УДК 811.161.1 + 8Г38
«ИМЯ ДВАЖДЫ СОБСТВЕННОЕ»: АНТРОПОНИМЫ В НАЗВАНИЯХ РАДИОПРОГРАММ
Е.Н. Басовская
В статье анализируется функционирование антропонимов в составе названий передач современных российских информационно-разговорных радиостанций «Вести FM», «Говорит Москва», «Звезда», «КоммерсантЪ FM», «Маяк», «Москва FM», радио «Комсомольская правда», радио «Культура», «Радио России», «Эхо Москвы». Названия радио- и телепрограмм, постоянных рубрик печатных СМИ предлагается квалифицировать как гипогемеронимы. Автор статьи сопоставляет использование нетрансформированных фамилий в названиях, выполняющих в первую очередь сигнальную функцию, и фамилий, подвергшихся переосмыслению и/или видоизмененных структурно. Подчеркивается потенциальный аттрактивный эффект языковой игры с прецедентными именами. Указывается, что экспрессия и, соответственно, апеллятивность гемеронима нередко достигается за счет снижения уровня ясности и информативности. Отмечается антропоцентризм современной медиаречи, а также существенная зависимость системы выразительных средств, применяемых в текстах СМИ, от мультимедийного характера современной массовой коммуникации.
Ключевые слова и фразы: медиаречь; антропоним; гемероним; гипогемероним; радиопрограмма; функции заголовка.
"NAME, DOUBLE-OWN": THE ANTHROPONYMS IN THE NAMES OF RADIO PROGRAMS
E.N. Basovskaia
The article analyzes the functioning of anthroponyms in the composition of names of modern Russian gear is information-colloquial radio stations "Vesti FM", "Govorit Moskva", "Zvezda", "Kommersant FM", "Mayak", "Moskva FM", radio "Komsomolskaya Pravda", radio "Kultura", "Radio Rossiya ", "Ehkho Moskvy". The names of radio and television programs, sections of the print media are encouraged to qualify as gipogemeronyms. The author compares the use of untransformed names in the titles, performing first the signal function and the names of objects of rethinking and/or structurally
34
modification. The researcher emphasizes the potential attractive effect of the language game with the precedent name and indicates that expression and, consequently, appellative effect of hemeronim is often achieved by reducing the level of clarity and informativity. The anthropocentrism of modern media text is noted, as well as substantial dependence of the system of expressive means used in the texts media, on multimedia nature of modern mass communication.
Key words and phrases: anthroponym; hemeronim; hypohemeronim; radio discourse; the functions of the header.
Введение
Почему анализ медиатекста невозможен без рассмотрения функционирования в нем имен собственных? С учетом растущего влияния языка СМИ на языковое сознание общества следует обратить внимание на воздействующий потенциал антропонима, целенаправленно используемого журналистом для достижения коммуникативных целей. При этом сегодня недостаточно изученным остается феномен гемеронима - названия средства массовой информации [Подольская 1988: 46].
Название радиопрограммы представляет собой, с нашей точки зрения, явление, занимающее промежуточное положение между гемеронимом и заголовком отдельного материала. Не называя СМИ в целом, оно в то же время не имеет разового характера, повторяется регулярно - часто на протяжении долгого периода, приобретает свойственную гемерониму узнаваемость, оказывает влияние на формирование постоянной аудитории. Следовательно, название радио- или телевизионной программы (как и постоянной рубрики в печатном СМИ) было бы правильно квалифицировать как гипогемероним. Соответственно название медиахолдинга может расцениваться как гипергемероним.
