Научная статья на тему 'Интегрирующий кенцепт радость в русской лингвокультуре'

Интегрирующий кенцепт радость в русской лингвокультуре Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
98
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Интегрирующий кенцепт радость в русской лингвокультуре»

w

Филология

Л.И.Захарова

Интегрирующий концепт РАДОСТЬ в русской дингвокудьтуре

Главное средство жить радостно -

это верить, что жизнь дана на радость.

Если радость кончается, ищи, в чем ты ошибся.

Л.Н. Толстой

Лингвокудьтурный подход к пониманию концепта состоит в том, что концепт признается базовой единицей культуры, Ю.С. Степанов пишет, что «в структуру концепта входит всё то, что и делает его фактом культуры - исходная форма (этимология); сжатая до основных признаков содержания история; современные ассоциации; оценки и т.д.» [3, .41].

Одной из наиболее сложных областей описания лингвокультурной специфики того или иного этноса является сфера чувств, эмоций. Возможно, поэтому А. Вежбицкая говорит об «определенном интеллектуальном риске», связанном с проведением исследований в этой области [1, 85].

Многие исследователи пишут об уникальности в русской культуре концепта «печаль». Так, H.A. Красав-ский отмечает, что «русская печаль» и ее концептуальные «дериваты» (тоска, грусть и др.) имеют не только более высокую частотность употребления в художественном дискурсе по сравнению с их немецкими эквивалентами Trauer, но и обладают более богатыми ассоциациями, отличающимися образностью и ярко выраженной оценочностью [2, 211-212].

Концепт РАДОСТЬ, на наш взгляд, тоже составляет одно из уникальных ментальных образований в русской оценочной картине мира, однако является недостаточно разработанным.

Цель статьи - выявить некоторые семантические признаки данного концепта в языковом сознании русского народа.

Что же есть «радость» в русской культуре и как её определяют авторитетные толковые словари?

Словарь В.И. Даля описывает её следующим образом: «Радость - веселье, услада, наслаждение, утеха; внутреннее чувство удовольствия, приятного». Живой великорусский язык запечатлел именно чувственный аспект.

В «Словаре русского языка» С.И. Ожегова дается два лексических значения слова «радость»: 1. Веселое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения (испытывать радость, вне себя от радости, с радостью). 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство (радости жизни, ты моя ралость).

«Малый толковый словарь» В,В. Лопатина, Л.Е, Лопа-тиной определяет семантику слова «радость» так: 1. Чувство большого удовольствия, удовлетворения. Испытывать радость. Приносить радость. Радость творчества. Вне себя от радости (очень рад). С радостью (с полной готовностью). 2. О ком-чём-н., кто-что вызывает такое чувство. Коллекция - его единственная радость.

Сравнение словарных дефиниций показывает приоритет чувственного начала. Но чувственное здесь - не животное наслаждение, а соединение душевного и телесного состояния. В таком понимании радость рассматривается как полнота жизни, праздник души и духа.

В традициях русской ментальности заложено стремление к синкретизму, неразложимости духовного и чувственного, Концепт РАДОСТЬ, на наш взгляд, воплощает этот образ единения интеллектуального, нравственного, эмоционального. Л.Н. Толстой писал: «Радостно делать добро. Радость увеличивается, когда знаешь, что никто не знает про сделанное добро».

Синкретизм обусловлен многообразием выражения этого концепта, казалось бы, разнородными образами, которые представлены словами с корнем «рад»:

рада, радый, радостный, радованье, радушие, ра-душество, радушничать, радуга, радужный, радоница, радливый (сиб.), радивый (нерадивый), радоваться, радеть (кому, о ком, о чём). Многие понятия этого ряда относятся к безэквивалентной лексике и могут быть транслируемы в другой язык, другую культуру только описательными средствами.

Например, знаковым только для носителя русской культуры является понятие «радоница» («радуница»). Толковый словарь русского языка конца XX века дает следующее определение этому слову: В русской православной церкви - день особого церковного поминовения усопших (совершается во вторник второй недели после Пасхи, Фоминой недели). Во вторник Фоминой седмицы -пасхальное поминовение усопших, Радоница. Мень А. Православное богослужение.

