une-legende-indetronable-03-04-2021-FQ5JDKHJZZFHFKROSP72PQDUBI.php

2 URL: https://www.lesinrocks.com/series/quest-ce-quon-regarde-ce-soir-capitaine-marleau-sur-france-2-376974-30-04-2021/

3 URL: https://www.rtbf.be/tv/article/

detail_capitaine-marleau-en-20-repliques-inoubliables?id=10248920

Речь капитана Марло в целом представляет собой смешение разнообразных дискурсов, среди которых, по наблюдениям профессиональных критиков, особенно выделяются:

- вкрапления, относящиеся к языку ш'ти и культурной специфике северных департаментов Франции;

- критические реплики на злобу дня;

- самоироничный дискурс героини.

В речи капитана Марло все вышеперечисленные дискурсы вступают в сложное взаимодействие, отражающее языковое и культурное разнообразие Франции, а также идеологические разногласия в стране. Полифоническая речь главной героини сериала во многом обусловливает ее привлекательность для большой аудитории, а ироничная тональность ее дискурса позволяет взглянуть отстраненно на доминирующие в обществе социально-культурные представления.

3.1. Отражение в речи капитана Марло языковой и культурной специфики севера Франции

Жизнь К. Масьеро самым тесным образом связана с севером Франции. Актриса родилась в Дуэ, а проживает в городе Рубе, расположенном у самой бельгийской границы, в 11 километрах к востоку от Лилля. Главная героиня сериала также родом с севера, именно поэтому в ее репликах присутствуют слова и выражения из диалекта, который в северных департаментах О-де-Франс известен под названием «ш'ти», а в Пикардии называется пикардским.

Приведем лишь несколько реплик Марло с вкраплениями из языка ш'ти и других северных диалектов: Ça drache! На языке ш'ти drache означает «ливень». Y'a moyen de le retirer de la bedroule? Лексема bedroule относится к разговорному стилю бельгийского варианта французского языка и означает «грязь». Eh, faut être un peu babache pour se planter au rond-point machin avec un scooter; non? Лексема babache на северном диалекте означает «сумасшедший».

В репликах капитана Марло встречаются также историко-культурные ассоциации, связанные с севером Франции: On dirai le beffroi de Douai. В данном примере обыкновенная башня сравнивается с беффруа города Дуэ. Термин «беффруа» используется для обозначения башни городского совета с характерной для севера Франции архитектурой. Более 50 беффруа Бельгии и Франции занесены в список всемирного наследия ИНЕСКО. Анализируемая историко-культурная ассоциация носит к тому же и личный характер, поскольку К. Масьеро родилась в городе Дуэ на севере Франции.

В следующей цитате актриса устами своего персонажа перечисляет те места и достопримечательности, которые ей дороги в Лилле:

LiLLe, La Verrière, Le chevaL bLanc, chez ZouLe1. - «Лилль, театр Ля Веррьер, ресторан "Белая лошадь", ресторан "Chez ZouLe"».

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3.2. Реплики капитана Марло

на актуальные социально-политические и экономические темы

К. Масьеро позволяет себе добавлять в реплики своей героини хлесткие высказывания с социально-политическим подтекстом, вызывающие раздражение и даже негодование значительной части зрителей, а иногда и режиссера сериала Ж. Дайан. К таковым можно, например, отнести следующую реплику капитана Марло:

Tu crois tout ce qu'on te dit ? Tu crois encore à La Vème RépubLique? - «Ты веришь всему, что тебе говорят? Ты все еще веришь в Пятую республику?»

Некоторые реплики, которые К. Масьеро вкладывает в уста своей героини, намекают на современные политические события или движения:

Si vous vouLez faire peur, Le mieux c'est de porter un giLet jaune. - «Если хотите кого-нибудь испугать, лучше всего надеть желтый жилет».

Этой ироничной репликой К. Масьеро подчеркивает невысокую эффективность протестного движения желтых жилетов, возникшего в конце 2018 года.

Значительная часть критических замечаний капитана Марло относится к социально-экономической ситуации во Франции, в частности, к проводимой государством социальной политике. Например, героиня телесериала резко критикует внедрение в больницы платных услуг для граждан:

C'est vrai que maintenant, à L'hôpitaL, Le temps c'est de L'argent. - «Действительно, в современной больнице время - деньги».

Капитан Марло критикует также существующие практики применения льгот, о чем свидетельствует следующая реплика:

Vous ne faites pas de tarifs pour Les fonctionnaires, Les intermitents, Les précaires et tout ça? - «Вы

1 Здесь и далее приводятся реплики из сериала «Capitaine Marleau».

предоставляете льготные тарифы государственным служащим, сезонным рабочим, работникам с нестабильным заработком и т. п.?»

Уподобление государственных служащих социально незащищенным слоям населения носит явно иронический характер.

К. Масьеро резко критикует предлагаемую президентом Макроном реформу трудового законодательства. В новом трудовом кодексе предполагается перенести весь комплекс прав профсоюзов с отраслевого уровня на предприятие, что приведет к существенному сокращению возможностей представителей профсоюзов, в том числе потребовать от работодателя выплатить в случае увольнения солидную компенсацию. Мнение К. Масьеро о реформе трудового законодательства отражено в следующей реплике капитана Марло:

On va dire que ça sera une prime de licenciement... maintenant il n'y a plus de Code de travail. - «Скажем, это компенсация в связи с увольнением... ведь больше нет трудового кодекса».

