Научная статья на тему 'Иноязычная компетенция студентов университета в условиях модернизации лингвистического образования'

Иноязычная компетенция студентов университета в условиях модернизации лингвистического образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
184
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Интеграция образования
Scopus
ВАК
Область наук

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Сахарова Н. С.

Статья посвящена исследованию иноязычной компетенции студентов университета в контексте модернизации лингвистического образования. Раскрывается содержание иноязычной компетенции, определяются сущностные характеристики и взаимосвязи между ее компонентами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Foreign Language Competence of University Students as the Main Phenomenon of Education Modernization

This article is devoted to the investigation of students’ foreign language competence from the point of view of linguistic education modernization. The main characteristic features and relations between competence components are defined in this paper.

Текст научной работы на тему «Иноязычная компетенция студентов университета в условиях модернизации лингвистического образования»

ИНОЯЗЫЧНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

H.C. Сахарова, зав. кафедрой иностранных языков Оренбургского государственного университета, доцент

Статья посвящена исследованию иноязычной компетенции студентов университета в контексте модернизации лингвистического образования. Раскрывается содержание иноязычной компетенции, определяются сущностные характеристики и взаимосвязи между ее компонентами.

This article is devoted to the investigation of students’ foreign language competence from the point of view of linguistic education modernization. The main characteristic features and relations between competence components are defined in this paper.

Модернизация в системе высшего профессионального образования ориентирована на подготовку квалифицированных конкурентоспособных в профессионально значимых сферах деятельности специалистов, активно владеющих иностранным языком. Это активизирует поиск новых педагогических технологий, методов обучения, а также исследование содержания лингвистического образования. Основной задачей последнего является развитие личности студента в процессе овладения им специальными знаниями и умениями средствами иностранного языка в соответствии с ценностными отношениями, интересами и социальными потребностями общества. Цель и мера эффективности лингвистического образовательного процесса определяются уровнем личностного и профессионального развития студента и выражаются в степени развитости иноязычной компетенции.

Активное владение иностранным языком является одним из наиболее важных показателей личностного и профессионального развития студента. Иноязычная компетенция предстает в виде результата лингвистического образования студентов неязыковых специальностей и формируется в ходе образовательного процесса как системно-ценностный феномен, интегрирующий развитие иноязычных и специальных знаний и умений, а также ценностных отношений личности. Динамика развития и интеграции иноязычных знаний и умений сопряжена с формированием системы ценностных отношений личности студента.

Иноязычная компетенция студентов неязыковых специальностей предполагает взаимоотношения элементов на двух уровнях: структурном и смысловом. Структурные взаимоотношения элементов выражаются в изменениях, происходящих вследствие количественно-качественных преобразований внутри системы иноязычной компетенции. С целью выявления педагогических условий, необходимых для управления структурными изменениями в системе иноязычной компетенции студентов, целесообразно обратиться к содержанию блоков исследуемой системы: информационно-когнитивного, деятельностного, аксиологического.

Совокупность иноязычных и профессиональных знаний является основой формирования информационно-когнитивного блока. Иноязычные знания, складывающиеся из теоретических знаний о системе изучаемого языка, практических коммуникативных знаний, лингвострановедческих и культурологических знаний о стране изучаемого языка, представляют собой совокупность знаний и уровней: предметно-ориентированных, абстрактных, метазнаний, тезаурусных.

С точки зрения предметной ориентации иноязычные знания, получаемые студентами неязыковых специальностей, являются совокупностью фактов о системе изучаемого языка, необходимых для образования «лексикона специалиста в определенной области». Наращивание и интеграция предметно-ориентированных знаний (теоретических, практических, лингвострановедческих и культурологических) не только определяют

© Н.С. Сахарова, 2004

111!111Й1И1!Ш № 2,

предметную область, но и выводят иноязычные знания на качественно новый уровень — абстрактного восприятия иноязычного материала. На метауровне иноязычные знания выражают способность студентов управлять знаниями предшествующих этапов когнитивного роста.

Выделяя интеграцию как системообразующий признак формирования иноязычных знаний, мы опираемся на тезис холистического подхода, разработанного в приложении к управлению сложными системами К.А. Титовым, В.А. Казаковым, С.Н. Савельевым, В.А. Витти-хом1. Холистический подход к приобретению знаний предполагает наряду с иерархическими организацию гетерархических связей между элементами системы. В нашем случае организация гетерархических взаимоотношений реализуется на уровне интеграции различных типов иноязычных знаний студентов. Теоретические знания о системе иностранного языка, практические знания о его коммуникативном использовании в речевой деятельности, страноведческие и культурологические знания взаимно дополняют и обогащают формирование иноязычных знаний студента.