В Этимологическом словаре М. Фасмера радуница (радунец, радовница, радошница) получает следующее толкование: «праздник радостного пасхального поминовения мертвых в связи с воскресением Христа».

Итак, дифференциация семантических признаков концепта РАДОСТЬ может быть представлена следующим образом:

1. Духовное как религиозное. Радение - символический образ народной культуры сектанства (хлысты, скопцы, иеговисты, баптисты и др.). Например,... «хлы-

ВЕСТНИК ИрГТУ №4 (28) 2006

125

стовское радение, в котором видели новое воплощение дионисийской мистерии; на это указывает как

употребление термина «радение», так и подражание элементам этого ритуала - кружение, жертвоприношение, общее целование» [4, 9]. В словаре В.И.Даля ра-дегь у скопцов, хлыстов и пр. - справлять свое богослуженье, с верченьем и радельными песнями, Раденье - старанье, усердие, забота; II молитва в соборе радеющих (созерцательных) [1, 9],

2. Духовное как нравственное. В генетической памяти русского народа концепт РАДОСТЬ ассоциируется с душевной гармонией человека, поэтому входит в семантическое поле таких духовных понятий, как «покой, благодать, утешение, вера, надежда, любовь, добро, истина». Это подтверждают пословицы: Доброе сотворишь - себя увеселишь. Радость прямит, кручина крючит. Разделенная радость - двойная радость, разделенное горе - полгоря. От радости кудри вьются, в печали секутся. Злой плачет от зависти, добрый от радости.

3. Языческое как религиозное, Национально-культурный компонент концепта РАДОСТЬ, связанный с язычеством, обнаруживается в синонимичном понятии ликование - торжественная, восторженная радость. Сердце ликует. Веселится и ликует весь народ.

4. Гедонистическое (телесное) как духовное, Этот семантический признак проявляет себя в радости - наслаждении (от еды, пития), усладе, утехе, В пословицах русского народа иногда даётся оценка такой радости: Тот дурак, кто пирогу не рад. И дурак пирогу рад. Стоит море на пяти столбах: тело-то (царь-то) говорит: радость моя, а душа-то (царица-то) говорит: пагуба моя (рюмка). Наши радости (потехи) перед Богом гадости.

5. Творческое как откровение (открытие). Например, в религиозно-мистическом дискурсе: «Ты нас примешь, как сопричастников вдохновенья, // для со-

творчества // и сорадования // с Тобой... » (Даниил Андреев «Железная мистерия»), Радость вдохновенного

творчества, перемещение в пространстве свободы, времени, истории... Здесь доминирует душа, человек как личность, стремящаяся к духовной деятельности.

Таким образом, РАДОСТЬ в сознании русского человека является важнейшим понятием, объединяющим категории нравственного, интеллектуального и чувственного. Поэтому данный концепт можно квалифицировать как базовый, интегрирующий и обладающий ярко выраженной этноспецификой,

Библиографический список

Словари:

1. Даль В.И. Словарь живого великорусского языка: Т, 4,

- М.: Рус.яз., 1978 - 1980

2. Даль В.И, Пословицы русского народа. - М.: Олма -Пресс, 1997. - 614с.

3, Лопатин В,В., Лопатина ЛЕ. Малый толковый словарь русского языка, - М,; Рус.яз., 1990, - 704с,

4, Ожегов С,И, Словарь русского языка./ Под ред. Н.Ю. Шведовой. - 12-е изд., стереотип, - М,: Русский язык,1978, -846с,

0. Толковый словарь русского языка конца XX 8ека. Языковые изменения, Под ред, Г.И, Скляревской. Российская академия наук, институт лингвистических исследований. Изд-во «Фолио - Пресс», Спб., 1998.

Монографии:

1. Вежбицкая А, Язык. Культура. Познания,/ Пер. с англ, М.: Рус, словари, 1996. - 416с.

2. Красавский НА Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах, Волгоград: Перемена, 2001, - 495с.

3. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М,: Школа «Языки русской культуры», 1997,

- 824с,

4. Эткинд А. Хлыст (Секты, литература и революция), -М,: Новое литературное обозрение, 1998, - 688с,

126

ВЕСТНИК ИрГТУ №4 (28) 2006

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.