ВОПРОСЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ
УДК 372.881.111.1
ИНОЯЗЫЧНЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ В СОСТАВЕ КУРСОВЫХ И ВЫПУСКНЫХ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ РАБОТ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА
Бурукина Ольга Алексеевна, кандидат филологических наук, доцент, профессор, зав. кафедрой лингвистического обеспечения профессиональной деятельности, [email protected] Московский государственный институт индустрии туризма
The article stipulates the need for introduction of a foreign language component into term papers and diplomas at nonlinguistic universities. The author proves its importance from the viewpoint of foreign communicative competence and strengthened positions of the foreign language in the curricula, as well as students’ increased motivation and striving for the professional level in their foreign language competence, development of their self-learning competence and opportunities for academic mobility.
В статье обосновывается необходимость введения иноязычного лингвистического компонента в курсовые и выпускные квалификационные работы в неязыковых вузах. Мотивируется его значимость с точки зрения формирования иноязычной коммуникативной компетенции, укрепления позиций иностранного языка в учебном плане, повышения мотивации студентов неязыковых вузов и их стремления к профессиональному владению иностранным языком, развития способности к самообучению и возможностей для академической мобильности.
Keywords:: language didactics at nonlinguistic university, foreign language communicative competence, defense of diplomas and term papers in a foreign language
Ключевые слова: лингводидактика в неязыковом вузе, иноязычная коммуникативная компетенция, защита ВКР на иностранном языке
Российская высшая школа сейчас находится в стадии кардинального реформирования, обладающего положительными и отрицательными чертами. Положительным моментом является то, что отечественная система высшего образования меняет идеализированную традиционную парадигму предметноцентрированного обучения на парадигму студентоцентри-рованного обучения, при этом преследуется цель создания условий для развития личности, стремящейся к непрерывному образованию и активной деятельности в поликультурном пространстве России. Решение указанной проблемы невозможно без всестороннего образования, в том числе в неязыковых вузах, неотъемлемой частью которого должны стать гуманитарные дисциплины и иностранный язык как многоуровневое коммуникативное средство, в первую очередь.
На современной стадии углубляющейся интеграции России в европейские и мировые профессиональные сообщества спрос на специалистов, свободно владеющих хотя бы од-
ним иностранным языком, неизменно растет, при этом иностранный язык сегодня не только объективный критерий профессионального уровня, но и значимый фактор формирования и развития полноценной личности современного выпускника высшего учебного заведения.
Как справедливо отмечает Ю.В. Лопатина, профессионально-ориентированное общение на иностранном языке является специальным видом общения, так как для его осуществления необходимы специальные знания, оно регламентируется профессиограммой специалиста, обусловливается целями, содержанием и доступными иноязычными средствами, характерными для определенного вида практической деятельности. Соответственно, необходимо специальное обучение профессионально-ориентированному общению на иностранном языке в неязыковом вузе [4, с. 5].
В понятие «высокое качество высшего отечественного образования» сегодня входит и языковая составляющая «портфолио» выпускника неязыкового вуза, что определяет его
14 научный журнал ВЕСТНИК АССОЦИАЦИИ ВУЗОВ ТУРИЗМА И СЕРВИСА 2012 /№ 1
Иноязычный лингвистический компонент в составе курсовых и выпускных...
востребованность на рынке труда и успешный карьерный рост.
Мы разделяем мнение И. Уманец, что возможности учебной дисциплины «Иностранный язык» в системе неязыкового вуза изучены пока недостаточно, хотя это объективно востребовано социокультурной и образовательной практикой, поэтому в качестве в качестве одного из путей осуществления гуманитаризации образования в неязыковом вузе представляется разумным разрабатывать и реализовывать технологию обучения иностранному языку на основе использования потенциала этой дисциплины и применяемого коммуникативно-деятельностного подхода в сочетании со значимыми аспектами лингвострановедения [9].
Под влиянием ключевых изменений в экономической и образовательной парадигмах в марте 1996 года приказом Госкомвуза России был утвержден пилотный проект «Изучение иностранных языков в высшей школе России в 1996—1999 годах». В нем впервые на государственном уровне констатируется признание роли иностранного языка как действенного фактора социально-экономического, научнотехнического и общекультурного прогресса общества [7].
В качестве экспериментальных площадок для реализации пилотного проекта были выбраны следующие вузы: Нижегород-
ский государственный университет, Санкт-Петербургский университет экономики и финансов, Московский государственный институт стали и сплавов (технологический университет), Московский физико-технический институт (государственный университет), Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана, Марийский государственный технический университет, Иркутский государственный университет, Волгоградский государственный технический университет, Московский государственный авиационный технологический университет им. К.Э. Циолковского, Дальневосточный государственный университет, Новосибирский государственный университет [6].