Анализу роли имени собственного в журналистском дискурсе посвящены работы Д.Ю. Ильина, Н.И. Клушиной, Е.А. Нахимовой, И.А. Пушкаревой. Специалисты сходятся в представлении о том, что экспрессивное обыгрывание антропонима, топонима или другого имени собственного может выполнять различные функции - от аттрактивной до оценочной и идеологически маркирующей. Развивая мысль Н.И. Клушиной о том, что «антропонимика в современной газете является мощным механизмом создания положительного или отрицательного политического портрета» [Клушина 2002: 55], можно сформулировать в качестве гипотезы более широкое положение: антропонимика в современном медиатексте является мощным механизмом формирования положительной или отрицательной оценки.
Такая разновидность имени собственного, как гемероним, остается сегодня недостаточно изученной. Это явление рассматривается в работах М.В. Голомидовой и В.А. Мясниковой
35
[Голомидова, Мясникова 2014], О.И. Федосовой [Федосова 2010]. В указанных статьях отмечается, что данная подсистема ономастической лексики служит не столько номинации (и тем более индивидуализации - это невозможно с учетом серийности СМИ), сколько рекламным и политико-идеологическим целям.
В трудах Э.А. Лазаревой [Лазарева 1989], С.Г. Михейкиной [Михейкина 2008], А.А. Негрышева [Негрышев 2006], А.А. Тертычного [Тертычный 2004] сформулированы важные положения, касающиеся заголовков материалов СМИ (правда, изучались главным образом именно заголовки печатных изданий, а не названия теле- и радиопрограмм и постоянных газетных и журнальных рубрик). Исследователи называют различные функции заголовка, число которых значительно колеблется. Вряд ли можно согласиться с А.В. Колесниченко, уверенно заявляющим: «Функций у заголовка две - информативная и контактная. Он должен сообщить читателю, о чем статья, и побудить его эту статью прочесть» [Колесниченко 2008: 96]. Можно предположить, что исследователь основывает данное утверждение на классификациях, предложенных несколько ранее А.А. Негрышевым и А.А. Тертычным: в их работах также отмечаются две основные функции заголовка - соответственно привлечения внимания и оценки [Негрышев 2006: 99] или номинативная и рекламная [Тертычный 2004: 80-81]. Более точной следует признать составленную значительно раньше классификацию Э.А. Лазаревой, по чьему мнению заголовок выполняет графически-выделительную, номинативную, информативную, рекламную, оценочно-экспрессивную, интегративную и композиционную функции [Лазарева 1989: 69-72]. Надо, однако, подчеркнуть, что при всем разнообразии подходов специалисты сходятся в постановке на первое по значимости место таких функций заголовка, как привлечение внимания аудитории, информирование о содержании журналистского материала и формирование эмоционально-экспрессивного фона, влияющего на восприятие сообщения.
Недооцененной представляется чрезвычайно актуальная для публицистической речи идеологическая функция заголовка - его способность настраивать адресата на понимание текста как исходящего от «своих» или, напротив, отражающего «чужую» точку зрения. В решении этой задачи особую роль играет включение в состав заголовка (или же гипогемеронима) имени собственного, в частности - антропонима. Имя известного человека окружено, как отмечалось исследователями, ярким ассоциативным ореолом, встроено в историко-культурный и политический контекст (см., например: [Михейкина 2008: 71]).
Обобщая и развивая идеи предшественников, мы в данной статье ставим вопрос о важнейших функциях имени собственного в медиатексте и рассматриваем его на примере гипогемеронимов, в состав которых входят антропонимы и их производные. Материалом
36
исследования послужили названия программ радиостанций, осуществляющих вещание в Московском регионе.
Анализ материала
Для анализа были отобраны радиостанции так называемого «информационно-разговорного формата» (см., например: [Нестерова 2015: 164]) - с преобладанием новостных и аналитических, а не музыкальных передач: «Вести FM», «Говорит Москва», «Звезда», «КоммерсантЪ FM», «Маяк», «Москва FM», радио «Комсомольская правда», радио «Культура», «Радио России», «Эхо Москвы». Учитывались названия передач, включенных в сетку вещания на май 2017 г. В процессе исследования использовался метод стилистического анализа с привлечением данных лингвистических словарей.