Наряду с предметно-ориентированными, абстрактными и метазнаниями мы считаем целесообразным определить четвертый, тезаурусный, уровень знаний студента в области овладения иностранными языками и формирования иноязычной компетенции. При этом мы оперируем понятием тезауруса в трактовке Г.В. Колшанского применительно к разработке конкретного коммуникативного акта2. Основой понятия коммуникативного тезауруса является так называемая «обращенность» — явление, предполагающее наличие у коммуникантов полной степени владения языком, равно как и сведений, необходимых для понимания определенной информации. Степень владения языком отражает языковой компонент тезауруса коммуникантов. Помимо языкового наполнения существует познавательная сторона общения, т.е. совокупность экстралингвистических факторов, способствующих восприятию иноязычной речи. Таким образом, «тезаурус ком-

муникантов должен рассматриваться как часть культурной и научной компетентности коммуникантов при равной языковой компетентности»3.

Текстовая деятельность как тип коммуникативной деятельности отражает совокупность индивидуального и общественного начала. Можно утверждать, что тезаурусные иноязычные знания студентов, востребованные при порождении и восприятии текстов, есть процесс преобразования индивидуального в общественно распределенное знание, т.е. в сознание4.

Процесс преобразования индивидуальных тезаурусных знаний студента в общественно распределенное знание непосредственно связан с системой ценностных отношений личности студента и отражает присвоение и преобразование личностью вербальных и невербальных языковых средств.

В аспекте развития иноязычной компетенции студентов университета релевантны не столько отдельные типы иноязычных знаний, сколько их совокупность, и в этом смысле именно тезаурус-ные иноязычные знания составляют основу формирования информационно-когнитивного блока. В рамках интеграции различных типов иноязычных знаний, на наш взгляд, целесообразна разработка иноязычного тезауруса определенной предметной области. Иноязычный тезаурус представляет собой совокупный ценностно-ориентированный продукт интеграции различных иноязычных и профессиональных знаний и служит выражением нормативных интегрированных иноязычных вербальных и невербальных знаний, необходимых для развития иноязычной компетенции студента. Когнитивный потенциал отдельного студента — это персонифицированный иноязычный тезаурус, т.е. своего рода продукт ценностного присвоения знаний личностью через призму ее ценностных отношений. Иноязычные знания лишь в том случае становятся базой формирования иноязычной компетенции, если вплетаются в систему ценностных отношений личности, если знание само по себе представляет для нее социально значимую ценность.

Тезаурусный уровень в отличие от предметно-ориентированного, абстрактного и метауровня воплощает в себе сочленение различных типов иноязычных знаний и ценностных отношений личности. К глобальным социально значимым ценностям, ориентация на которые формирует ценностные отношения студента, следует отнести иностранный язык, образование, знание, личность.

Иностранный язык с позиций ценностной ориентации студентов трактуется нами как совокупность языковых знаков, определяющая национально-специфические, культурные, исторические характеристики народа — носителя этого языка, что в конечном счете составляет «дух народа»5. В контексте ценностного содержания иностранный язык может рассматриваться как один из способов личностного самоопределения студента. Это означает, что ценностное присвоение личностью иноязычных знаний, освоение иностранного языка с позиций диалога культур и истории народа — носителя этого языка определяют место обучаемого в тезаурусном иноязычном пространстве, способствуют обозначению собственной личностной позиции и осознанию своего Я — представителя другой языковой культуры.

В аспекте социальной значимости иностранный язык составляет особую ценность, поскольку ориентация на нее формирует отношения отдельной личности и социума, который ее окружает. С точки зрения ценностного смысла иностранный язык воспринимается обучаемым как средство развития когнитивного потенциала, при этом иноязычные знания выступают инструментом формирования иноязычных умений и способности к креативной деятельности в целом.

При создании педагогических условий, способствующих развитию познавательной активности студентов, мотивации к иноязычной речевой деятельности и креативной деятельности в целом иностранный язык как социально значимая ценность вплетается в систему ценностных отношений личности студента, т.е. развивает способность студента к соотнесению собственного Я с окружающими общественными реалиями.