Названная инициатива была поддержана и другими вузами Российской Федерации. Так, с 1999 года в Кубанском государственном технологическом университете (КубГТУ) идет реализация Концепции многоуровневой подготовки по английскому языку. Как справедливо
указывает О.Н. Мусихина, целью Концепции стало «повышение конкурентоспособности выпускников КубГТУ на региональном, федеральном и мировом рынках труда, удовлетворение потребностей предприятий в специалистах с высоким уровнем профессиональной и языковой подготовки» [5, с. 20].
По данным О.Н. Мусихиной, в Кубанском государственном технологическом университете (КубГТУ) с начала XXI века по различным программам углубленной подготовки английский язык изучают ежегодно свыше 2,5 тыс. студентов. По мнению исследователя, о качестве языковой подготовки говорит тот факт, что каждый седьмой выпускник защищает свою выпускную квалификационную работу (ВКР) с использованием иностранного, преимущественно английского, языка. С 2000 по 2010 годы количество специальностей вуза, выпускники которых защищают ВКР с использованием иностранного языка, выросло с 19 до 55. За 2002—2010 годы свыше 3,5 тыс. выпускников всех форм обучения защитили выпускные квалификационные работы с использованием иностранного, преимущественно английского, языка. К концу 2011 года предполагается довести количество дипломных проектов и работ, защищаемых с использованием иностранных языков, до 890 в год. На специальностях с углубленным изучением английского языка предполагается обеспечить 100% защиту дипломных проектов с использованием иностранного языка. Концепция также предусматривает чтение базовых дисциплин отдельных специальностей на английском языке, что должно существенно повысить мотивацию студентов к изучению этого языка [5, с. 21].
Иностранному языку как основе коммуникативной компетенции профессионала уделяют большое внимание и в других неязыковых вузах России. Так, в Томском политехническом университете, который усилиями администрации был превращен в «зону английского языка», часть выпускной квалификационной работы (ВКР) пишется и защищается на английском языке. Согласно приказу ректора ТПУ от 1 февраля 2007 года, в процессы выполнения и защиты выпускных квалификационных работ (ВКР) студентами очной формы были внесены следующие изменения: обозначена обязанность по выполнению одного из основных разделов ВКР (не менее 20% от объема работы) на иностранном языке (английском,
15
ВОПРОСЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ
немецком) с приложением перевода данного раздела на русский язык; указана необходимость активно использовать информационные ресурсы на иностранном языке с приведением в списке литературы не менее 20% ссылок на иностранные источники информации и защита вышеуказанного раздела на иностранном языке с использованием соответствующих демонстрационных материалов [2].
Как сообщают коллеги из Южно-уральского государственного университета, «написание и защита рефератов, курсовых работ, конференции, лектории по прочитанной литературе на иностранном языке» стали в университете традицией. Защита курсовых работ на иностранном языке, на которой присутствуют представители выпускающих кафедр, — настоящий праздник как для студентов, так и для преподавателей. Все большую популярность приобретает защита дипломов на иностранном языке» [12].
Приведем еще один пример удачного симбиоза языковой и профилирующей кафедр. Кафедра иностранных языков Саратовского института Российского государственного торгово-экономического университета совместно с кафедрой внешнеэкономической деятельности осуществляет подготовку студентов, обучающихся по специальности «Мировая экономика», завершающуюся защитой выпускных квалификационных работ на иностранных языках с выдачей удостоверения «Экономист-переводчик» в рамках Программы дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» [8].
Положительным примером может служить и Южный федеральный университет. Так, на сайте кафедры иностранных языков университета сформулированы условия для выполнения задания по индивидуальному чтению: студенту необходимо ознакомиться с текстом научно-технической тематики по направлению специальности, изучить современное состояние данной проблемы, определить взаимосвязь с направлением курсовой работы и будущим дипломным проектом, освоить специальную лексику: незнакомые термины, клише, научные и технические формулировки. Как видим, нашими коллегами подразумевается тесная связь между осваиваемым студентами материалом по иностранному языку и их курсовыми и дипломными работами по специальности [10].