Среди перечисленных радиостанций лишь одна - «Звезда» - не использует имен собственных в названиях программ. Такое соотношение (1/9) свидетельствует о популярности такого приема, как «антропонимизация» заголовка.
Основной массив названий с использованием антропонимов составляют конструкции, включающие в себя фамилии журналистов - авторов и ведущих радиопередач: «Взгляд Максима Кононенко» («Вести FM»), «Музыка с Артемом Липатовым» («КоммерсантЪ FM»), «Стаховский. Live» («Маяк»), «Личный подход с Ольгой Журавлевой» («Москва FM»), «11 минут с Татьяной Огневой»» (радио «Комсомольская правда»), «Актуально - с Еленой Щедруновой» («Радио России»), «Детская площадка с папашей Дурново»» («Эхо Москвы»).
Как мы видим, наиболее частотна в подобных названиях конструкция «А с Б». Авторы формулировок, соответствующих этой модели, опираются на прагматику конструкций с предлогом «с», обозначающих «совместность, соучастие в одном и то же действии или состоянии двух или более лиц...» [Толковый словарь русского языка 1940: 15]. Для современного медиатекста характерно применение разного рода инклюзивных форм, нацеленных на создание у читателя / слушателя / зрителя чувства приобщенности к группе единомышленников и друзей. Названия передач, в которых применяется подчинительная конструкция с предлогом «с», подчеркивают, что адресат не просто воспринимает транслируемую радиостанцией информацию, но и участвует в беседе о музыке, личных проблемах, актуальных событиях и т.п.
Имена известных персон входят и в состав других сочетаний («Театр поэзии Аллы Демидовой» (радио «Культура»), «Курс Потапенко» («Эхо Москвы») и др.) Это самый простой вариант использования антропонима в составе гемеронима: очевиден аттрактивный потенциал имени знаменитого человека; в ряде случаев опора на авторитет автора или ведущего программы повышает уровень доверия аудитории к данной передаче и радиостанции в целом. Для достижения
37
данного эффекта были выбраны имена кинокритика А.В. Долина («Маяк»), актеров А.С. Демидовой, А.А. Калягина, А.Н. Леонтьева (радио «Культура»), музыкального критика А.М. Варгафтика («Радио России»), пресс-секретаря президента РФ Д.С. Пескова, экономиста Д.В. Потапенко («Эхо Москвы»). Обращает на себя внимание разнообразие сфер деятельности тех, чьи имена призваны служить привлечению слушательской аудитории. Наблюдается небольшое количественное преобладание фамилий людей, чья жизнь связана с искусством.
Аттракция и создание доверительной атмосферы в немногочисленных случаях обеспечиваются с помощью обращения к именам персонажей прошлых эпох - великих людей, чьи известность и авторитетность не подлежат сомнению: «Литературный Нобель. Все о нобелевских лауреатах в области литературы» («Маяк»), «Спецпроект. День памяти А.С. Пушкина» (радио «Культура»).
В названиях программ ряда радиостанций используются имена специалистов, которые, по мнению редакции, могут не быть известны широкой аудитории. В этих случаях на сайте радиостанции формируется заголовочный комплекс, включающий в себя краткую информацию об эксперте: «Клиника Фадеева. Эфир с врачом. Ответы на вопросы слушателей о различных заболеваниях», «Литвин. Экстрасенс и аналитик вероятности событий Александр Литвин рассказывает, как правильно смоделировать свое будущее и избавиться от негативных жизненных сценариев» («Маяк»), «Личный взгляд Георгия Бовта. У любого события есть две стороны. Спокойно проанализировать явления, понять происходящее, создать объемную и четкую картинку помогает аналитический взгляд политолога Георгия Бовта», «Народный адвокат Леонид Ольшанский. Ваши права поможет защитить профессионал - почетный адвокат России и лидер движения "Антипроизвол" Леонид Ольшанский. Житейские беды или притеснения со стороны властей предержащих не останутся без внимания. Помощь идет!» (радио «Комсомольская правда»).