Вместе с тем иностранный язык как социально значимая ценность с позиций формирования ценностных отношений личности студента важен не столько в аспекте представления иноязычных знаний, сколько в управлении результатом образования. Речь идет о достижении принципиально нового уровня образования — иноязычной компетенции. Иноязычные знания сами по себе не могут гарантировать достижение высокого уровня образования. Лишь опредмечен-ные, интегрированные в систему ценностных отношений личности, они представляют собой ценность для образовательного процесса, который является специфическим видом человеческой деятельности. Если рассматривать «образование» с позиций педагогического це-леполагания, то в приложении к нашему исследованию образовательная цель может быть сформулирована как «формирование иноязычной деятельности студента», а образовательный результат — «сформированная иноязычная компетенция студента».

Иноязычная компетенция в отличие от суммы иноязычных знаний и умений является качеством личности студента, реализующимся на уровне управления своими знаниями и проектирования различных видов деятельности — от вербальной иноязычной до креативной.

Каждому из обозначенных нами уровней иноязычных знаний соответствует определенный тип деятельности студентов.

Предметно-ориентированные иноязычные знания определяют набор понятий, свойственных конкретной предметной области. В приложении к иноязычной компетенции предметно-ориентированные знания позволяют студенту осуществлять конкретные речевые действия в аспекте чтения, перевода, говорения, аудирования, письма.

Абстрактные иноязычные знания обобщают предметно-ориентированные знания и предполагают помимо перечисленных конкретных речевых действий осуществление мыслительных операций, связанных с анализом и синтезом иноязычных знаний. Интеграция, лежащая в основе складывания абстрактных ино-

№ 2, 2004

язычных знаний, обеспечивает формирование умений не только чтения, перевода, говорения, аудирования, письма, но и реферирования, аннотирования иноязычного материала.

Способность к управлению иноязычными знаниями предшествующих этапов определяет метауровень иноязычных знаний. Иноязычные метазнания в отличие от предметно-ориентированных и абстрактных обеспечивают формирование у студентов умений, связанных с систематизацией, верификацией, ранжированием, классификацией, оценкой полезности полученных иноязычных знаний. Наличие перечисленных умений определяет креативные области деятельности студентов, связанные с использованием иностранного языка в учебной и профессиональной деятельности: разработка квалификационных работ на изучаемом языке, разработка учебных научно-производственных проектов на иностранном языке.

Тезаурусный уровень иноязычных знаний опосредует возможности личности студента к самостоятельному планированию и проектированию иноязычной и в целом креативной деятельности с позиций оценки значимости полученных знаний и в соответствии с системой ценностных отношений личности студента.

Тезаурусный уровень иноязычных знаний включает помимо предметной (иноязычной и узкопрофессиональной) сферы познавательную, которая опосредована развитием личности студента в целом и системой его ценностных отношений в частности. Познавательная сфера, отражающая личностный аспект образования, позволяет студенту, обладающему тезаурусными иноязычными знаниями, самостоятельно проектировать свою деятельность с позиций ценности собственного Я и значимости индивидуальных знаний для развития общественного знания и сознания.

Рассмотренные нами уровни иноязычных знаний в опредмеченном виде формируют деятельностный блок системы иноязычной компетенции студентов, который представлен умениями четырех типов: предметно-конкретными, аналитико-синтетическими, креативными и проективными.

Предметно-конкретные иноязычные умения связаны с восприятием и производством иноязычной речи во всех аспектах речевой деятельности: чтении, говорении, аудировании, письме. Для их формирования необходимы предметноориентированные иноязычные знания, определяющие лексикон специалиста.

Аналитико-синтетические иноязычные умения, как и предметно-конкретные, отражают развитие иноязычной речевой деятельности студентов, однако на качественно иной основе — абстрактных иноязычных знаний. Иноязычные умения, формируемые на основе абстрактных знаний, характеризуются обобщенностью, которая, в свою очередь, является результатом аналитико-синтети-ческих мыслительных процессов.

Креативные иноязычные умения связаны не только с восприятием и производством иноязычной речи, но и с творческими видами человеческой деятельности. В основе формирования креативных иноязычных знаний лежат иноязычные метазнания студентов, связанные с обобщением, систематизацией, оценкой полезности результатов.