В Уральском государственном техническом университете по желанию студента разрешается представление выпускной квалификационной работы на иностранном языке [3]. При этом членам экзаменационной комиссии должны быть представлены титульный лист пояснительной записки на русском языке со всеми необходимыми подписями, реферат, содержание, выводы по разделам и заключение по работе в целом на русском языке. Студент должен обеспечить присутствие на заседании экзаменационной комиссии переводчика. По усмотрению председателя экзаменационной комиссии по защите ВКР в ее состав включается один-два временных члена из числа преподавателей университета, свободно владеющих иностранным языком, на котором будет защищаться выпускная квалификационная работа [3].
Кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургского филиала Национального исследовательского университета Высшей школы экономики разработана программа учебной дисциплины «Подготовка к защите проектов ВКР на английском языке». Программа основана «на единой концепции преподавания иностранных языков в ГУ-ВШЭ, отражает общие задачи обучения, а также требования, предъявляемые к профессиональной компетенции молодых специалистов, для которых владение иностранным языком является необходимым компонентом профессиональной подготовки и успешной работы» [11, с. 2].
Очевидно, что преподаватели иностранных языков должны будут работать в тесной связи с преподавателями профильных (выпускающих) кафедр, что положительно скажется на степени интеграции языковых кафедр в неязыковых вузах. Как верно отмечают специалисты кафедры иностранных языков Таганрогского государственного радиотехнического университета, обучение иностранному языку для специальных целей по направлению специальности, составление модульной программы по соответствующей тематике является актуальным условием вхождения России в единое Европейское образовательное пространство [1].
Одной из наиболее актуальных задач в обучении студентов неязыковых вузов и особенно студентов, осваивающих профессиональные образовательные программы в соответствии с Федеральным государственным образова-
16 научный журнал ВЕСТНИК АССОЦИАЦИИ ВУЗОВ ТУРИЗМА И СЕРВИСА 2012 /№ 1
Иноязычный лингвистический компонент в составе курсовых и выпускных...
тельным стандартом высшего профессионального образования (101100 Гостиничное дело, 100400 Туризм, 101100.62 Гостиничное дело, профиль «Ресторанная деятельность», 080200 Менеджмент, 080100 Экономика), по-прежнему, остается задача формирования личности, обладающей определенным набором общекультурных и профессиональных компетенций, позволяющих ей участвовать в межкультурном общении на коммуникативно-достаточном уровне. Особую роль в этом играет профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция, позволяющая реализовывать непосредственную и опосредованную иноязычную коммуникацию в профессиональных сферах (гостиничное дело, туризм, ресторанное дело, экономика и менеджмент) индустрии туризма и гостеприимства.
Экстраполируя выводы О.Н. Мусихиной, касающиеся специфики языковой подготовки инженерно-технических кадров на современном этапе, на практику всех неязыковых вузов России, можно сказать, что языковая (иноязычная) подготовка в отечественных неязыковых вузах должна способствовать пониманию студентами целей, задач и общего смысла дальнейшего социального и профессионального становления личности; созданию новой, более успешной модели социализации выпускников неязыковых вузов; а также вооружать обучающихся знаниями и умениями в избранной профессии параллельно с ведущими кафедрами, обучающими специальности, формировать у студентов потребность в непрерывной самостоятельной работе по овладению новыми, необходимыми для профессионального роста знаниями на основе творческого подхода, создавая для них возможности для формирования и закрепления умений и навыков самообразования и способствуя правильному выбору направлений дальнейшего образования и профессиональной деятельности с учетом реальных потребностей рынка труда в условиях развития глобальных рыночных отношений, а также (в этом состоит миссия преподавателей иностранных языков) способствует формированию и закреплению навыков межкультурной коммуникации для плодотворного сотрудничества с международными профессиональными организациями и союзами [5, с. 12].
Введение лингвистического компонента в курсовые и выпускные квалификационные работы обусловлено необходимостью фор-
мирования иноязычной коммуникативной компетенции выпускника неязыкового вуза как интегративной характеристики современного высшего профессионального образования в сфере туризма и гостеприимства на фоне общего повышения качества высшего образования в РФ в целом.
Вышеуказанный иноязычный лингвистический компонент следует рассматривать как расширение возможности для студентов получения высококачественного высшего профессионального образования, повышения академической и профессиональной мобильности и создания стабильной основы для непрерывного обучения в течение всей жизни.
Введением лингвистического компонента вносятся изменения в правила подготовки и защиты курсовых и квалификационных (дипломных) работ, направленные на обеспечение интеграции учебной дисциплины «Иностранный (английский) язык» и учебных дисциплин профессионального цикла за счет введения требования о наличии обязательной аннотации на иностранном (английском) языке в каждой курсовой работе и резюмирующего заключения на иностранном (английском) языке в каждой квалификационной (дипломной) работе.