Особую группу составляют названия передач, в которых имена собственные обыгрываются, подвергаются переосмыслению и структурной трансформации. Создается, по терминологии, применяемой С.Г. Михейкиной, «ономастический каламбур» [Михейкина 2008: 71]. Этот прием используется радиостанциями «Маяк» (одно название), «Москва FM» (одно название), «Комсомольская правда» (одно название), и особенно активно - «Эхом Москвы» (6 названий).
Фамилия и имя журналиста или гостя программы могут:
- образовывать ненормативные грамматические формы - «Детская площадка с папашей Гульком» («Эхо Москвы»);
- включаться в рифмованный контекст - «От Микояна до Мамиконяна» («Маяк»);
38
- становиться исходным словом для деривации, в частности - производства прилагательного - «Денискины рассказы. Экономическая аналитическая программа Дениса Елаховского» («Москва FM»); «Ленинская правда. Специально для Радио "Комсомольская правда" писательница, бизнесвумен Лена Ленина превратилась в репортера» (радио «Комсомольская правда»), «Невзоровские среды» («Эхо Москвы»);
- подвергаться вторичной субстантивации, обретая черты отвлеченного существительного, -«Ганапольское. Итоги без Евгения Киселева» («Эхо Москвы»).
Приведенные примеры имеют между собой немало общего. Во всех этих случаях чрезвычайно значим комический эффект, поддерживающий живой, дружеский, нередко даже фамильярный тон общения журналистов с радиослушателями. Противоречащее грамматической норме склонение фамилии Гулько в названии радиопрограммы для детей можно интерпретировать как средство стилизации, имитации трогательно неправильной детской речи. Представление экономического обозревателя радио «Москва FM» Дениса Елаховского как автора «Денискиных рассказов» настраивает слушателей на получение сложной информации в легкой, веселой форме.
Немалое значение имеет и опора на прецедентные феномены: воспроизведение названия широко известного сборника В.Ю. Драгунского «Денискины рассказы», использование в качестве слова, рифмующегося с фамилией журналиста, фамилии советского государственного и партийного деятеля А.И. Микояна, наконец, парадоксальное образование от псевдонима фотомодели Лены Лениной прилагательного, омонимичного советизму «ленинский». Несмотря на то что экспрессивные приемы такого типа немногочисленны, сам факт их применения, в особенности обращенных к широкой молодежной аудитории радио «Комсомольская правда», говорит о сохраняющейся во втором десятилетии XXI века актуальности специфического советского культурного фона.
Наиболее сложная трансформация антропонимов осуществлена при выборе названий трех программ радио «Эхо Москвы»: «В круге СВЕТА», «Выбор ясен» и «Полный Альбац». Первую из этих передач ведет журналист Светлана Сорокина, чья уменьшительная форма имени - Света. Словосочетание «в круге света» не имеет статуса фразеологизма, но регулярно встречается в русской речи (см.: [Национальный корпус. URL: http://www.ruscorpora.ru/ ]). Под тем же названием в 1989 г. вышел альбом группы «Машина времени».
Название радиопередачи «В круге СВЕТА» обладает разветвленной метафоричностью: с одной стороны, круг составляют гости программы, с другой - радиослушатели. Центром круга является Светлана Сорокина. В то же время центром некоего идейного круга стремится стать сама радиостанция «Эхо Москвы».
В названии программы «Выбор ясен» обыгрывается созвучие краткой формы прилагательного «ясен» и фамилии одного из авторов и ведущих - научного руководителя Высшей школы экономики, бывшего министра экономики РФ Е.Г. Ясина. Помимо чистой игровой экспрессии название обладает и метафорическим смыслом: профессиональный экономист, опытный администратор Е.Г. Ясин высказывает суждения, которые нет смысла ставить под сомнение; его размышлениям о предпочтительном историческом выборе России следует всецело доверять.