3.3. Самоироничный дискурс капитана Марло

Дискурсивный анализ подразумевает также рассмотрение вопроса о том, каким образом персонаж капитана Марло соотносится с традиционными художественными типами, представляющими собой функцию мироустройства или социальной среды. Архетипом главной героини телесериала можно вполне обосновано считать такие известные маски народного театра, как фигуры шута или дурака. Ключевые ценности архетипа шута или дурака (такие как развитое чувство юмора, смелость в высказываниях, честность, открытость и активная жизненная позиция) в полной мере можно отнести к капитану Марло. Многочисленные шутки главной героини, часто воспринимаемые окружающими как неуместные и бестолковые, приобретают в телесериале важную роль, поскольку они призваны выявить недостатки современного общества, разорвать стереотипы восприятия, сорвать с людей маски и показать правду там, где другие молчат из страха или по неведению. При этом самоирония помогает главной героине не впасть в разоблачительный пафос, сохранять человечность в самых сложных драматических ситуациях. Откровенный и (само) ироничный дискурс капитана Марло, направленный на показ пороков современного общества делает телесериал особенно привлекательным и во многом объясняет его огромную популярность во Франции и за ее пределами.

Во многих журналистских статьях капитан Марло сравнивается с Коломбо, знаменитым персонажем американского детективного сериала, которого также можно отнести к художественному типу шута или дурака:

C'est une sorte d'inspecteur CoLombo au féminin.1 -«Это что-то вроде инспектора Коломбо в юбке».

Кроме того, имя Марло (MarLeau) созвучно с Марлоу (MarLowe), именем другого культового американского детектива:

C'est notre PhiLip MarLowe, notre CoLombo en chapka2. -«Это наш Филип Марлоу, наш Коломбо в шапке».

Параллель между двумя детективами, подчеркнутая сходным звучанием их имен, обусловлена не в последнюю очередь присущим им обоим положительным образом, несмотря на иногда шокирующий цинизм в отношении к действительности.

Объектом самоиронии капитана Марло часто становится ее некрасивая внешность. Главная героиня сериала не только не стесняется своей внешней непривлекательности, но и открыто высмеивает связанные с этим укоренившиеся в обществе комплексы и стереотипы:

Avec toutes Les miss Là, ça m'a foutu des compLexes ! ... Ça prouve rien des photos, regarde avec « Photomoche » même moi je peux passer pour une actrice. Enfin, faut pas rêver non pLus! - «Все эти мисс развили во мне столько комплексов!... Фотографии ни о чем не говорят, с фотошопом (в оригинале

1 URL: https://france3-regions.francetvinfo.fr/hauts-de-france/la-nordiste-corinne-masiero-cartonne-en-gendarme-decalee-dans-la-serie-capitaine-marleau-1081777.html

2 URL: https://www.lesinrocks.com/series/quest-ce-quon-regarde-ce-soir-capitaine-marleau-sur-france-2-376974-30-04-2021/

употреблен неологизм «Photomoche») даже я могу

сойти за актрису. Впрочем, не стоит обольщаться!»

В приведенной цитате К. Масьеро заменяет термин photoshop (фотошоп) на неологизм Photomoche (состоящий из двух основ: «фото» и «уродливый»), чтобы высмеять распространенную практику обработки изображения с целью улучшения оригинала. По мнению актрисы, фотошоп не улучшает оригинал, а наоборот, уродует его, лишая естественности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итог проведенному анализу, ограничимся следующими основными выводами:

- практически во всех статьях, посвященных телесериалу «Капитан Марло», представлены антитетические дискурсивные поля (например, правый дискурс противопоставляется левому, политкорректный дискурс - неполиткорректному), что позволяет не только выявить, но и осмыслить их сложное интердискурсивное взаимодействие;

- журналистские статьи о кинофильмах можно рассматривать как такие дискурсивные практики, которые не только объясняют объекты своих исследований посредством интердискурсивных и интертекстуальных связей, но и до некоторой степени формируют их;

- с ростом популярности фильма (или телесериала) в пишущей о нем прессе увеличивается количество статей информационно-аналитического характера, основной целью которых является обеспечение углубленного понимания художественной специфики кинокартины. Особое место в статьях об успешном фильме отводится анализу речи персонажей (главным образом протагониста), в том числе ее интердискурсивным и интертекстуальным особенностям, отражающим языковое, культурное и идеологическое разнообразие.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1. Charaudeau P., Maingueneau D. Dictionnaire d'anaLyse du discours. SeuiL, 2002.

2. Maingueneau D. Discours et anaLyse du discours. Paris: Armand CoLin, 2014.

REFERENCES

1. Charaudeau, P., Maingueneau, D. (2002). Dictionnaire d'anaLyse du discours. SeuiL.

2. Maingueneau, D. (2014). Discours et anaLyse du discours. Paris: Armand CoLin.

информация об авторе

Семина Ирина Александровна

доктор филологических наук, заведующая кафедрой лексикологии и стилистики французского языка факультета французского языка Московского государственного лингвистического университета

information about the author

Semina Irina Alexandrovna

Doctor of Philology (Dr. habiL.), Head of the Department of French Lexicology and StyListics, Faculty of the French Language, Moscow State Linguistic University

Статья поступила в редакцию 12.06.2022 одобрена после рецензирования 15.06.2022 принята к публикации 16.06.2022

The article was submitted 12.06.2022 approved after reviewing 15.06.2022 accepted for publication 16.06.2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.