Влияние иноязычного (англоязычного) компонента на изменение степени интеграции учебной дисциплины «Иностранный (английский) язык» и учебных дисциплин профессионального цикла и общее повышение качества высшего профессионального образования в сфере туризма и гостеприимства может быть охарактеризовано следующими признаками:
1) укрепление значимости дисциплины «Иностранный (английский) язык» и повышение заинтересованности студентов в ее изучении (лингвистический компонент курсовых и выпускных квалификационных работ как фактор, повышающий мотивацию студентов к основательному изучению иностранного (английского) языка в рамках данной учебной дисциплины);
2) укрепление значимости дисциплины «Английский язык профессиональный» («деловой английский») и повышение заинтересованности студентов в ее изучении (лингвистический компонент курсовых и выпускных квалификационных работ становится дополнительной мотивацией
17
ВОПРОСЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ
для изучения этой профессионально значимой дисциплины);
3) проработка при подготовке курсовых и квалификационных (дипломных) работ не только русскоязычного, но и англоязычного материала, что, в свою очередь, способствует расширению и углублению профессионально значимых знаний студен-тов-старшекурсников (3, 4, 5 курс) и укреплению в сознании студентов нейронных связей между русскоязычными терминами и их англоязычными эквивалентами;
4) углубленное знакомство с русскоязычным и иноязычным (англоязычным) научными дискурсами, предметное знакомство с различными жанрами иноязычного (англоязычного) научного дискурса, с канонами написания научной работы малого жанра и особенностями авторского стиля, усвоение основных правил создания иноязычного (англоязычного) научного дискурса;
5) повышение общей и профессиональной эрудиции студентов как значимой составляющей личности обучающихся в конкретных научных направлениях (по теме курсовой и выпускной квалификационной работы) и в смежных областях;
6) развитие письменной англоязычной коммуникации, на которую в неязыковом вузе традиционно отводится меньше времени, чем на устную (за исключением раздела «Деловая корреспонденция»), но которая, несомненно, является не менее значимой для профессионала в сфере туризма и гостеприимства;
7) повышение общей компетентности студентов — будущих профессионалов в сфере туризма и гостеприимства — и их способности к адекватной самооценке и стремление к самосовершенствованию в частности, а также усиление и развитие способности к самостоятельной работе, самопроверке и самостоятельной идентификации и корректировке ошибок;
8) укрепление и развитие способности к самообучению, лежащей в основе способности к самосовершенствованию и, следовательно, обучению в течение всей жизни, что является неотъемлемой чертой личности современного профессионала и одним из основополагающих направлений реформирования европейской системы высшего образования в рамках Болонского процесса.
Кроме указанных положительных направлений влияния вводимого в курсовые и выпускные квалификационные работы лингвистического компонента, связанных с развитием личности студентов в целом (общекультурные компетенции) и их профессионально обусловленных (предметно-специализированных) компетенций, и, в первую очередь, владение общелитературным и деловым иностранным (английским) языком как основа лингвистической компетенции, а также формирование иноязычной письменной коммуникативной компетенции как интегральной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции, необходимо отметить ожидаемое положительное воздействие подготовки к выступлению на защите с аннотацией/заключением курсовой или выпускной квалификационной работы соответственно на развитие иноязычной (англоязычной) устной коммуникативной компетенции:
• закрепление и развитие навыков публичного выступления на иностранном (английском) языке, усвоение адекватных инокультурных канонов выступления на научном форуме, вариантов интонирования при обращении к аудитории, а также риторических приемов, значимых для публичного выступления;
• развитие навыков восприятия на слух иноязычной речи независимо от произношения продуцента (вопросы и комментарии членов комиссии), закрепление речевых формул научной/деловой беседы, формул речевого этикета, демонстрирующих формирование коммуникативной компетенции в сознании студентов неязыкового вуза.
Таким образом, введение лингвистического компонента в курсовые и выпускные квалификационные работы позволяет повысить мотивацию студентов к всестороннему изучению иностранного языка, а также качество обучения, к повышению которого будут стремиться, в первую очередь, сами студенты, что обязательно скажется на общем уровне образования выпускников неязыковых вузов, их академической мобильности, возможности продолжить обучение после окончания вуза, в том числе за границей, их успешном трудоустройстве, в том числе в иностранных и совместных компаниях, успешной сдаче вступительного и кандидатского экзаменов по иностранному языку в аспирантуре. Выпускники вуза смогут реа-
18 научный журнал ВЕСТНИК АССОЦИАЦИИ ВУЗОВ ТУРИЗМА И СЕРВИСА 2012 /№ 1