Наконец, название авторской программы главного редактора журнала «The New Times» Е.М. Альбац «Полный Альбац» представляет собой уникальный в современном информационно-разговорном радиоэфире пример эксплуатации экспрессивного потенциала обсценной лексики. Созвучие фамилии с одним из самых распространенных табуированных существительных позволяет использовать ее в роли эвфемизма (аналогично другим созвучным словам в сочетаниях «полный абзац» и т.п. со значением «неприятная неожиданность, неудача, провал, конец вообще» [Ермакова, Земская, Розина 1999: 3]). Апеллятивный эффект в данном случае сомнений не вызывает: намек на табуированное слово интригует, смешит и, главное, обеспечивает фамильярный, имитационно-дружеский тон общения радиожурналистов с аудиторией.
Возникает, однако, вопрос: можно ли в случае продуцирования именно такой, фамильярно-вульгарной тональности коммуникации рассчитывать на серьезное восприятие содержащейся в радиопрограмме информации и слушательское доверие к журналистам как профессионалам, а также к приглашенным экспертам (в 2017 году среди них были политики, политологи, бизнесмены)? Вероятно, в данной ситуации можно говорить о преобладании аттрактивной функции названия над сигнальной: с точки зрения редакции, слушателя важнее привлечь, нежели настроить на реальное содержание передачи.
Проведенное исследование позволяет прийти к выводу о том, что антропонимы широко используются в названиях программ информационно-разговорных радиостанций. Одной из причин активизации данного средства выразительности в современной радиоречи можно считать мультимедийность СМИ и, соответственно, поликодовость медиатекста. Если радио советского периода функционировало исключительно в устной форме, то сегодня материалы всех радиостанций представлены на их сайтах и могут восприниматься не только аудиально, но и визуально. Имя собственное, для которого предусмотрены средства графического выделения (заглавная буква, иногда кавычки), в большей степени концентрирует на себе внимание в письменном тексте. Следовательно, в размещенной на сайте сетке вещания радиостанции антропоним способен дать желательный для привлечения аудитории оптический эффект (о таком
40
эффекте применительно к цифре см.: [Накорякова. URL: http://www.gramota.ru/biblio/ magazines/gramota/kultura/28_39 (дата обращения - 24.05.2017)]).
Антропонимы, используемые в названиях радиопрограмм, могут быть классифицированы по-разному. Наиболее очевидно разделение изученных гемеронимов на включающие в свой состав фамилии журналистов, с одной стороны, и представителей других видов деятельности - с другой. Количественно закономерно преобладают названия, в которых фигурируют имена журналистов. Авторами и ведущими программ выступают также политики, экономисты, юристы, деятели культуры. Их фамилии призваны обеспечить интерес и доверие со стороны аудитории.
Вторая классификация предполагает деление антропонимов, вошедших в состав названия передачи, на обыгранные и необыгранные. Если фамилии, употребленные без семантических и структурных трансформаций в первую очередь информативны, то переосмысленные и видоизмененные имена информативно ослаблены, но при этом повышенно аттрактивны. Не исключено также, что названия, включающие трансформированные антропонимы, способствуют выполнению заголовком мнемонической функции, что требует специального изучения в дальнейшем.
Результаты
Проведенное исследование подтвердило гипотезу о мощном оценочном потенциале антропонимов в современном медиатексте. Включение в название радиопередач имен известных людей способно не только привлечь внимание, но и вызвать доверие со стороны аудитории; а приемы языковой игры, с помощью которых создаются комические фамильярные формы имен, обеспечивают доверительную атмосферу коммуникации. Все это направлено на создание психологического комфорта, способствующего лояльности слушателя по отношению к выбранной им радиостанции.