Проективные иноязычные умения представляют собой результат ценностно-ориентированной трансформации знаний всех типов на основе их интеграции и синтеза в сферу учебной и креативной деятельности личности студента. В основе формирования умений данного типа лежат тезаурусные иноязычные знания, отражающие предметный и личностный компоненты учебно-познавательного процесса. Проективные умения представляют собой наивысший уровень иерархической сочетаемости предметно-конкретных, аналитико-синтетических и креативных иноязычных умений, которые в большей степени отражают предметный, нежели личностный, аспект образования студента. Самовыражение личности студента посредством ценностно-ориентированной трансформации иноязычных знаний в умения обеспечивается наличием проективных умений. Их формирование и развитие в дальнейшей деятельности позволяет считать наполнение деятельностного блока иноязычной компетенции относительно завершенным. Относительность объясняется перманентными воз-

можностями усовершенствования знаний и умений всех типов и уровней.

Формирование и развитие проективных иноязычных умений в рамках системы иноязычной компетенции опосредует способность личности к выбору способов индивидуального поведения в коллективном пространстве, т.е. своеобразного «образовательного и жизненного маршрута»6.

Иноязычные умения четырех типов определяются структурой, в которую входят следующие компоненты: ценностно-мотивационный, информационный, когнитивный, инструментально-деятельностный.

Если ценностно-мотивационный компонент иноязычных умений является причинно-следственной схемой порождения деятельностного акта, а информационный обеспечивает эту схему информационными средствами, то когнитивный отражает, во-первых, объем иноязычных и профессиональных знаний, необходимых для формирования умений, и, во-вторых, степень синтеза этих знаний, что обеспечивает междисциплинарные связи. Инструментально-деятельностный компонент иноязычных умений определяет набор способов и приемов деятельности, которые личность освоила в процессе достижения поставленной цели при развитии системы иноязычной компетенции.

Формирование иноязычных умений, которые составляют деятельностный блок системы иноязычной компетенции, предъявляет особые требования к уровню интеллектуального развития личности студента, степени развитости учебной и познавательной мотивации, к наличию ценностных представлений о социально значимых ценностях и системы ценностных отношений личности студента. В целом речь идет об аксиологическом блоке системы иноязычной компетенции.

Педагогический аспект формирования иноязычных умений сопряжен прежде всего с проблемой управления процессом ценностного опредмечивания познавательной потребности студента в ходе развития его иноязычной компетенции. Главная педагогическая задача в управ-

лении процессом «мотив — ценность — цель — иноязычные знания и иноязычные умения» состоит в порождении интереса студента к тому интеллектуальному усилию, которое необходимо с его стороны в процессе ценностного опредмечивания потребности и порождения ценностно-ориентированного мотива в иноязычной деятельности.

Аксиологический блок иноязычной компетенции отражает личностный аспект овладения иностранным языком. Элементы аксиологического блока — личность обучаемого, система ценностных отношений личности студента, иностранный язык как социально значимая ценность.

Таким образом, изучение иноязычной компетенции с позиций системно-ценностного анализа позволяет определить предмет исследования как сложный педагогический феномен, интегрирующий информацию, иноязычные знания, умения и ценностные отношения личности студента. В связи с этим иноязычная компетенция как образовательный результат представляет собой меру эффективности личностного и профессионального развития студента. Результатом развития системы является совокупный продукт иноязычного когнитивного потенциала, реализуемый на уровне речевого продукта и организуемый ценностными отношениями личности студента.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 См.: ТитовК.А., КазаковВ.А., Савельев С.Н., Виттих В.А. Принципы компьютеризации управления регионом // Проблемы управления и моделирования в сложных системах. Самара, 2001. С. 348—360; Виттих В.А. Эволюция и актуализация инженерных знаний. Самара, 2001.

2 См.: Колшанский Г.В. Комуникативная функция и структура языка. М., 1984.

3 Там же. С. 25.

4 См.: Ковальчук В. Т. Язык и коммуникация // Мышление и общение. Алма-Ата, 1973. С. 198.

5 См.: Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // История языкознания в очерках и извлечениях / Ред. В.А. Зве-гинцев. М., 1964. Ч. 1.

6 См.: Вербицкий А.А., Тенищева В.Ф. Иноязычная речевая деятельность инженера // Высш. образование в России. 1994. № 3. С. 70—77.

Поступила 20.02.04.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.