Функционирование имен собственных в составе гипогемеронимов свидетельствует об антропоцентризме современной медиаречи. Мир СМИ сегодня - это мир не только тем и проблем, но и людей. Принимая решение в пользу того или иного периодического издания, радио- или телевизионной программы, представитель аудитории часто выбирает не средство массовой информации, а личность, с которой хочет вступить в заочную коммуникацию. С учетом этого обстоятельства журналистам и редакторам следует дозировать языковую игру с фамилиями, чтобы в стремлении привлечь усредненного читателя / слушателя /зрителя не оттолкнуть целевую аудиторию, настроенную на конкретного собеседника.
Список литературы
Голомидова М.В., Мясникова В.А. Образ адресата в названиях периодических изданий // Вопросы ономастики. 2014. № 2 (17). С. 112-119.
Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. М.: Азбуковник, 1999. 320 с.
Ильин Д.Ю. Функционально-семантическое своеобразие региональных топонимов // Имя собственное в жизни и литературе: Материалы IX Международных Святогорских ономастических и IX Международных Михайловских литературно-ономастических чтений. Донецк: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2015. С. 88-97.
Клушина Н.И. Имя собственное на газетной полосе // Русская речь. 2002. № 1. С. 53-56.
Колесниченко А.В. Практическая журналистика. Учебное пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. 192 с.
Лазарева Э.А. Заголовок в газете: Учеб. пособие для студентов- журналистов. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. С. 69-72.
Михейкина С.Г. Когда газетный заголовок - каламбур // Русская речь. 2008. № 4. С. 71.
Накорякова К.М. Цифра в публицистическом тексте. Часть 1 [Электронный ресурс]. URL: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/kultura/28_39 (дата обращения: 24.05.2017).
Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография. Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т социального образования, 2007. 207 с.
Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://search2.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydoc size=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%E2+ %EA%F0%F3%E3%E5+%F1%E2%E5%F2%E0 (дата обращения: 17.05.2017).
Негрышев А.А. Прагматика новостного газетного заголовка: механизмы преобразования информации в системе заголовок<->текст // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 2006. № 1. С. 97-109.
Нестерова Н.Г. Современный радиодискурс (коммуникативно-прагматический аспект). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2015. 320 c.
Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / отв. ред. А.В. Суперанская. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Наука, 1988. 192 c.
Пушкарева И.А. О регулятивной роли имен собственных в воплощении ключевого образа регионального медиатекста: образ города-сада в газете "Кузнецкий рабочий" (Новокузнецк) // Сибирский филологический журнал. 2015. № 4. С. 188-197.
Тертычный А.А. Заголовок - слово главное // Журналист. 2004. № 1. С. 80-82.
Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 4. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1940. 1503 с.
Федосова О.И. Лингвистический статус гемеронима (на материале российских и британских названий СМИ) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2010. Вып. № 5. Том 49. С. 76-80.
References
Golomidova M.V., Myasnikova V.A. Obraz adresata v nazvaniyah periodicheskih izdanij [Addressee's image in names of periodicals]. Voprosy onomastiki. 2014. No 2 (17). Pp. 112-119.
Ermakova O.P., Zemskaya E.A., Rozina R.I. Slova, s kotorymi my vse vstrechalis': Tolkovyj slovar' russkogo obshchego zhargona [The words with which we have all met: the dictionary of Russian common jargon]. M.: Azbukovnik Publ., 1999. 320 p.
Il'in D.YU. Funkcional'no-semanticheskoe svoeobrazie regional'nyh toponimov [Functional-semantic peculiarity of the regional toponyms]. Imya sobstvennoe v zhizni i literature: Materialy IX Mezhdunarodnyh Svyatogorskih onomasticheskih i IX Mezhdunarodnyh Mihajlovskih literaturno-onomasticheskih chtenij. Doneck: Izdatel'skij dom Dmitriya Burago, 2015. Pp. 88-97.
Klushina N.I. Imya sobstvennoe na gazetnoj polose [A proper name on a newspaper page]. Russkaya rech'. 2002. No 1. Pp. 53-56.
Kolesnichenko A.V. Prakticheskaya zhurnalistika. Uchebnoe posobie [Practical journalism. Training aid]. M.: Izd-vo Mosk. un-ta Publ., 2008. 192 p.
Lazareva E.A. Zagolovok v gazete: Ucheb. posobie dlya studentov- zhurnalistov [Newspaper headline: a textbook for students of journalism]. Sverdlovsk: Izd-vo Ural. un-ta Publ., 1989. P. 69-72.
Mihejkina S.G. Kogda gazetnyj zagolovok - kalambur [When the newspaper headline is a pun]. Russkaya rech'. 2008. No 4. P. 71.
Nakoryakova K.M. Cifra v publicisticheskom tekste. Chast' 1 [The figure of a journalistic text. P. 1]. Available at: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/kultura/28_39 (accessed: 24.05.2017).
Nahimova E.A. p Precedentnye imena v massovoj kommunikacii: monografiya [Precedent names in mass communication: monograph]. Ekaterinburg: GOU VPO "Ural. gos. ped. un-t" Publ.; In-t social'nogo obrazovaniya Publ., 2007. 207 p.
Nacional'nyj korpus russkogo yazyka [National corpus of the Russian language]. Available at: http://search2.ruscorpora. ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydoc size=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%E2+ %EA%F0%F3%E3%E5+%F1%E2%E5%F2%E0 (accessed: 17.05.2017).
Negryshev A.A. Pragmatika novostnogo gazetnogo zagolovka: mekhanizmy preobrazovaniya informacii v sisteme zagolovok-tekst [Pragmatics of the newspaper news title: mechanisms of transforming of information in the header-text system]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9, Filologiya. 2006. No 1. Pp. 97-109.
Nesterova N.G. Sovremennyj radiodiskurs (kommunikativno-pragmaticheskij aspekt) [Modern radio discourse (communicative-pragmatic aspect)]. Tomsk: Izd-vo Tom. un-ta Publ., 2015. 320 p.
Podol'skaya N.V. Slovar' russkoj onomasticheskoj terminologii [The dictionary of Russian onomastic terminology]. M. : Nauka Publ., 1988. 192 p.
Pushkareva I.A. O regulyativnoj roli imen sobstvennyh v voploshchenii klyuchevogo obraza regional'nogo mediateksta: obraz goroda-sada v gazete «Kuzneckij rabochij» (Novokuzneck) [About the regulatory role of proper names in the embodiment of the key image of regional media text: the image of the city-garden in newspaper " Kuzneckij rabochij" (Novokuznetsk)]. Sibirskij filologicheskij zhurnal. 2015. No 4. P. 188-197.
Tertychnyj A.A. (2004). Zagolovok - slovo glavnoe [Title - the main word] // Zhurnalist. 2004. No 1. Pp. 80-82.
Tolkovyj slovar' russkogo yazyka [Еxplanatory dictionary of the Russian language] / Executive editor D.N. Ushakov. T. 4. M.: Gosudarstvennoe izdatel'stvo inostrannyh i nacional'nyh slovarej Publ., 1940. 1503 p.
Fedosova O.I. Lingvisticheskij status gemeronima (na materiale rossijskih i britanskih nazvanij SMI) [The linguistic status of hemeronim (on the material of Russian and British mass media titles)]. Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2010. No 5. Vol. 49. Pp. 76-80.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ: Басовская Евгения Наумовна, доктор филологических наук, доцент, зав. кафедрой медиаречи Института массмедиа.
Российский государственный гуманитарный университет
44
Россия, 125565, Москва, Миусская площадь, д. 6, к. 530 E-mail: [email protected]
ABOUT THE AUTHOR:
Basovskaia, Evgeniia Naumovna, Dr. in Philology, associate professor Media Discourse Department in Mass Media Institute.
Russian State University for the Humanities Miusskaya sq. 6, Moscow 125993 Russia E-mail: [email protected]